Referenzhandbuch für den
Monteur
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät
ERGA04DAV3(A)
ERGA06DAV3(A)
ERGA08DAV3(A)
EHVH04S18DA6V(G)
EHVH04S23DA6V(G)
EHVH08S18DA6V(G)
EHVH08S23DA6V(G)
EHVH08S18DA9W(G)
EHVH08S23DA9W(G)
EHVX04S18DA3V(G)
EHVX04S18DA6V(G)
EHVX04S23DA3V(G)
EHVX04S23DA6V(G)
EHVX08S18DA6V(G)
EHVX08S23DA6V(G)
EHVX08S18DA9W(G)
EHVX08S23DA9W(G)
Referenzhandbuch für den Monteur
Deutsch
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen |
4 |
||
1.1 |
Über die Dokumentation............................................................ |
4 |
|
|
1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole............... |
4 |
|
1.2 |
Für den Monteur........................................................................ |
4 |
|
|
1.2.1 |
Allgemeines ................................................................ |
4 |
|
1.2.2 |
Installationsort............................................................. |
5 |
|
1.2.3 |
Kältemittel ................................................................... |
5 |
|
1.2.4 |
Sole............................................................................. |
6 |
|
1.2.5 |
Wasser........................................................................ |
6 |
|
1.2.6 |
Elektrik ........................................................................ |
6 |
2 |
Über die Dokumentation |
7 |
||
|
2.1 |
Informationen zu diesem Dokument.......................................... |
7 |
|
|
2.2 |
Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick ............................. |
7 |
|
3 |
Über die Verpackung |
8 |
||
|
3.1 |
Übersicht: Über die Verpackung ............................................... |
8 |
|
|
3.2 |
Außengerät................................................................................ |
8 |
|
|
|
3.2.1 So packen Sie das Außengerät aus ........................... |
8 |
|
|
|
3.2.2 So bewegen Sie das Außengerät ............................... |
8 |
|
|
|
3.2.3 So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät ........ |
8 |
|
|
3.3 |
Innengerät ................................................................................. |
9 |
|
|
|
3.3.1 So packen Sie das Innengerät aus ............................. |
9 |
|
|
|
3.3.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät .......... |
9 |
|
|
|
3.3.3 So bewegen Sie das Innengerät................................. |
9 |
|
4 Über die Geräte und Optionen |
9 |
|||
|
4.1 |
Übersicht: Über die Geräte und Optionen ................................. |
9 |
|
|
4.2 |
Identifikation .............................................................................. |
9 |
|
|
|
4.2.1 |
Typenschild: Außeneinheit.......................................... |
9 |
|
|
4.2.2 |
Typenschild: Inneneinheit ........................................... |
10 |
|
4.3 |
Kombinieren von Geräten und Optionen................................... |
10 |
|
|
|
4.3.1 Mögliche Optionen für das Außengerät ...................... |
10 |
|
|
|
4.3.2 Mögliche Optionen für das Innengerät........................ |
10 |
|
|
|
4.3.3 |
Mögliche Innenund Außengerätekombinationen ...... |
11 |
5 |
Anwendungsrichtlinien |
11 |
||
|
5.1 |
Übersicht: Anwendungsrichtlinien ............................................. |
11 |
|
|
5.2 |
Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems............................ |
11 |
|
|
|
5.2.1 |
Einzelner Raum .......................................................... |
12 |
|
|
5.2.2 Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone ......... |
13 |
|
|
|
5.2.3 Mehrere Räume – Zwei Vorlauftemperaturzonen....... |
15 |
5.3Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die
|
Raumheizung ............................................................................ |
16 |
|
5.4 |
Einstellen des Brauchwasserspeichers..................................... |
18 |
|
|
5.4.1 |
Systemlayout – Integrierter Brauchwasserspeicher.... |
18 |
5.4.2Auswählen des Volumens und der Soll-Temperatur
|
|
für den Brauchwasserspeicher ................................... |
18 |
|
5.4.3 |
Einstellung und Konfiguration – |
|
|
|
Brauchwasserspeicher................................................ |
18 |
|
5.4.4 |
Brauchwasser-Pumpe für sofortiges Warmwasser..... |
19 |
|
5.4.5 |
Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion....................... |
19 |
5.5 |
Einstellen der Stromverbrauchsmessung.................................. |
19 |
|
|
5.5.1 |
Erzeugte Wärme ......................................................... |
19 |
|
5.5.2 |
Verbrauchte Energie ................................................... |
19 |
|
5.5.3 |
Normaltarif-Netzanschluss.......................................... |
20 |
|
5.5.4 |
