SVEGLIA CON PROIEZIONE ORA 900 A2
SVEGLIA CON PROIEZIONE ORA |
DESPERTADOR COM PROJEÇÃO DA HORA |
Istruzioni per l‘uso |
Manual de instruções |
PROJECTION ALARM CLOCK |
PROJEKTIONSWECKER |
Operating instructions |
Bedienungsanleitung |
IAN 90514
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT |
Istruzioni per l‘uso |
Pagina |
1 |
PT |
Manual de instruções |
Página |
15 |
GB / MT |
Operating instructions |
Page |
29 |
DE / AT / CH |
Bedienungsanleitung |
Seite |
41 |
SPU 900 A2
INDICE |
PAGINA |
|
|
|
|
Uso conforme |
2 |
|
|
Volume di fornitura |
2 |
|
|
Dati tecnici |
2 |
|
|
Avvertenze di sicurezza |
2 |
|
|
Componenti dell'apparecchio |
5 |
|
|
Messa in funzione dell'apparecchio |
5 |
|
|
Funzionamento della radio: |
9 |
|
|
Pulizia |
11 |
|
|
Eliminazione dei guasti |
12 |
|
|
Avvertenza sulla conformità |
12 |
|
|
Importatore |
12 |
|
|
Smaltimento |
12 |
|
|
Garanzia & assistenza |
12 |
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 1 -
Sveglia con proiezione ora dell'ora SPU 900 A2
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati
e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche sono riservati.
Uso conforme
La sveglia a proiezione è destinata all’indicazione dell’ora e alla ricezione dei programmi radio in onde ultracorte.. Inoltre, l'apparecchio è provvisto di una funzione di sveglia tramite radio e segnale acustico.
La radiosveglia non è prevista per l'impiego in ambito commerciale o industriale. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Volume di fornitura
1 Sveglia con proiezione ora SPU 900 A2
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Connessione di rete: |
220–240 V~, 50 Hz |
Assorbimento di potenza della |
|
modalità di funzionamento |
|
radio: |
5 Watt |
Standby: |
< 1 Watt |
Potenza in uscita: |
2 x 700 mW |
|
con il 10% di |
|
distorsione |
Gamma di frequenze: |
Onde ultracorte (FM) |
Temperatura di |
87,5 – 108 MHz |
|
|
esercizio: |
+ 5 – +35° C |
Temperatura di |
|
conservazione : |
-20 – +50 °C |
Umidità: |
5 – 90% |
|
(senza condensa) |
Dimensioni (L x P x A): |
21 x 7,1 x 14,4 cm |
Peso : |
ca. 850 g |
Classe di protezione: |
II / |
Pile di backup |
2 x 1,5 V, tipo AAA/ |
|
Micro (non incluse |
|
nella fornitura) |
Avvertenze di sicurezza
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
- 2 -
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Avvertenza: pericolo di scossa elettrica!
•Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta tipo dell'apparecchio.
•Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati.
•Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
•Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo semplicemente con un panno leggermente inumidito.
•Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati.
•Afferrare il cavo di rete sempre dalla spina. Non tirare mai dal cavo e non toccare mai il cavo con le mani umide, poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o scossa elettrica.
•Non collocare l'apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di rete e impedirne lo schiacciamento.
•Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
•Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue.
•Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi (ad es. vasi
di fiori) su o accanto all'apparecchio.
•Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non presentino danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo se esso è in perfetto stato.
•Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza: pericolo di lesioni!
•Non annodare mai il cavo di rete e non unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di rete in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
•La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
•Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno
che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
•Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
•Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metterlo più in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
•Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle.
•In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Avvertenza: pericolo di esplosione!
•Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
•Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
- 3 -
Attenzione: pericolo di incendio!
•Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici surriscaldate.
•Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente.
•Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio acceso.
•Non collocare fiamme libere, come ad es. candele, su o accanto all'apparecchio.
Attenzione in caso di temporale!
•In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, quindi, staccare sempre la spina dalla presa.
Attenzione nell'uso delle pile
L'apparecchio utilizza delle pile per il salvataggio dei dati in memoria. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
•Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
•Controllare regolarmente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
•In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno asciutto.
Avviso!
•Non esporre mai le pile a calore eccessivo (ad es. sole diretto, fuoco).
