ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1300 C3
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO |
ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI |
Traducción del manual de instrucciones original |
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ |
WET & DRY VACUUM CLEANER |
Tradução do manual de instruções original |
Translation of original operation manual |
NASS - / TROCKENSAUGER |
|
Originalbetriebsanleitung |
|
IAN 102791
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Traducción del manual de instrucciones original |
Página |
4 |
|
IT / MT |
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
Pagina |
16 |
|
PT |
Tradução do manual de instruções original |
Página |
28 |
|
GB / MT |
Translation of original operation manual |
Page |
40 |
|
DE / AT / CH |
Originalbetriebsanleitung |
Seite |
51 |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
12 |
|
|
4 |
11 |
|
|
10 |
|
5 |
|
|
|
9a |
|
13 |
9 |
|
6 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
14 |
|
7 |
15 |
|
|
|
|
|
20 |
|
|
16 |
|
|
19 |
|
|
17 |
|
|
18 |
ES |
|
Contenido |
|
Introducción.................................. |
4 |
Uso.............................................. |
5 |
Descripción general...................... |
5 |
Volumen de entrega.......................... |
5 |
Descripción del funcionamiento.......... |
5 |
Vista sinóptica.................................. |
6 |
Pictogramas para el empleo de boqui- |
|
llas y filtros....................................... |
6 |
Datos técnicos .............................. |
7 |
Instrucciones de seguridad............ |
7 |
Símbolos en las instrucciones de uso... |
7 |
Instrucciones generales de seguridad.... |
7 |
Montaje........................................ |
8 |
Manejo......................................... |
8 |
Arranque/parada............................. |
9 |
Uso de las toberas............................ |
9 |
Aspiración en húmedo....................... |
9 |
Aspiración en seco............................ |
9 |
Soplar........................................... |
10 |
Limpieza/mantenimiento............ |
10 |
Limpieza del equipo........................ |
10 |
Almacenaje................................ |
11 |
Eliminación y protección del |
|
medio ambiente......................... |
11 |
Piezas de repuesto/Accesorios.... |
12 |
Búsqueda de fallos..................... |
13 |
Garantía..................................... |
14 |
Servicio de reparación................ |
15 |
Service-Center............................ |
15 |
Importador................................. |
15 |
Traducción de la Declaración |
|
de conformidad CE original......... |
63 |
Plano de explosión..................... |
67 |
4
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos flexibles. Esto no es una deficiencia o defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso
El aparato está previsto para la aspiración en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller de bricolaje, en el coche o en el garaje.
El aparato también se puede utilizar para soplar o aspirar agua.
Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía.
Queda prohibida la aspiración de sustancias inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por una operación incorrecta.
Descripción general
En la página desplegable delantera y trasera encontrará una imagen con las piezas funcionales más importantes.
Volumen de entrega
Desempaque el aparato y controle si está completo.
El aparato se entrega con la cabeza de motor montada ( 1). Para desmontar la cabeza de motor, abra los clips de cierre ( 10).
Elimine el material de embalaje reglamentariamente.
ES
1Carcasa del motor
2Asa
6Contenedor de suciedad
74 patas con ruedas orientables y alojamientos para accesorios
9a Clip para cables
12Tubo aspirador de tres partes
13Tubería de aspiración con asidero manual
15Fitro de espuma para aspiración en húmedo
16Filtro textil para aspiración en seco (ya montado)
17Bolsa con filtro de papel para aspirar polvo fino
18Tobera de suelo
20 Tobera para juntas
-6 tornillos de mortajas cruzadas
-Instrucciones de uso
Descripción del funcionamiento
El aparato está provisto de un contenedor estable de plástico para recoger la suciedad. Las ruedas orientables permiten una gran maniobrabilidad del equipo. En la aspiración en húmedo se efectúa una desactivación del flujo de aire de aspiración a través de un flotador en caso que el recipiente de residuos resulta lleno. El aparato posee adicionalmente una función sopladora.
En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación.
