Silvercrest SSM 550 C1 User Manual [en, de, fr]

0 (0)

BLENDER SSM 550 C1

BLENDER

BLENDER

Mode d’emploi

Gebruiksaanwijzing

STANDMIXER

BLENDER

Bedienungsanleitung

Operating instructions

IAN 86045

2

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

FR / BE

Mode d’emploi

Page

1

NL / BE

Gebruiksaanwijzing

Pagina

11

DE / AT / CH

Bedienungsanleitung

Seite

21

GB

Operating instructions

Page

31

Silvercrest SSM 550 C1 User Manual

SOMMAIRE

PAGE

Introduction

2

Usage en bonne et due forme

2

Accessoires fournis

2

Description de l'appareil

2

Caractéristiques techniques

2

Instructions relatives à la sécurité

3

Déballage

4

Installation

4

Utilisation

4

Remplir et monter le bol mixeur ......................................................................................................

4

Sélectionner le niveau de vitesse ....................................................................................................

4

Remplissage en marche ...................................................................................................................

5

Déposer le bol mixeur......................................................................................................................

5

Remarques utiles

5

Recettes

6

Shake à la banane...........................................................................................................................

6

Shake à la vanille .............................................................................................................................

6

Shake au cappucino ........................................................................................................................

6

Mix tropical.......................................................................................................................................

6

Shake à la nougatine.......................................................................................................................

6

Shake aux carottes ...........................................................................................................................

6

Mix de cassis ....................................................................................................................................

6

Shake Hawaii....................................................................................................................................

7

Mix fruité ananas-fraise ...................................................................................................................

7

Soupe froide andalouse (gazpacho) .............................................................................................

7

Nettoyage

7

Nettoyage du bloc mixeur .............................................................................................................

8

Nettoyage du bloc moteur ..............................................................................................................

9

Après nettoyage ...............................................................................................................................

9

Rangement de l'appareil

9

Mise au rebut

9

Garantie & service après-vente

9

Importateur

10

 

- 1 -

Blender

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.

Vous avez choisi un produit de grande qualité.

Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Usage en bonne et due forme

Cet appareil est prévu ...

pour mélanger, mettre en purée et malaxer

les aliments et pour broyer les glaçons en cube (glace broyée),

exclusivement pour des quantités habituelles pour un usage domestique et uniquement pour un usage privé dans des locaux secs.

Cet appareil n'est pas prévu pour ...

hacher des morceaux d'aliments durs tels que des noix, des noyaux, des grandes graines ou des tiges,

travailler des matériaux autres que des denrées alimentaires,

une utilisation commerciale ou industrielle,

une utilisation en environnement humide ou à l'extérieur.

Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appareil. D'autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres !

Accessoires fournis

Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires fournis sont les suivants : 1 x bloc moteur avec cordon d'alimentation

et fiche secteur

1 x bol mixeur avec le couteau monté

1 x couvercle

1 x bouchon doseur

1 x Mode d'emploi

Description de l'appareil

q Bouchon doseur w Couvercle

e Bol mixeur r Lame

t Interrupteur

y Cordon d'alimentation u Bloc moteur

i Enroulement du cordon d'alimentation o Graduation

Caractéristiques techniques

Tension nominale :

220 - 240 V ~, 50 Hz

Puissance nominale :

550 watts

Niveau de remplissage

 

maxi :

1,75 l

Classe de protection : II

Durée d'utilisation

 

par intermittence :

3 minutes

La durée d'utilisation par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la période d'utilisation par intermittence écoulée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante.

- 2 -

Instructions relatives à la sécurité

Pour éviter tout accident corporel résultant d'un choc électrique :

Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide.

Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais à l'extérieur ou dans un environnement humide.

Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.

Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service aprèsvente afin d'éviter tout danger.

Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'appareil si celui-ci reste branché.

Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. N'utilisez pas l'appareil si vous constatez des dommages, en particulier sur le bloc moteur ou sur le bol mixeur en verre.

Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si vous constatez une fumée ou une odeur inhabituelle ou un dysfonctionnement identifiable.

Pour éviter les risques de surchauffe et d'incendie :

N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou de la chaleur émise par des appareils chauffants.

Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante. Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauffer et le verre du bol mixeur risque d'éclater !

N’opérez jamais l’appareil lorsqu’il est vide, c’est-à-dire sans ingrédients dans le bol mixeur.

Pour éviter les risques d'accident et de blessures :

Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur. Les lames sont extrêmement tranchantes !

N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche. Dans le cas contraire, les morceaux d'aliments risquent d'être projetés à toute vitesse.

Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide !

Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveillance afin de pouvoir réagir immédiatement en cas de danger.

Cet appareil n'est pas prévu pour être opéré par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par les personnes responsables de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.

- 3 -

Déballage

Retirez tous les éléments d’emballage ou films de protection de l’appareil. Conservez l’emballage, pour pouvoir entreposer ou expédier l’appareil en toute sécurité, par ex. en cas de réparation.

Avant d’utiliser l‘appareil, assurez-vous qu’il ne présente pas de dommages, et que le cordon d’alimentation avec fiche secteur et tous les accessoires et composants de l’appareil ne sont pas endommagés.

Nettoyez soigneusement tous les composants avant le premier usage du mixeur

(voir « Nettoyage »)

Installation

Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme indiqué sous « Nettoyage » :

Disposez l'appareil de telle manière ...

le cordon d’alimentation y soit acheminé à travers l’évidement au dos,

que la fiche secteur soit immédiatement accessible pour pouvoir la débrancher de la prise en cas de danger.

-qu'il soit stable et ne dérape pas, afin que les ventouses se maintiennent et ne se renversent pas en cas de vibrations.

que le cordon d'alimentation y ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l'appareil en tirant dessus involontairement.

Utilisation

Avertissement !

Le moteur s'arrête dès que le bol mixeur e est retiré du bloc moteur u. On risque alors de ne pas voir que l'appareil est resté en marche. Le moteur se remet en marche de manière inattendue dès que le bol mixeur e est monté sur le bloc moteur u.

Pour éviter cela :

Attendez pour brancher la fiche secteur dans la prise que le bol mixeur e soit complètement rempli et soit monté fermé.

Avant de procéder au montage, assurez-vous que l'appareil est éteint ou que la fiche secteur est débranchée.

Eteignez tout d'abord l'appareil, débranchez la fiche secteur et attendez que le moteur soit arrêté complètement avant de déposer le bol mixeur e.

Remplir et monter le bol mixeur

Enlever l‘ensemble mixeur e du bloc moteur u et enlever le couvercle w.

Remplir l‘ensemble mixeur e puis remettre en place le couvercle w sur l‘ensemble mixeur e. Assurez-vous que le bec verseur sur le bol mixeur e soit lui aussi fermé.

Introduisez le bouchon doseur q dans l'ouverture du couvercle et tournez-le dans le sens antihoraire.

Placez ensuite sur le bol mixeur e rempli et fermé sur le bloc moteur u. Tournez légèrement le bol mixeur e jusqu'à ce que vous puissiez le faire descendre. Le moteur ne peut se mettre en marche que si le bol mixeur e est correctement mis en place.

Sélectionner le niveau de vitesse

Vous pouvez mettre en marche l'appareil une fois le bol mixeur e rempli et verrouillé sur le bloc moteur u.

- 4 -

Réglez le commutateur t sur ...

la position 1-3

pour les aliments liquides ou semi-solides pour mélanger, mettre en purée et malaxer

la position 3-5

pour les aliments solides ou pour mettre en morceaux

Niveau Ice Crush/Clean

pour un mode d'opération à impulsions court et puissant, par ex. pour broyer les glaçons ou pour le nettoyage. L'interrupteur t ne s’enclenche pas dans cette position, pour ne pas surcharger le moteur. Par conséquent, ne maintenez pas longtemps l’interrupteur t dans cette position.

Remarque

Remplissez le module de broyage e avec 180 g de glaçons au maximum. Sinon, l’appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons.

Remplissage en marche

Avertissement !

Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en marche, utilisez uniquement le bouchon doseur q prévu à cet effet.

N'ouvrez pas le couvercle w. Les morceaux d'aliments risquent d'être projetés violemment à l'extérieur !

N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur e lorsque l'appa-reil est en marche. Vous risquez de graves blessures si elles entrent en contact avec la lame r en rotation rapide !

Pour pouvoir verser quelque chose alors que l'appa-

reil est en marche, ...

tournez le bouchon doseur q dans le sens antihoraire et sortez-le.

Remplissez les ingrédients.

Remettez à nouveau le bouchon doseur q dans l'ouverture du couvercle et tournez-le dans le sens anti-horaire.

Déposer le bol mixeur

Lorsque les aliments sont prêts :

Réglez à nouveau le commutateur t en position arrêt ("OFF")et débranchez la fiche secteur.

Attendez l'arrêt du moteur avant de sortir le bol mixeur e en le tirant vers le haut. Il n'est pas nécessaire de tourner le bol mixeur e.