Attenzione!
•Rischio di esplosione in caso di sostituzione non conforme delle pile. Sostituire solo con pile dello stesso tipo o di tipo analogo.
Avvertenza sulla sospensione della tensione
Il tasto del presente apparecchio non lo disconnette dalla rete elettrica.
Inoltre, l'apparecchio assorbe corrente in modalità di standby. Per disconnettere completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a impulsi (EFT / transitori elettrici veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamenti a seguito di transitori elettrici veloci (tensione a impulsi) o scariche elettrostatiche, il prodotto deve essere reimpostato per ripristinarne il normale funzionamento. Si consiglia di scollegare l'alimentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se presenti) devono essere estratte e reinserite.
Avvertenza
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni alla radiosveglia provocati dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio, dal surriscaldamento o da modifiche eseguite dall'utente!
- 4 -
Componenti dell'apparecchio
q VOL— |
- abbassamento volume |
w VOL + |
- aumento volume |
e MODE/LOCK |
- richiamo dei parametri |
r Altoparlante |
regolabili/Blocco tasti |
|
|
t Proiettore |
- proietta l’orario sulle |
|
paret |
y SNOOZE/ |
- tasto di ritardo sveglia, |
DIMMER |
commutatore di lumino- |
|
sità |
u PROJECTION |
- accensione/spegnimen- |
|
to della proiezione |
|
dell’ora |
i DOWN |
- tasto di selezione a ri- |
|
troso |
o UP |
- tasto di selezione in |
|
avanti |
a AL.SET |
- richiama la funzione di |
|
allarme |
s PRESET/ALARM + - memoria stazioni/ |
|
|
allarme avanti/ |
d PRESET/ALARM – - memoria stazioni/allar-
|
|
|
me indietro |
f PAGE |
- commuta le pagine di |
||
|
|
|
memoria |
g Display |
- messaggio |
||
h A.M.S. MEMORYmemorizzazione |
|||
|
|
|
autom. emittenti |
j SLEEP |
- regolazione del tempo |
||
|
|
|
di spegnimento |
k NAP|USER |
- commutazione utente, |
||
|
|
|
funzione Timer |
l |
|
|
- interruttore On/Off |
|
|
||
|
|
|
della funzione radio |
1( |
Regolatore di |
- per la messa a fuoco del- |
|
|
messa a fuoco |
la proiezione dell’orario |
|
2) |
Antenna |
- per la ricezione di onde |
|
|
lineare |
ultracorte |
|
2! |
Cavo di rete |
|
|
2@ |
Vano pile |
- per la pila di backup |
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutti i componenti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni.
Inserimento delle pile di backup
Le pile di back-up mantengono le impostazioni individuali anche in caso di interruzione della corrente elettrica. A tale scopo sono necessarie due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro. Esse non sono incluse nella fornitura.
1.Aprire lo sportello del vano pile 2@ sul lato inferiore della radiosveglia.
2.Inserire le pile rispettando la corretta polarità.
3.Chiudere lo sportello del vano pile 2@. Lo sportello deve inserirsi udibilmente.
Avvertenza:
le pile di backup devono essere controllate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite.
Connessione all'alimentazione di corrente
•Inserire la spina in una presa di rete. Nel display g compare un messaggio di benvenuto „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. Nel frattempo, la radiosveglia cerca di aggiornare le
impostazioni per ora e data con l'ausilio del segnale RDS. Se si desidera interrompere la procedura, premere un tasto a piacere. Se l'aggiornamento automatico non riesce, eseguire manualmente le impostazioni su indicate.
Impostazione dell'ora
Per poter impostare l'orario e i seguenti parametri, è necessario che la modalità radio sia disattivata. Se non si preme alcun tasto entro circa 15 secondi, l'apparecchio salva l'impostazione ed esce dalla modalità di impostazione.
1.Premere il tasto MODE/LOCK e. La visualizzazione dell'orario lampeggia.
- 5 -
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare l'orario a intervalli di minuti. Tenendo premuto uno dei tasti si modifica l’orario in sequenza più rapida.
Impostazione della data
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare l'indicazione della data „01.01.2013“.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare la data in intervalli di giorni. Tenendo premuto uno dei tasti si cambia la data in sequenza più rapida.