5
ES
Vista sinóptica
Carcasa
1Carcasa del motor
2Asa
3Interruptor de encendido/apagado
44 puertos enchufables para accesorios
5Conexión para aspirar
6Contenedor de suciedad
74 patas con ruedas orientables y alojamientos para accesorios
8Sujeción del cable en el asa
9Cable de alimentación
9a Clip para cables
102 clips de cierre
11Conexión para soplar
Accesorios
12Tubo aspirador de tres partes
13Tubería de aspiración con
14Asidero manual
Filtros
15Fitro de espuma para aspiración en húmedo
16Filtro textil para aspiración en seco (ya montado)
17Bolsa con filtro de papel para aspirar suciedad gruesa
Toberas
18Tobera de suelo con
19Juego insertable giratorio con cepillo y falda de goma para aspirar alfombras y superficies lisas
20Tobera para juntas
21Cesta de filtro
22Lengüeta en la bolsa de papel del filtro
23Empalme de aspiración
24Anillo de estanqueidad
25Pasadera del tubo de aspiración
Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros
Boquilla para aspirar alfombras.
Boquilla para aspirar superficies lisas y suelos duros.
Boquilla para aspirar polvo y suciedad de juntas y ranuras.
Boquilla especial para aspirar tapizados y colchones.
Boquilla especial para limpiar el coche.
Filtro para absorber líquidos.
Filtro no apto para absorber líquidos.
Filtro para aspirar suciedad seca del hogar, el garaje y el taller.
Filtro para aspirar polvo fino como, por ejemplo, polvo de piedra y de madera.
6
Datos técnicos
Tensión admisible... 220-240 V~, 50/60 Hz
Receptor dimensionado |
|
|
(potencia de conexión)................. |
1300 W |
|
Clase de protección............................. |
|
II |
Tipo de protección............................. |
|
IPX4 |
Potencia de aspiración... |
15 kPA (150 mbar) |
|
Longitud de cable............................... |
|
4 m |
Volumen del recipiente |
|
|
de residuos (bruto).............................. |
|
20 l |
Volumen útil del contenedor (agua)....... |
12 l |
|
Peso (incl. todos los |
|
|
accesorios).......................... |
aprox. 4,6 kg |
Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
Símbolos en las instrucciones de uso
Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.
Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.
Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.
ES
Instrucciones generales de seguridad
Lea las siguientes indicaciones de seguridad para excluir riesgos de incendio, electrocución, lesiones de personas y daños materiales:
Así evitará accidentes y daños físicos:
•El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión en el sitio de trabajo.
•El equipo no debe utilizarse para la aspiración de personas y animales.
•No se han de aspirar sustancias calientes, incandescentes, inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud.
A estos materiales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
•Las toberas y el tubo de aspiración no deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe el riesgo de lesiones.
•Observe que el cable de red no se pueda dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica:
•Antes de usar el aparato, comprobar la línea conectora de corriente y el cable de alargo por si están envejecidos o da-
ñados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
•Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona similarmente cualificada para evitar cualquier peligro.
•Desactive el dispositivo y retire el enchufe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
7
ES
-antes de abrir el equipo,
-en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza,
-en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión.
•No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas temperaturas, aceites y cantos filosos.
•Cerciórese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de identificación.
•El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone de una protección mínima de 16A.
•Conecte el aparato a un enchufe con disposito de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.
Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:
•Cerciórese que el equipo está correctamente montado y el filtro en la posición apropiada.
•El trabajo no debe efectuarse sin filtro. En caso contrario podría dañarse el filtro.
•Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de
Servicio (véase “Piezas de repuesto/Accesorios”). La aplicación de piezas de marcas terceras causa la pérdida inmediata de todos los derechos de garantía.
•Las reparaciones deben efectuarse en centros de servicio al cliente autorizados por nosotros.
•Observe las indicaciones acerca de la limpieza y el mantenimiento del equipo.
•Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
8
Montaje
Retire el enchufe de red. Existe el peligro de lesionarse debido a una descarga eléctrica.
En el momento de la entrega, viene premontada una bolsa filtrante de tela ( 16) en el aparato.
1.Atornille a fondo el asa (2) con los tornillos de mortajas cruzadas adjuntos (2a).
2.Coloque las patas (7) y fíjelas con los tornillos de mortajas cruzadas adjuntos (7a).
3.Inserte el filtro:
-Filtro de espuma para aspirar en húmedo ( 15).
-Filtro textil ( 16) para aspirar en seco
-Bolsa con filtro de papel (
17).
¡El trabajo no debe efectuarse nunca sin filtro!
4.Coloque la caja del motor (1) en el recipiente de residuos (6) y cierre ésta con clips (10).