Remarques utiles

Afin d'atteindre de meilleurs résultats lors de la mise en purée, ajoutez petit à petit des petites portions dans la pièce rapportée du batteur e, au lieu de remplir une grande quantité d'un seul coup.

Si vous travaillez avec des aliments solides, coupez ces derniers en petits morceaux (2-3 cm).

Si vous mélangez des aliments liquides, commencez avec un petit volume liquide. Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l'ouverture du couvercle.

Pour stabiliser l'appareil lorsqu'il est en marche, posez la main sur le batteur-mélangeur fermé.

Pour malaxer des aliments solides ou liquides épais, il est recommandé d'utiliser le mode pulsation pour éviter que le couteau r ne bloque.

Remarque

N’utilisez pas l’appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en poudre.

- 5 -

Recettes

Shake à la banane

2 bananes

env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles)

1/2 l de lait

1 goutte de jus de citron

Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le jus de citron. Mixez le tout jusqu'à obtenir un liquide homogène. Servez le shake glacé.

Shake à la vanille

1/4 l de lait

250 g de glace à la vanille

125 ml de glaçons

1 1/2 c-à-c de sucre

Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Remplissez le reste d'ingrédients dans le mixeur. Mixez le tout jusqu'à obtenir un liquide homogène.

Shake au cappucino

65 ml d'espresso froid (ou de café très serré)

65 ml de lait

15 g de sucre

65 ml de glace à la vanille

100 ml de glaçons concassés

Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Ajoutez l'espresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu'à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1.

Mix tropical

125 ml de jus d'ananas

60 ml de jus de papaye

50 ml de jus d'orange

1/2 petite boîte de pêches au sirop dans leur jus 125 ml de glaçons

Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3.

Shake à la nougatine

1/2 l de lait

200 g de crème de nougatine

1 boule de glace à la vanille

50 ml de crème fraîche

Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu'à obtenir un mélange homogène.

Shake aux carottes

300 ml de jus de pomme

500 ml de jus de carotte

4 c-à-s d'huile

(huile de germe de blé ou huile de colza) 4 c-à-s de jus de citron

Gingembre en poudre Poivre

Mettez le jus de pomme, l'huile et le jus de citron dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 2. Ajoutez ensuite le jus de carottes et mélangez bien le tout à niveau 2. Relevez ensuite le shake à la poudre de gingembre et au poivre.

Mix de cassis

2 c-à-c de miel

2 bananes

1/4 l de petit-lait

1/4 l de jus de cassis (noir)

Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3.

- 6 -

Shake Hawaii

4 bananes

1/4 l de jus d'ananas 1/2 l de lait

2 c-à-s de miel 1/4 l de rhum

Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1.

Mix fruité ananas-fraise

250 ml de jus d'ananas

200 g de fraises

300 ml de jus de pomme

4 glaçons

Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Lavez les fraises et retirez les éléments de verdure. Réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1.

Soupe froide andalouse (gazpacho)

1/2 concombre 1 tomate charnue 1 poivron vert 1/2 oignon

1 gousse d'ail

1/2 petit pain blanc 1/2 c-à-c de sel

1 c-à-c de vinaigre de vin rouge 1 c-à-s d'huile d'olive

Coupez les légumes en morceaux d'env. 2 cm. Mettez tout d'abord les tomates, puis les concombres dans le mixeur. Réduisez-les en purée à niveau 3. Ajoutez les autres ingrédients et réduisez-en purée/mélangez le tout à niveau 3, jusqu'à obtenir une soupe homogène.

Servez le tout avec du pain.

Remarque

Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs d'orientation. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.

Remarque

En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'- oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré.

Nettoyage

Prudence !

Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :

Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée.

Veillez à ne pas immerger le bloc moteur u, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Vous risquez un choc électrique susceptible de provoquer un accident mortel et d'endommager l'appareil.

N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous risquez autrement un choc électrique potentiellement mortel.

Ne démontez jamais les lames r et ne manipulez jamais l'intérieur du bol mixeur e. Les lames r sont extrêmement tranchantes !

N'utilisez pas de produit solvant ou récurant

pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager.

- 7 -

Nettoyage du bloc mixeur

Nettoyez le bol mixeur e uniquement avec une brosse vaisselle manche long afin de ne pas vous blesser sur les lames r.

En cas de saletés fortement incrustées, vous pouvez laver le bol mixeur e au lave-vaisselle. Démontez toujours le bol mixeur e, comme indiqué ci-après.

Nettoyez le couvercle w et le bouchon doseur q au lave-vaisselle ou avec la vaisselle normale.