Wärmepumpentarif-Netzanschluss............................. |
20 |
5.6 |
Einstellen der Stromverbrauchskontrolle................................... |
21 |
|
|
5.6.1 |
Permanente Leistungsbegrenzung ............................. |
21 |
|
5.6.2 |
Leistungsbegrenzung aktiviert durch Digitaleingänge |
21 |
|
5.6.3 |
Verfahren zur Leistungsbegrenzung........................... |
22 |
5.7 |
Einstellen eines externen Temperaturfühlers............................ |
22 |
|
6 Vorbereitung |
22 |
|
|
|||
|
6.1 |
Übersicht: Vorbereitung............................................................. |
22 |
|
6.2 |
Den Ort der Installation vorbereiten .......................................... |
23 |
|
|
|
|
|
6.2.1 |
Anforderungen an den Installationsort des |
|
|
|
Außengeräts ................................................................ |
23 |
|
6.2.2 |
Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort |
|
|
|
des Außengeräts in kalten Klimazonen ....................... |
24 |
|
6.2.3 |
Anforderungen an den Installationsort des |
|
|
|
Innengeräts .................................................................. |
24 |
6.3 |
Vorbereiten der Kältemittelleitungen .......................................... |
27 |
|
|
6.3.1 |
Anforderungen an die Kältemittelleitungen .................. |
27 |
|
6.3.2 |
Isolieren der Kältemittelleitungen................................. |
27 |
6.4 |
Vorbereiten der Wasserleitungen............................................... |
27 |
|
|
6.4.1 |
Anforderungen an den Wasserkreislauf....................... |
27 |
|
6.4.2 |
Formel zur Berechnung des Vordrucks des |
|
|
|
Ausdehnungsgefäßes .................................................. |
28 |
|
6.4.3 |
Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge.. |
28 |
|
6.4.4 |
Ändern des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes....... |
29 |
|
6.4.5 |
So überprüfen Sie das Wasservolumen: Beispiele...... |
30 |
6.5 |
Vorbereiten der Elektroinstallation ............................................. |
30 |
|
|
6.5.1 |
Informationen zur Vorbereitung der |
|
|
|
Elektroinstallation......................................................... |
30 |
|
6.5.2 |
Informationen zum Wärmepumpentarif- |
|
|
|
Netzanschluss.............................................................. |
30 |
|
6.5.3 |
Übersicht über die elektrischen Anschlüsse mit |
|
|
|
Ausnahme der externen Aktoren ................................. |
31 |
|
6.5.4 |
Übersicht über die elektrischen Anschlüsse für |
|
|
|
externe und interne Aktoren......................................... |
31 |
7 Installation |
31 |
||
7.1 |
Übersicht: Installation ................................................................. |
31 |
|
7.2 |
Geräte öffnen ............................................................................. |
32 |
|
|
7.2.1 |
Über das Öffnen der Geräte ........................................ |
32 |
|
7.2.2 |
So öffnen Sie das Außengerät..................................... |
32 |
|
7.2.3 |
So öffnen Sie das Innengerät ...................................... |
32 |
|
7.2.4 |
So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung des |
|
|
|
Innengeräts .................................................................. |
33 |
|
7.2.5 |
So öffnen Sie den Schaltkasten des Innengeräts ........ |
33 |
7.3 |
Montieren des Außengeräts ....................................................... |
33 |
|
|
7.3.1 |
Montage der Außeneinheit........................................... |
33 |
|
7.3.2 |
Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der |
|
|
|
Außeneinheit................................................................ |
34 |
|
7.3.3 |
Voraussetzungen für die Installation............................ |
34 |
|
7.3.4 |
So installieren Sie das Außengerät.............................. |
35 |
|
7.3.5 |
Für einen Ablauf sorgen............................................... |
35 |
|
7.3.6 |
So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts .......... |
36 |
7.4 |
Montieren des Innengeräts......................................................... |
36 |
|
|
7.4.1 |
Über die Montage des Innengeräts.............................. |
36 |
|
7.4.2 |
Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage des |
|
|
|
Innengeräts .................................................................. |
36 |
|
7.4.3 |
So installieren Sie das Innengerät ............................... |
36 |
7.5 |
Anschließen der Kältemittelleitung ............................................. |
37 |
|
|
7.5.1 |
Kältemitteilleitungen anschließen ................................ |
37 |
|
7.5.2 |
Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von |
|
|
|
Kältemittelleitungen...................................................... |