5.Acople la manguera de aspiración (13) (cierre de bayoneta) y los accesorios.
Manejo
Para trabajar desenrolle completamente la manguera de aspiración (18).
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
Encendido del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado ( 3) en posición „I“
Apagado del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado ( 3) en posición „O”
Uso de las toberas
Tobera de suelo ( 18) con juego insertable ( 19):
para la aspiración en húmedo y en seco de superficies lisas y alfombras.
Tobera de suelo ( 18) sin juego insertable ( 19):
para la aspiración en húmedo y en seco de alfombras, la eliminación de suciedad persistente.
•Presione las bridas a la derecha e iz-
quierda en la tobera de suelo ( 18) y desmonte el juego insertable ( 19).
Las superficies sensibles pueden ser rasguñadas si trabaja sin el juego insertable.
Tobera para juntas ( 20):
para aspirar juntas, esquinas y radiadores.
Aspiración en húmedo
1.Para aspirar en húmedo, coloque el filtro de espuma (15) sobre la cesta de filtro (21). Utilice sólo un filtro seco. Para evitar que el filtro de espuma (15) se rompa,
- utilice sólo un filtro seco;
ES
-doble un poco el borde del filtro para colocarlo y desenróllelo nuevamente a su posición inicial.
2.Aspirar (vaciar bomba): Sumerja la
manguera de aspiración ( 13) del asidero ( 14) en el depósito de agua y aspire el agua.
3.Vacíe el contenedor de suciedad inmediatamente después de aspirar ya que este no está diseñado para almacenar líquidos (véase “Limpieza/mantenimiento”).
No se ponga dentro del agua que se va a aspirar. Peligro de electrocutarse.
En caso que el contenedor de suciedad esté lleno, la apertura de aspiración será bloqueada por un flotador, por lo que se interrumpe el proceso de aspiración. Desactive el dispositivo y vacíe el recipiente de residuos.
Desactive el equipo inmediatamente en caso de una fuga de espuma o bien de líquido.
Aspiración en seco
En el momento de la entrega, viene premontada una bolsa filtrante de tela ( 16) en el aparato.
Para aspirar en seco superponga el filtro textil (16) sobre la cesta filtrante (21).
Como opción hay un filtro de pliegues que se puede utilizar en lugar del filtro de tela que se suministra
(ver “Piezas de repuesto/Accesorios”).
9
ES
Aspirar con bolsa de filtro de papel:
Recomendamos que para que el filtro textil no se llene demasiado rápido, se utilice además la bolsa de filtro de papel.
Colocar el filtro textil
1.Superponga el filtro textil (16) sobre la cesta filtrante (21).
Introducir la bolsa de papel filtrante
2.Doble hacia abajo las orejas laterales
(22)de la bolsa de papel filtrante (17) por la perforación.
3.Encaje la bolsa de papel filtrante (17) con la oreja corta hacia arriba en el empalme de aspiración (23) (ver la flecha ). El anillo de estanqueidad
(24)en la abertura de la bolsa filtrante tiene que rodear completamente la pasadera (25) del tubo de aspiración.
Como opción hay un filtro para partículas de polvo finas de fieltro que se puede utilizar en lugar de la bolsa de filtro de papel que se suministra (ver “Piezas de repuesto/ Accesorios”).
Aspirar polvo fino:
En determinados procesos de aspiración (p. ej., lijado de pintura y barnices, fresado o taladrado de mampostería, tallado o taladrado de madera dura) pueden aparecer polvos perjudiciales para la salud.
Para este polvo fino, recomendamos utilizar la siguiente combinación de filtros que se pueden adquirir opcionalmente (véase
“Piezas de repuesto/accesorios”):
10
1.Filtro de pliegues que se utiliza en lugar de la bolsa filtrante (filtro textil) de tela suministrada (16) ;
2.Bolsa de filtro de polvo fino de fieltro que se utiliza en lugar de la bolsa filtrante de papel suministrada (17).
Soplar
Se recomienda utilizar la función de soplado sin filtro.
Para soplar, conecte la manguera de aspiración (13) a la conexión (11) del cabezal del motor.
Limpieza/ mantenimiento
Retire el enchufe de red..
Existe el peligro de lesionarse debido a una descarga eléctrica.