Impostazione della città
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g lampeggia il messaggio per la sigla della città, sotto l'indicazione „LOCAL CITY“.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare il fuso orario in base a una città o alla propria area di residenza.Tenendo premuto uno dei tasti si cambia il messaggio in sequenza più rapida.Qui di seguito è riportata una panoramica delle città presenti nelle impostazioni e delle differenze orarie:
Abbr. |
Diff. |
Città |
HNL |
-10 |
Honolulu /USA |
ANC |
-9 |
Anchorage /USA |
YVR |
-8 |
Vancouver /Canada |
LAX |
-8 |
Los Angeles /USA |
DEN |
-7 |
Denver /USA |
CHI |
-6 |
Chicago /USA |
MEX |
-6 |
Mexico City / Mexico |
NYC |
-5 |
New York / USA |
YYZ |
-5 |
Toronto / Canada |
YUL |
-5 |
Montreal / Canada |
CCS |
-4 |
Caracas / Venezuela |
RIO |
-3 |
Rio De Janeiro / Brazil |
BUE |
-3 |
Buenos Aires / Argentina |
UTC |
0 |
Universal Time |
|
|
Coordinated |
LON |
0 |
London / UK |
BER |
1 |
Berlin / Germania |
PAR |
1 |
Paris / France |
ROM |
1 |
Rome / Italy |
Abbr. |
Diff. |
Città |
CAI |
2 |
Cairo / Egypt |
IST |
2 |
Istanbul / Turkey |
MOW |
3 |
Moscow / Russia |
KWI |
3 |
Kuwait City / Kuwait |
DXB |
4 |
Dubai / Saudi Arabia |
KHI |
5 |
Karachi / Pakistan |
DAC |
6 |
Dacca / Bangladesh |
BKK |
7 |
Bangkok / Thailand |
SIN |
8 |
Singapore |
HKG |
8 |
Hong Kong |
PEK |
8 |
Beijing /China |
SHA |
+8 |
Shanghai / Cina |
TYO |
9 |
Tokyo / Japan |
SYD |
10 |
Sydney / Australia |
NOU |
11 |
Noumea / New |
|
|
Caledonia |
AKL |
12 |
Auckland / New Zealand |
3.Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y, per attivare o disattivare l’ora legale per il fuso orario selezionato. Il display g mostrerà „SUM ON“ o „SUM OFF“.
Impostazione dell'ora mondiale
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g lampeggia il messaggio per la sigla della città, sotto l'indicazione „WORLD CITY“.
2.Premere il tasto DOWN/UP i/o, per impostare l'ora mondiale desiderata. Tenendo premuto uno dei tasti si cambia il messaggio in sequenza più rapida. Anche in tal caso vale la panoramica delle città presenti nelle impostazioni e delle differenze orarie precedentemente riportate.
3.Premere ripetutamente il tasto SNOOZE/ DIMMER y, per impostare l‘ora legale per l‘orario mondiale selezionato.
- 6 -
Sposta- |
Display |
Spiegazione |
mento |
||
orario |
|
|
1 |
OFFSET |
Nel fuso orario dell'utente |
|
1 |
(Local City) è inverno mentre |
|
|
l'ora mondiale impostata è |
|
|
in estate. |
0 |
OFFSET |
Nel fuso orario dell'utente |
|
0 |
(Local City) e l'ora mondiale |
|
|
impostata è in estate. |
-1 |
OFFSET |
Nel fuso orario dell'utente |
|
-1 |
(Local City) è estate mentre |
|
|
l'ora mondiale impostata |
|
|
è in inverno o non ha l'ora |
|
|
legale. |
Impostazione della funzione promemoria
Si possono programmare fino a 10 date di promemoria nell'apparecchio.
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g lampeggia una data e il messaggio SDA 1 per la data da ricordare 1.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare la prima data da ricordare. Tenendo premuto uno dei tasti si cambia il messaggio in sequenza più rapida.
3.Tenendo premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y, si disattiva l'indicazione dell'anno e in tal modo questa data verrà fissata come promemoria per ogni anno.
4.Se si desiderasse programmare ulteriori date, premere il tasto PAGE f, per selezionare la posizione di memoria preferita fra le restanti da 2 a 10.