37 |
7.5.3Richtlinien zum Anschließen von Kältemittelleitungen. 37
7.5.4 |
Hinweise zum Biegen der Rohre ................................. |
38 |
7.5.5 |
So dornen Sie Rohrenden auf ..................................... |
38 |
7.5.6 |
Das Rohrende hartlöten............................................... |
38 |
7.5.7 |
Absperrventil und Service-Stutzen benutzen............... |
38 |
7.5.8So schließen Sie die Kältemittelleitung an das
Außengerät an ............................................................. |
39 |
7.5.9So schließen Sie die Kältemittelleitung an das
|
|
Innengerät an............................................................... |
39 |
7.6 |
Überprüfen der Kältemittelleitung............................................... |
40 |
|
|
7.6.1 |
Informationen zur Überprüfung der Kältemittelleitung . |
40 |
|
7.6.2 |
Sicherheitsvorkehrungen beim Überprüfen von |
|
|
|
Kältemittelleitungen...................................................... |
40 |
|
7.6.3 |
So führen Sie eine Leckprüfung durch......................... |
40 |
|
7.6.4 |
So führen Sie die Vakuumtrocknung durch ................. |
40 |
7.7 |
Einfüllen des Kältemittels ........................................................... |
41 |
|
|
7.7.1 |
Informationen zum Einfüllen von Kältemittel................ |
41 |
7.7.2Sicherheitsvorkehrungen beim Einfüllen von
Kältemittel .................................................................... |
41 |
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
2 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
Inhaltsverzeichnis
7.7.3So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche
Kältemittelmenge ........................................................ |
41 |
7.7.4So ermitteln Sie die Nachfüllmenge bei einer
|
kompletten Neubefüllung ............................................ |
41 |
7.7.5 |
So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein.................... |
42 |
7.7.6So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu
|
|
fluorierten Treibhausgasen an .................................... |
42 |
7.8 |
Anschließen der Wasserleitungen............................................. |
42 |
|
|
7.8.1 |
Über den Anschluss der Wasserleitung...................... |
42 |
7.8.2Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der
|
Wasserleitungen ......................................................... |
42 |
7.8.3 |
So schließen Sie die Wasserleitungen an .................. |
42 |
7.8.4 |
So schließen Sie die Rückführungsleitung an ............ |
43 |
7.8.5So schließen Sie den Ablaufschlauch an den Ablauf
|
|
an ................................................................................ |
43 |
|
7.8.6 |
So befüllen Sie den Wasserkreislauf .......................... |
44 |
|
7.8.7 |
So füllen Sie den Brauchwasserspeicher ................... |
44 |
|
7.8.8 |
So isolieren Sie die Wasserleitungen ......................... |
44 |
7.9 |
Anschließen der elektrischen Leitungen ................................... |
44 |
|
|
7.9.1 |
Über das Anschließen der elektrischen Leitungen ..... |
44 |
|
7.9.2 |
Über die elektrische Konformität................................. |
44 |
7.9.3Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von
Elektrokabeln .............................................................. |
44 |
7.9.4Richtlinien zum Anschließen der elektrischen
|
Leitungen .................................................................... |
44 |
7.9.5 |
Spezifikationen der Standardelektroteile .................... |
45 |
7.9.6So schließen Sie die elektrischen Leitungen an das
Außengerät an ............................................................ |
45 |
7.9.7So schließen Sie die elektrischen Leitungen an das
|
Innengerät an.............................................................. |
46 |
7.9.8 |
So schließen Sie die Hauptstromversorgung an......... |
47 |
7.9.9So schließen Sie die Stromversorgung der
|
Reserveheizung an ..................................................... |
47 |
7.9.10 So schließen Sie das Absperrventil an ....................... |
48 |
|
7.9.11 So schließen Sie die Stromzähler an.......................... |
49 |
|
7.9.12 |
So schließen Sie die Brauchwasserpumpe an ........... |
49 |
7.9.13 |
So schließen Sie den Alarmausgang an..................... |
49 |
7.9.14So schließen Sie den Ausgang EIN/AUS für Heizen/
Kühlen an.................................................................... |
49 |
7.9.15 So schließen Sie den Umschalter zur externen |
|
Wärmequelle an.......................................................... |
49 |
7.9.16 So schließen Sie die Stromverbrauch- |
|
Digitaleingänge an ...................................................... |