Controle el equipo antes de cada utilización por evidentes fallas, como por ejemplo, un cable de red defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien reemplazo.
Limpieza del equipo
Para limpiar el aspirador, no lo rocie con agua ni tampoco utilice detergentes ni disolventes agresivos, ya que esto podría dañar el aparato.
•El recipiente de residuos ( 6) debe vaciarse después de terminar la operación.
•Luego debe limpiarse el recipiente de residuos con un paño húmedo.
•Lave el filtro textil de espuma
( 15) con agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por completo.
•Sacuda el filtro textil ( 16). Lávelo, si es necesario, con agua tibia y jabón y déjelo secar.
•Proceda con el reemplazo de la bolsa
llena del filtro de papel ( 17) (para pedidos posteriores, ver “Piezas de repuesto/Accesorios”).
•Sacuda el filtro de pliegues opcional y límpielo con un pincel o una escobilla de mano.
Almacenaje
- Para guardarlo, enrolle el cable de alimentación (9) alrededor del soporte (8) por la parte trasera del aparato.
Sujete el cable de alimentación a red con el clip para cables (9a) que se adjunta.
-Coloque los tubos de aspiración
(12)desmontados en el alojamiento para accesorios de las patas (7) del equipo.
-Enrolle la tubería de aspiración
(13)alrededor del aparato e introduzca el asidero manual (14) en el tubo de aspiración (12).
-Para guardar las toberas, utilice
los puertos enchufables ( 4) situados en la parte del motor.
-Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
ES
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
11
ES
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 15). Tenga a mano los números de pedido.
Part. |
Part. |
Denominación |
Uso |
|
|
|
|
|
|
No artículo |
||||||
Instrucciones |
Plano de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
de uso |
explosión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
1 |
2.1 |
Carcasa del motor |
|
|
|
|
|
91096873 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
Asa |
|
|
|
|
|
91096886 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
5 |
Contenedor de suciedad |
|
|
|
|
|
91096878 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
7 |
Patas con rueda orientable y tornillo |
|
|
|
|
|
72800092 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
3 |
Pinza de cierre |
|
|
|
|
|
91096877 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
11 |
Tubo aspirador de tres partes |
|
|
|
|
|
91099439 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13/14 |
10 |
Tubería de aspiración |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
con asidero manual |
|
|
|
|
|
72800218 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
12 |
Fitro de espuma, p. de 3 unidades |
|
|
|
|
|
30250130 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
14 |
Filtro textil, azul |
|
|
|
|
|
30250135 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
13 |
Bolsa con filtro de papel, |
|
|
|
|
|
30250132 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
paquete de 5 unidades |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18/19 |
8 |
Tobera de suelo compl. con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
juego insertable giratorio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72800217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
9 |
Tobera para juntas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
72800039 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Además disponibles: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Part. |
|
Ejecución |
Uso |
|
|
|
|
|
|
No artículo |
|||||
|
Filtro para partículas de |
de fieltro, 2 capas, blanco |
|
|
|
|
|
30250111 |
||||||||
|
polvo finas 20 l, p. de |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
5 unidades |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Filtro de pliegues |
con tapa |
|
|
|
|
|
|
|
91092030 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtro de pliegues |
sin tapa |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
91099009 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tapa |
|
por filtro de pliegues |
|
|
|
|
|
91092036 |
|||||||
|
Tobera de muebles ta- |
negro |
|
|
|
|
|
|
72800040 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
picería |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Tobera de auto |
negro |
|
|
|
|
|
|
91096445 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
Búsqueda de fallos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problema |
Posible causa |
|
|
Reparación del fallo |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Revisar tomacorriente, cable, lí- |
|
Falta tensión de red |
|
|
nea, conductor, enchufe, eventual- |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mente reparar por electricista. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Aparato no arran- |
Interruptor de arranque/para- |
|
|||||||||||||||||
da ( |
|
|
3) defectuoso |
|
|
|
|||||||||||||
ca |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Escobillas de carbón desgas- |
Reparación por servicio técnico |
|||||||||||||||||
|
tadas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Motor defectuoso |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sistema de tubos ( |
|
|
13/14) o |
Eliminar las obstrucciones o |
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
|
toberas ( |
|
|
|
|
|
18/19) |
|
|
obstruidas |
bloqueos. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tubo de aspiración ( |
|
|
12) no |
Ensamblar correctamente el |
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
|
correctamente ensamblados |
tubo de aspiración. |
|||||||||||||||||
|
Recipiente ( |
|
|
|
|
6) de suciedad |
Cerrar el recipiente de sucie- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
abierto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dad. |
|||||
Potencia de aspira- |