5.Procedere analogamente con le ulteriori date.
6.Per disattivare la funzione di promemoria, programmare una data che si trovi nel passato.
Impostare la funzione Update
Tramite questa funzione, l'apparecchio può attualizzare automaticamente le impostazioni per l'ora in base ai dati RDS.
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare l'indicazione della data „UPDATE ON“.
2.Premere il tasto DOWN i, per disattivare la funzione di aggiornamento. Il display g mostra quindi „UPDATE OFF“.
3.Premere il tasto UP o, per attivare nuovamente la funzione di aggiornamento.
Impostazione del tempo per la funzione di ritardo della sveglia
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare il messaggio „SNOOZE 09“.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare il periodo di tempo desiderato, compreso fra 1 e 59 minuti, per la funzione di spegnimento ritardato.
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare il messaggio „24HR“.
2.Premere il tasto DOWN i, per impostare la modalità 12 ore. Nel display g compare „12HR“.
3.Premere il tasto UP o, per passare nuovamente alla modalità 24 ore.
Impostazione della durata della proiezione
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare il messaggio „PROJ-T OFF“.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare la durata della proiezione da 1 a 59 minuti. Nell’impostazione „OFF“ la proiezione è accesa costantemente e può essere accesa p spenta premendo il tasto PROJECTION u.
Proiezione per l’allarme
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Il display g indica “PROJ-AL OFF”.
2.Premere il tasto UP o, se durante l’allarme si desidera attivare automaticamente il display.
3.Premere il tasto DOWN i per disattivare nuovamente questa funzione.
Dimmer automatico per il display
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Il display g indica „DIM-T OFF“.
- 7 -
2.Premere il tasto UP o, se si desidera smorzare automaticamente il display in determinati orari. Il display g indica quindi „DIM-T ON“.
3.Premere il tasto DOWN i per disattivare nuovamente questa funzione.
Impostare l’orario di dimmer per il display
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Il display g indica „DT 23:00 ON“ come orario in cui si aziona automaticamente il dimmer per il display.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare un orario diverso.
3.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Il display g indica „DT 6:00 OFF“ come orario in cui il display ritorna alla normale luminosità.
4.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare un orario diverso.
Premere nuovamente il tasto MODE/LOCK e, per completare queste impostazioni.
Funzione Timer
1.Premere il tasto NAP/USER k. Nel display g compare il messaggio NAP e l’indicazione dei minuti 10 lampeggia.
2.Con i tasti DOWN/UP i/o impostare il numero di minuti desiderato (tra 1 e 120 min.).
3.Premere nuovamente il tasto NAP/USER k, per avviare il timer. Nel display g viene visualizzato il tempo restante.
4.A tempo scaduto, risuona il segnale del timer per circa 10 minuti, il messaggio NAP lampeggia e viene visualizzato l’orario.
5.Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'allarme.
6.Se si desidera disattivare la funzione Timer prima dell'allarme, tenere premuto il tasto NAP/USER k per un secondo.
Funzione di sveglia (allarme da 1 a 4)
Con la radiosveglia si possono programmare fino a quattro programmi di sveglia. Se non si preme alcun tasto entro circa 15 secondi, l'apparecchio salva l'impostazione ed esce dalla modalità di impostazione.
1.Con la radio spenta premere il tasto AL.SET a, per richiamare la funzione di sveglia. Con i tasti PRESET/ALARM +/– s/d selezionare la posizione di
memoria allarme desiderata. Nel display g lampeggia l‘orario di sveglia impostato di recente e il simbolo per il tipo di allarme (radio o segnale acustico).
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare l'orario di sveglia desiderato. Tenendo premuto uno dei tasti DOWN/ UP i/o si modifica l‘orario di sveglia in sequenza più rapida.
3.Premere il tasto AL.SET a, fino a ottenere la funzione di sveglia desiderata (v. tabella) nel display g.