49 |
7.9.17 So schließen Sie das Sicherheitsthermostat an |
|
(Öffner)........................................................................ |
50 |
7.10 Abschließen der Installation des Außengeräts.......................... |
50 |
7.10.1 So schließen Sie die Installation des Außengeräts ab |
50 |
7.11 Abschließen der Installation des Innengeräts ........................... |
50 |
7.11.1 So schließen Sie das Innengerät ................................ |
50 |
8 Erweiterte-Funktion |
50 |
||
8.1 |
Übersicht: Konfiguration ............................................................ |
50 |
|
|
8.1.1 |
So rufen Sie die am häufigsten verwendeten Befehle |
|
|
|
auf ............................................................................... |
51 |
8.2 |
Konfigurationsassistent ............................................................. |
51 |
|
8.3 |
Mögliche Bildschirme ................................................................ |
52 |
|
|
8.3.1 |
Mögliche Bildschirme: Überblick ................................. |
52 |
|
8.3.2 |
Startbildschirm ............................................................ |
52 |
|
8.3.3 |
Hauptmenübildschirm ................................................. |
53 |
|
8.3.4 |
Menübildschirm........................................................... |
53 |
|
8.3.5 |
Sollwert-Bildschirm ..................................................... |
53 |
|
8.3.6 |
Detaillierter Bildschirm mit Werten.............................. |
54 |
8.3.7Detaillierter Bildschirm mit der witterungsgeführten
|
|
Kurve........................................................................... |
54 |
|
8.3.8 |
Programmbildschirm: Beispiel .................................... |
54 |
8.4 |
Menü "Einstellungen" ................................................................ |
56 |
|
|
8.4.1 |
Fehler.......................................................................... |
56 |
|
8.4.2 |
Raum .......................................................................... |
56 |
|
8.4.3 |
Haupt-Zone ................................................................. |
57 |
|
8.4.4 |
Zusatzzone ................................................................. |
62 |
|
8.4.5 |
Raumheizung/-kühlung ............................................... |
63 |
|
8.4.6 |
Speicher...................................................................... |
67 |
|
8.4.7 |
Benutzereinstellungen ................................................. |
70 |
|
8.4.8 |
Information ................................................................... |
72 |
|
8.4.9 |
Monteureinstellungen................................................... |
72 |
|
8.4.10 |
Betrieb.......................................................................... |
79 |
8.5 |
Menüstruktur: Übersicht über die Benutzereinstellungen........... |
80 |
|
8.6 |
Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen............ |
81 |
9 Inbetriebnahme |
82 |
||
9.1 |
Übersicht: Inbetriebnahme ......................................................... |
82 |
|
9.2 |
Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme............................ |
82 |
|
9.3 |
Checkliste vor der Inbetriebnahme............................................. |
82 |
|
9.4 |
Checkliste während der Inbetriebnahme.................................... |
82 |
|
|
9.4.1 |
So prüfen Sie die minimale Durchflussmenge ............. |
83 |
|
9.4.2 |
Entlüftungsfunktion ...................................................... |
83 |
|
9.4.3 |
So führen Sie einen Betriebstestlauf durch.................. |
84 |
|
9.4.4 |
So führen Sie einen Aktor-Testlauf durch .................... |
84 |
9.4.5Estrich-Austrocknung mittels der Unterbodenheizung. 84
10 |
Übergabe an den Benutzer |
86 |
|
11 |
Instandhaltung und Wartung |
86 |
|
|
11.1 |
Übersicht: Instandhaltung und Wartung ..................................... |
86 |
|
11.2 |
Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung .................................. |
86 |
|
11.3 |
Checkliste für die jährliche Wartung der Außeneinheit .............. |
86 |
|
11.4 |
Checkliste für die jährliche Wartung des Innengeräts ................ |
86 |
|
|
11.4.1 Entleeren des Brauchwasserspeichers........................ |
87 |
11.5Informationen zur Reinigung des Wasserfilters bei Problemen . 88
11.5.1 So entfernen Sie den Wasserfilter ............................... |
88 |
|
11.5.2 |
So reinigen Sie den Wasserfilter bei Problemen ......... |
88 |
11.5.3 |
So installieren Sie den Wasserfilter ............................. |
89 |
12 Fehlerdiagnose und -beseitigung |
89 |
|
12.1 Übersicht: Fehlerdiagnose und -beseitigung.............................. |
89 |