Recipiente ( |
|
|
|
|
6) de suciedad |
Vaciar el recipiente de sucie- |
||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
lleno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dad. |
||||||
ción baja o nula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtro ( |
|
|
|
|
15/16/17) lleno o |
Vaciar, limpiar o cambiar el |
|||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
|
obstruido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
filtro. |
|||||
|
El flotador ( |
|
|
|
21) en posición |
Desconectar el aparato para |
|||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
equivocada (p.ej. debido a sa- |
que descienda la esfera y des- |
|||||||||||||||||
|
cudidas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pués volver a conectarlo |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flotador ( |
|
|
|
|
|
21)defectuoso |
A reparar por el servicio al |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
cliente |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El flotador no apa- |
El flotador ( |
|
|
|
21) no se mueve |
Soltar el flotador |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ga el aparato |
Flotador ( |
|
|
|
|
|
21)defectuoso |
A reparar por el servicio al |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
cliente |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
El polvo y la sucie- |
El filtro ( |
|
|
15/16/17) no está |
Colocar el filtro que falta o |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
dad se expulsarán |
montado |
o |
no lo está correcta- |
comprobar que el filtro está bien |
|||||||||||||||
del aparato |
mente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
colocado |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re-
14
paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. filtro o adaptadores), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
•Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación
(IAN 102791) como prueba de la compra.
•Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
•Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera-
mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E- Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
•Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase-
gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra filial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía
ES
voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 102791
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu
15
IT MT |
|
Indice |
|
Introduzione .............................. |
16 |
Utilizzo....................................... |
17 |
Descrizione generale................... |
17 |
Volume di fornitura.......................... |
17 |
Descrizione del funzionamento......... |
17 |
Sommario...................................... |
18 |
Simboli relativi all‘uso di ugelli e filtri.. |
18 |
Dati tecnici ................................. |
19 |
Indicazioni di sicurezza............... |
19 |
Simboli riportati nelle istruzioni......... |
19 |
Norme generali di sicurezza............ |
19 |
Montaggio.................................. |
20 |
Messa in esercizio....................... |
21 |
Accensione/spegnimento................. |
21 |
Uso degli ugelli............................... |
21 |
Aspirazione a umido....................... |
21 |
Aspirazione a secco........................ |
22 |
Soffiatura....................................... |
22 |
Pulizia/manutenzione................. |
23 |
Pulizia dell’apparecchio................... |
23 |
Conservazione............................ |
23 |
Smaltimento/tutela ambientale... |
23 |
Ricambi/Accessori....................... |
24 |
Ricerca di guasti......................... |
25 |
Garanzia.................................... |
26 |
Servizio di riparazione................ |
27 |
Service-Center............................ |
27 |
Importatore................................ |
27 |
Traduzione della dichiarazione |
|
di conformità CE originale........... |
63 |
Vista esplosa.............................. |
67 |
16
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale.
Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio o nelle condutture flessibili residui di acqua o lubrificanti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di que-
sto prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli hobby, in auto o in garage. L’apparecchio
èutilizzabile anche come soffiante o per aspirare acqua. Questo apparecchio non
èadatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
È vietato aspirare sostanze combustibili, esplosive o pericolose per la salute. Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato.
Descrizione generale
Le figure si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo.
L‘apparecchio viene fornito con testata motore inserita ( 1). Per rimuovere la testata motore aprire i clip di chiusura ( 10). Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni vigenti.
IT MT
1Carcassa del motore
2Manico di trasporto
6Contenitore della sporcizia
74 piedi con ruote e vano inserimento accessor
9a Clip per cavo
12Tubo d’aspirazione a tre parti
13Tubo flessibile d’aspirazione con impugnatura
15Filtro di espanso per la pulizia a umido
16Filtro di stoffa per la pulizia a secco (ormai montato)
17Sacchetto di carta per l’aspirazione di polveri fin
18Ugello con
20Ugello per giunti
6 viti con testa a croce Istruzioni per l’uso
Descrizione del funzionamento
L‘apparecchio per acqua e povere è munito di un robusto contenitore di plastica resistente per l’assorbimento della sporcizia. Le ruote orientabile consentono una notevole mobilità dell’apparecchio. Durante la pulizia a umido, quando il contenitore della sporcizia è pieno, lo spegnimento del flusso d’aria d’aspirazione è effettuato da un galleggiante. In aggiunta l‘apparecchio
è dotato di una funzione di soffiatura.
Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.
17
IT MT
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1Carcassa del motore
2Manico di trasporto
3Interruttore di accensione/spegnimento /On/Off)
44 supporti per accessori
5Attacco aspirazione
6Contenitore della sporcizia
74 piedi con ruote e vano inserimento accessor
8Supporto cavi sul manico
9Cavo di rete
9a Clip per cavo
102 clip di chiusura
11Attacco soffiatura
Accessori
12Tubo d’aspirazione a tre parti
13Tubo flessibile d’aspirazione con
14Impugnatura
Filtro
15Filtro di espanso per la pulizia a umido
16Filtro di stoffa per la pulizia a secco (ormai montato)
17Sacchetto di carta per l’aspirazione dello sporco grossolano
Ugelli
18Ugello con
19Inserto girevole
con spazzola e lamelle di gomma per l’aspirazione di tappeti e superfici lisce
20Ugello per giunti
21Cestino filtrante
22Linguette sul sacchetto filtrante di carta
23Bocchettone di aspirazione
24Anello di tenuta
25Barra sulla bocchetta di aspirazione
18
Simboli relativi all‘uso di ugelli e filtri
Ugello per l‘aspirazione di tappeti.
Ugello per l‘aspirazione di superfici lisce e pavimenti duri.
Ugello per l‘aspirazione di polvere e sporco da fughe e fessure.
Ugello speciale per l‘aspirazione di mobili imbottiti e materassi.
Ugello speciale per la pulizia dell‘auto.
Filtro per l‘aspirazione di liquidi.
Filtro non adatto all‘aspirazione di liquidi.
Filtro per l‘aspirazione di sporco secco da ambienti domestici, garage e officine.
Filtro per l‘aspirazione di polveri fini come, ad es., polvere di pietra e di legno.
IT MT
Dati tecnici |
Norme generali di sicurezza |
Tensione nominale.. 220-240 V~, 50/60 Hz Assorbimento nominale
(potenza installata)....................... |
1300 W |
Tipo di protezione .......................... |
IPX4 |
Forza aspirante ......... |
15 kPA (150 mbar) |
Classe di protezione......................... |
II |
Lunghezza dei cavi........................... |
4 m |
Contenuto del contenitore |
|
della sporcizia (lordo)....................... |
20 l |
Volume utile del contenitore (acqua)....12 l Peso (incl. di tutti gli accessori).. ca. 4,6 kg
Si possono effettuare senza preavviso modifiche tecniche ed ottiche dopo ulteriori sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in base al manuale d’uso.
Indicazioni di sicurezza
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Leggere le seguenti indicazioni di sicurezza per escludere rischi di incendio, scosse elettriche, ferite di personale e danni materiali:
In questo modo evitate incidenti e lesioni:
•Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
•Non usare l’aspirapolvere su persone ed animali.
•Durante il funzionamento dell’apparecchio non volgere mai il tubo di aspirazione e gli ugelli verso se stessi o altre persone, in particolare verso occhi e orecchi. Esiste il pericolo di ferimento.
•Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, esplosive o pericolose per la salute, tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire.
•Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
•Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloccandolo o tirando il cavo.
•Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolunga per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti o usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato.
•Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
19
IT MT
danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli.
•Spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete:
-quando non si utilizza, quando si trasporta o quando si lascia incustodito l’apparecchio;
-quando si controlla l’apparecchio, quando lo si pulisce o si eliminano i blocchi;
-quando si effettuano lavori di pulizia o manutenzione o quando si sostituiscono gli accessori;
-quando il cavo di alimentazione o la prolunga sono danneggiati;
-dopo il contatto con corpi estranei o se si avvertono strane vibrazioni.
•Non utilizzare il cavo elettrico per estrarre la spina dalla presa o per trascinare l’apparecchio. Proteggere il cavo elettrico da calore, olio e spigoli vivi.
•Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.
•Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con almeno 16A.