Funzione di sveglia |
Simbolo nel |
|
display g |
|
|
Segnali acustici |
|
|
|
Radio |
|
|
|
Spenta |
Nessun |
|
simbolo |
4.Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y, per impostare i giorni della settimana in cui si desidera essere svegliati: Si può scegliere fra „Giorni feriali“ (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Fine settimana“ (SAT, SUN) e „Ogni giorno“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5.Tenere premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y per 2 secondi se si desidera essere svegliati in un determinato giorno della settimana. Per impostare questo giorno, premere ripetutamente il tasto SNOOZE/
DIMMER y. Orientarsi in tal caso all’indicazione dei giorni della settimana, riportata a destra in alto nel display:
MON |
= Lunedì |
TUE |
= Martedì |
WED |
= Mercoledì |
THU |
= Giovedì |
- 8 -
FRI |
= Venerdì |
SAT |
= Sabato |
SUN |
= Domenica |
6.Per ritornare alla selezione dei giorni feriali, fine settimana o di tutta la settimana, tenere nuovamente premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y per due secondi.
7.Dopo circa 15 secondi, il display g passa nuovamente alla visualizzazione dell'ora. Le impostazioni per la funzione di sveglia sono così salvate e verranno visualizzate.
8.Programmare eventualmente le posizioni di memoria restanti per ulteriori orari di sveglia.
9.Se si desidera essere svegliati con la funzione radio, accendere la radio e selezionare l’emittente desiderata. Impostare quindi il volume massimo che si deve raggiungere durante la sveglia. Poi rispegnere la radio. La funzione radio viene spiegata nelle pagine seguenti.
Quando suona l'allarme...
•...ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Radio“ , la radio si accende con volume crescente e con l'emittente impostata per ultima, e resta accesa per un'ora.
•... ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Segnale acustico“, il segnale acu-
stico risuona per 10 minuti con intensità crescente.
Per terminare la rispettiva funzione di sveglia, premere un tasto a piacere, a eccezione del tasto SNOOZE/DIMMER y.
Funzione di allarme ritardato
Premendo il tasto SNOOZE/DIMMER y, l'allarme attivo per l' orario selezionato viene ritardato per un periodo di tempo corrispondente a quello impostato per tale funzione
(v. sezione „Impostazione del tempo per la
funzione di allarme ritardato“, 1 - 59 min., valore standard = 9 min.). Nel frattempo, nel display g lampeggia il messaggio SNZ. Per interrompere definitivamente l’allarme, premere una volta brevemente il tasto AL.SET a.
Funzione di promemoria
L'apparecchio attiverà una funzione di promemoria in una data per la quale essa è stata impostata. In tal caso, in tale giorno verrà emesso un segnale di allarme di promemoria, ogni ora, dalle 8:00 alle 23:00, con una durata di 10 minuti. Inoltre, nel display g lampeggia il messaggio SDA.
Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'allarme di promemoria.
Impostazione di messaggi intermittenti sul display
Se l'apparecchio si trova in standby, premere il tasto DOWN i. Nel display compare „D–“ (per l'ora e la data). Premere nuovamente il tasto DOWN i, e nel display apparirà „–W“ (orario e ora mondiale). Premere nuovamente il tasto DOWN i, e nel display apparirà „DW“ (orario, data e ora mondiale a intermittenza). Premere nuovamente il tasto DOWN i, e nel display apparirà „––“ (solo orario).
Funzionamento della radio:
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze regolabile che supera il campo di frequenze consentito di 87,5 - 108 MHz. A seconda delle nazioni, possono sussistere norme diverse in relazione al campo di frequenze radio attribuito. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni
ricevute al di fuori della gamma di frequenza attribuita. Per la ricezione radio delle frequenze ultracorte, svolgere completamente l'antenna lineare 2) e cercare una posizione favorevole con la radio in funzione.
Accensione/spegnimento funzione radio
1.Premere il tasto l. Nel display g viene visualizzata la frequenza corrente e il
simbolo di accensione . Accanto lampeggia il simbolo dell’orologio a indicare che l’apparecchio attende la trasmissione dell’orario corrente da un’emittente RDS.
- 9 -
2.Premere nuovamente il tasto l per interrompere la funzione radio e impostare l'apparecchio nella modalità di Standby.
Impostazione manuale delle emittenti
1.Premere il tasto UP o, per cercare emittenti con frequenza superiore a quella visualizzata nel display.
2.Premere il tasto DOWN i, per cercare emittenti con frequenza inferiore a quella visualizzata nel display.