Si vous nettoyez le batteur-mélangeur juste après utilisation, vous obtenez un nettoyage hygiénique généralement suffisant avec l'alternative suivante :

Remplissez le module mixeur e avec 750 ml d’eau et ajoutez quelques gouttes de détergent doux. Refermez le couvercle w et placez le module mixeur e sur le bloc moteur u.

Insérez la fiche secteur dans la prise secteur et actionnez plusieurs fois le mode Ice Crush/Clean, afin que la lame r brasse l’eau à régime maximal.

Rincez ensuite le module mixeur e avec beaucoup d’eau claire, afin d’éliminer tous les restes de détergent.

Si vous n'arrivez pas à enlever les saletés, retirez de la pièce de verre du bol mixeur e la pièce plastique sous le bol mixeur e avec les lames r:

Pièce en verreJoint d’étanchéitéLames

Pièce en plastique

Déposez le bol mixeur e du bloc moteur u.

Tourner la pièce plastique de l‘ensemble mixeur e dans le sens horaire inverse, en vérifiant qu‘elle se détache de la pièce en verre de l‘ensemble mixeur e.

Attention !

Manipulez les lames avec précaution. Elles sont très tranchantes. Risque de blessures !

Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau additionnée de produit à vaisselle doux ou au lavevaisselle.

Replacez la pièce plastique du bol mixeur e sur la pièce de verre du bol mixeur e. Veillez à mettre en place correctement le joint d'étanchéité .

- 8 -

Nettoyage du bloc moteur

Utilisez un chiffon sec ou légèrement humecté pour nettoyer les surfaces en plastique.

Vérifiez après chaque nettoyage que le contacteur du bol mixeur e n'est pas bloqué par des résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux bloqués à l'aide d'un coin de feuille de papier, adressez-vous au service aprèsvente. N'utilisez pas d'objet dur qui risquerait d'endommager le contacteur.

Eliminez les saletés éventuellement présentes sous le bloc moteur u en utilisant exclusivement un chiffon sec ou un pinceau anti-poussi- ères. Assurez-vous que rien ne pénètre dans l'- appareil à travers les ouvertures d'aération.

Après nettoyage

Faites bien sécher toutes les pièces avant de remonter le batteur-mélangeur et de le réutiliser.

Rangement de l'appareil

Si vous laissez l'appareil inutilisé pendant une durée prolongée, nettoyez-le soigneusement (voir chapitre "Nettoyage").

Enroulez le cordon d’alimentation secteur y autour de l’enroulement du cordon i sur le bas du bloc-moteur u.

Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais.

Mise au rebut

L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.

Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.

Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.

Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.

Garantie & service après-vente

Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.

Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.

La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.

- 9 -

La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: kompernass@lidl.fr

IAN 86045

Service Belgique

Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.be

IAN 86045

Importateur

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 10 -

INHOUDSOPGAVE

BLADZIJDE

 

 

Inleiding

12

 

 

Gebruik in overeenstemming met bestemming

12

 

 

Inhoud van de verpakking

12

 

 

Apparaatbeschrijving

12

 

 

Technische gegevens

12

 

 

Veiligheidsvoorschriften

13

 

 

Uitpakken

14

 

 

Plaatsen

14

 

 

Bediening

14

Mix-opzetstuk vullen en monteren ................................................................................................

14

Snelheid kiezen ..............................................................................................................................

14

Vullen tijdens bedrijf.......................................................................................................................

15

Mix-opzetstuk afnemen..................................................................................................................

15

 

 

Nuttige tips

15

 

 

Recepten

16

Bananen-shake ...............................................................................................................................

16

Vanille-shake ...................................................................................................................................

16

Cappucino-shake ...........................................................................................................................

16

Tropical-mix ....................................................................................................................................

16

Noten-nougat-shake .......................................................................................................................

16

Wortel-shake...................................................................................................................................

16

Zwarte bessen-mix .........................................................................................................................

16

Hawaii-shake ..................................................................................................................................

17

Fruitige ananas-aardbei-mix..........................................................................................................

17

Andalusische koude soep (Gazpacho) .......................................................................................

17

 

 

Reinigen

17

Mix-opzetstuk reinigen .................................................................................................................

18

Motorblok reinigen ........................................................................................................................

19

Na het reinigen ..............................................................................................................................

19

 

 

Opbergen

19

 

 

Milieurichtlijnen

19

 

 

Garantie & service

19

 

 

Importeur

20

 

 

- 11 -

 

Loading...
+ 30 hidden pages