•Collegare l’apparecchio a una presa protetta da interruttore differenziale (interruttore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:
•Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che i filtri si trovino nella posizione giusta.
•Non lavorare senza filtro, si potrebbe danneggiare l’apparecchio.
•Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli accessori raccomandati e forniti dal
20
nostro centro assistenza clienti (vedi “Pezzi di ricambio/accessori”). L’impiego di pezzi estranei conduce alla perdita immediata del diritto di garanzia.
•Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla clientela da noi autorizzati.
•Rispettare le indicazioni per la pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
•Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
Montaggio
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.
Alla consegna dell’apparecchio, il sacchetto in tessuto ( 16) è già montato.
1.Avvitare il mani di trasporto (2) con le viti con testa a croce fornite.
2.Inserire i piedi (7) e fissarli con le viti a croce forniti.
3.Inserire il filtro:
-Filtro di espanso per l’aspirazione a umido ( 15).
-Filtro di stoffa ( 16) per l’a- spirazione a secco
-Sacchetto di carta filtrante (
17).
Non usare mai l’aspirapolvere senza filtro!
4.Mettere la carcassa del motore
(1)sul contenitore della sporcizia (6) e chiuderla con i clip
5.Collegare il tubo flessibile d’a- spirazione (13) (chiusura a baionetta) e gli accessori.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
MT |
|||
Messa in esercizio |
|
Aspirazione a umido |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Per lavorare, srotolare completamente 1. Per l’aspirazione a umido inserire il fil- |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
il tubo flessibile di aspirazione ( |
|
|
tro di espanso (15) sul cestino filtrante |
|||||||||||||
|
13). |
|
|
|
|
|
|
|
(21). |
|
|
|
|
|
|||||||
Accensione/spegnimento |
Per evitare lacerazioni del filtro di |
|
|
||||||||||||||||||
espanso (15), |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- inserire solo un filtro di espanso |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Inserire la spina. |
|
asciutto; |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- per applicarlo, girare leggermente |
|||||||
Accensione aspiratore: |
|||||||||||||||||||||
|
il bordo del filtro, quindi riportarlo |
||||||||||||||||||||
Interruttore di spegnimento/accensione |
|
nella posizione iniziale. |
|
|
|||||||||||||||||
( |
|
|
|
3) in posizione “I”. |
2. Aspirazione (mediante pompa): immer- |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Spegnimento aspiratore: |
gere il flessibile di aspirazione ( |
|
|
13) |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
nel serbatoio dell’acqua afferrandolo |
|||||||||||||||||||||
Interruttore di spegnimento/accensione |
dall’impugnatura ( |
|
14) e aspirare |
||||||||||||||||||
( |
|
|
|
3) in posizione “O”. |
l’acqua. |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Uso degli ugelli |
3. Svuotare il contenitore della sporcizia |
||||||||||||||||||||
dopo aver terminato di aspirare, in |
|||||||||||||||||||||
Ugello ( |
|
18) con inserto ( |
|
19): |
quanto l’apparecchio non è stato pro- |
||||||||||||||||
|
|
gettato per conservare liquidi (si veda |
|||||||||||||||||||
per la pulizia |
|
a umido e a secco di superfi- |
“Pulizia/manutenzione”). |
|
|
||||||||||||||||
ci lisce e moquette. |
|
Non immergersi nell’acqua |
|||||||||||||||||||
Ugello ( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
18) senza inserto |
|
da aspirare. Pericolo di scos- |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
( |
|
|
19): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sa elettrica. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
per |
la pulizia a umido e a secco di mo- |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
quette e per la rimozione di sporco osti- |
|
Se il contenitore della sporcizia è |
|||||||||||||||||||
nato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
pieno, l’apertura d’aspirazione è |
||||||||||||
• Premere le linguette sul lato destro e |
|
chiusa da un galleggiante e s’inter- |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
sinistro dell’ugello (18) e rimuovere |
|
rompe il processo d’aspirazione. |
|||||||||||||||
|
|
|
|
l’inserto ( |
|
19). |
|
Spegnere l’apparecchio e svuotare |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
il contenitore della sporcizia. |
|
|
Superfici delicate si possono graf-
fiare se si lavora senza l‘inserto. Spegnere l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di schiuma o liquido.
Ugello per giunti ( 20):
per l’aspirazione di giunti, angoli e corpi riscaldanti.
21