3.Se l'emittente appena impostata invia dati RDS, nel display g compare il messaggio
. Quindi il display g mostra il nome dell'emittente radio, e l'orario viene aggiornato (se le impostazioni sono attivate, v. sezione „Impostazione della funzione Update“).
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile impostare l'apparecchio perché ricerchi le emittenti automaticamente. La radiosveglia esegue la scansione della banda di frequenza selezionata, fino a trovare un'emittente.
1.Tenere premuto per due secondi il tasto UP o. La radiosveglia cerca l'emittente con la frequenza immediatamente superiore.
2.Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN i. La radiosveglia cerca l'emit-
tente con la frequenza immediatamente inferiore.
Ripetere questi passi fino a trovare l'emittente cercata.
Memorizzazione dell'emittente
Nell’apparecchio possibile salvare per ognuno dei 2 utenti 20 emittenti come preferite. La memorizzazione viene ripartita su varie pagine, che possono essere richiamate tramite il tasto PAGE f. Su ogni pagina vengono collocate 4 emittenti, che si possono consultare con i tasti PRESET/ALARM+/- s/ d.
1.Con la radio accesa premere il tasto PAGE f, per richiamare la pagina di memoria 1-5 desiderata. Nel display g appare il numero della pagina di memorizzazione selezionata, alla voce „PAGE“.
2.Impostare l'emittente desiderata.
3.Premere brevemente il tasto A.M.S. MEMORY h. Nel display g lampeggiano le cifre e il messaggio relativo alla posizione di memoria „MEM“.
4.Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d selezionare la posizione di memoria in cui salvare l‘emittente. Confermare con il tasto A.M.S. MEMORY h. L'emittente è stata così salvata e viene visualizzata.
5.Poiché l'apparecchio può essere usato da più persone, dispone di una funzione di commutazione dell'utente. Entrambi gli utenti possono quindi memorizzare diverse emittenti come preferiti. Per passare da un utente all'altro, tenere premuto per due secondi il tasto NAP|USER k per due secondi. L’utente attivo “A” o “B” viene visualizzato nel display g.
6.Ripetere i passaggi 1 - 4 (per entrambi gli utenti), fino a memorizzare tutte le emittenti desiderate.
AMS (Automatic Memory System)
Con la funzione AMS la radio cerca automaticamente le emittenti e le salva nelle posizioni di memoria disponibili.
•Tenere premuto il tasto A.M.S. MEMORY h per due secondi. La radiosveglia cerca automaticamente le emittenti con la sintonia migliore e le memorizza.
Richiamo dell'emittente
1.Per richiamare le emittenti salvate, nella modalità Radio selezionare prima l'utente desiderato.
2.Quindi selezionare la pagina di memoria desiderata con il tasto PAGE f.
3.Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d selezionare la posizione di memoria dell‘emittente desiderata.
Impostazione del volume
•In modalità radio premere ripetutamente il tasto Vol. — q, per diminuire il volume. A destra nel display g viene rappresentato il volume corrente in passi di V 0 - 18.
- 10 -
•Premere ripetutamente il tasto Vol + w, per aumentare il volume di riproduzione.
Timer di spegnimento
L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un tempo massimo di 90 minuti.
1.Premere il tasto SLEEP j, per richiamare la funzione ed eventualmente accendere la radio.
2.Premere ripetutamente il tasto SLEEP j, per inserire il tempo rimanente in passi di 10 minuti. Dopo qualche secondo, viene nuovamente visualizzata la frequenza di ricezione.
3.Nel display g lampeggia il messaggio Sleep .
4.Premere in qualsiasi momento il tasto SLEEP j, per visualizzare per alcuni secondi il tempo residuo di funzionamento.
5.Alla scadenza del tempo, l'apparecchio si spegnerà.
6.Per disattivare il tempo di spegnimento anticipatamente, premere il tasto l.
Funzione dimmer e spegnimento del display
La luminosità del display può essere impostata in tre diversi livelli, premendo il tasto SNOOZE/ DIMMER y: chiara, media, disattivata. Maggiore è la luminosità, maggiore sarà l’assorbimento di potenza dell’apparecchio.
Premendo brevemente il tasto MODE/LOCK e in modalità radio, si può commutare dalla visualizzazione della frequenza a quella dell’orario e viceversa.
Proiezione
L'orario può essere proiettato dall'apparecchio su una parete o sul soffitto. Questa funzione è stata pensata per la lettura dell'orario in ambiente buio. Durante il giorno, in ambiente ben illuminato, sarà quasi impossibile poter utilizzare tale funzione. Con la proiezione attivata, il simbolo della proiezione compare nel display g.
1.Aprire in tal caso il proiettore t.
2.Attivare la funzione con il tasto PROJECTION u.
3.Dirigere il proiettore t sul punto desiderato. Prima di ruotare lateralmente il proiettore t, se lo si desidera, è necessario sollevare cautamente la base dall’alloggiamento dell’apparecchio.
4.Con il regolatore di messa a fuoco 1( aggiustare la nitidezza della proiezione.
5.L'orario verrà quindi proiettato sul punto desiderato per il periodo di tempo preimpostato (v. sezione „Impostazione della durata della proiezione“).
6.Per ottenere una proiezione invertita, tenere premuto il tasto PROJECTION u per un secondo. Premendo ancora una volta il tasto, si ottiene nuovamente una proiezione normale.
7.Se si desidera disattivare anticipatamente questa funzione, premere il tasto PROJECTION u e chiudere il proiettore t.
Blocco dei tasti
Tenere premuto il tasto MODE/LOCK e fino a ottenere il simbolo della chiave nel display g. Le normali funzioni dei tasti sono così bloccate. I tasti mantengono tuttavia la funzione „Termina allarme“. Inoltre, il tasto SNOOZE/DIMMER y mantiene la propria funzione di tasto Snooze e per l’impostazione della luminosità del display. Per eliminare il blocco, mantenere premuto nuovamente il tasto MODE/LOCK e fino alla scomparsa del simbolo della chiave.
Pulizia
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente! L'infiltrazione di umidità nella radio da cucina comporta il pericolo di scarica elettrica! L'apparecchio può subire danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radiosveglia solo con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
- 11 -
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non funziona.
>>La spina del cavo di rete 2! è stata saldamente inserita nella presa di rete?
>>È stato disattivato il fusibile automatico, se necessario?
>>Si è interrotta la corrente?
Cattiva ricezione di onde ultracorte.
>>Modificare l'orientamento dell'antenna lineare 2) Eventualmente, fissarla con del nastro adesivo.
Perdita di tutte le impostazioni a causa di interruzione di corrente.
>>Non sono state inserite le pile per il mantenimento della memoria.
>>Le pile inserite per il mantenimento della memoria sono scariche. Sostituirle.
L'orario proiettato è poco leggibile.
>>Con il regolatore di messa a fuoco 1( aggiustare la nitidezza della proiezione.
Avvertenza sulla conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, la Direttiva bassa tensione 2006/95/EC, la Direttiva ecodesign 2009/125/EC (Regolamento 1275/2008 Appendice II, n. 1) nonché la Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l’importatore.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodot-
to è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EC.
Smaltimento dell'apparecchio
•Smaltire il prodotto o relativi componenti tramite un ente di smaltimento autorizzato o tramite un'istituzione comunale di smaltimento.
•Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
•Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
•Le pile/gli accumulatori possono contenere sostanze velenose che danneggiano l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti.
•Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
•Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare
lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
- 12 -
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni derivanti dal trasporto, danni a parti sottoposte a usura o a parti fragili, come ad esempio interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non è prolungato da eventuali interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti all'atto dell'acquisto devono essere indicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 90514
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 90514
Disponibilità della hotline telefonica: dal lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
- 13 -
- 14 -
ÍNDICE |
PÁGINA |
|
|
|
|
Utilização correcta |
16 |
|
|
Material fornecido |
16 |
|
|
Dados técnicos |
16 |
|
|
Indicações de segurança |
16 |
|
|
Peças do aparelho |
19 |
|
|
Colocação do aparelho em funcionamento |
19 |
|
|
Modo de rádio |
23 |
|
|
Limpeza |
25 |
|
|
Eliminação de erros |
26 |
|
|
Indicação de conformidade |
26 |
|
|
Importador |
26 |
|
|
Eliminação |
26 |
|
|
Garantia & Assistência Técnica |
26 |
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consulta futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 15 -