12.2Sicherheitsvorkehrungen bei der Fehlerdiagnose und -
beseitigung ................................................................................. |
90 |
12.3 Symptombasierte Problemlösung .............................................. |
90 |
12.3.1Symptom: Das Gerät heizt oder kühlt NICHT wie
erwartet ........................................................................ |
90 |
12.3.2Symptom: Der Verdichter startet NICHT
(Raumheizung oder Brauchwasseraufbereitung) ........ |
91 |
12.3.3Symptom: Die Pumpe gibt Geräusche von sich
(Kavitation)................................................................... |
91 |
12.3.4Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil öffnet
|
sich............................................................................... |
91 |
12.3.5 Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil ist |
|
|
|
undicht ......................................................................... |
92 |
12.3.6 Symptom: Der Raum wird bei niedrigen |
|
|
|
Außentemperaturen NICHT ausreichend geheizt........ |
92 |
12.3.7 Symptom: Der Druck am Entnahmepunkt ist |
|
|
|
zeitweise ungewöhnlich hoch ...................................... |
92 |
12.3.8 Symptom: Zierblenden werden aufgrund eines |
|
|
|
geschwollenen Speichers weggedrückt....................... |
92 |
12.3.9 |
Symptom: Speicherdesinfektionsfunktion NICHT |
|
|
richtig abgeschlossen (AH-Fehler)............................... |
92 |
12.4 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes .................... |
93 |
|
12.4.1 So zeigen Sie den Hilfetext im Fall eines Fehlers an... |
93 |
|
12.4.2 |
Fehlercodes: Übersicht ................................................ |
93 |
13 Entsorgung |
95 |
|
13.1 |
Überblick: Entsorgung ................................................................ |
95 |
13.2 |
So führen Sie den Abpumpvorgang durch ................................. |
95 |
13.3 |
So starten und stoppen Sie die Zwangskühlung ........................ |
95 |
14 Technische Daten |
97 |
|
14.1 |
Rohrleitungsplan: Außengerät.................................................... |
97 |
14.2 |
Rohrleitungsplan: Innengerät ..................................................... |
98 |
14.3 |
Elektroschaltplan: Außengerät ................................................... |
99 |
14.4 |
Elektroschaltplan: Innengerät..................................................... |
100 |
14.5 |
Tabelle 1 – Maximal in einem Raum zulässige |
|
|
Kältemittelbefüllung: Innengerät................................................. |
103 |
14.6 |
Tabelle 2 – Minimale Bodenfläche: Innengerät .......................... |
103 |
14.7Tabelle 3 – Minimale Fläche der Belüftungsöffnung für
natürliche Belüftung: Innengerät ................................................ |
103 |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
3 |
4P495248-1 – 2017.12 |
|
14.8 ESP-Kurve: Innengerät ............................................................. |
104 |
15 |
Glossar |
104 |
16 |
Tabelle bauseitiger Einstellungen |
105 |
Symbol |
Erklärung |
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungsund Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für Installateure und Benutzer.
1 Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen
▪Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
▪Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
▪Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der Installationsanleitung und in der Referenz für Installateure beschrieben sind, MÜSSEN durch einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbol |
Erklärung |
Lesen Sie vor der Installation erst die Installationsund Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu installieren und zu betreiben ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen. Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
▪Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
▪VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
HINWEIS
▪Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder Gegenstände ablegen.
▪NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder stehen.
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
4 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser eindringt.
Je nach geltenden Gesetzen muss gegebenenfalls beim Gerät ein Logbuch geführt werden, in dem zumindest die folgenden Informationen festgehalten werden: Daten zur Wartung, Reparaturen, Testergebnisse, Stand-by-Perioden, …
Und an einem zugänglichen Platz beim System MUSS ein Schild oder eine Tafel zumindest über folgende Punkte informieren:
▪Wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern für Tag und Nacht
Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden in Europa durch die Norm EN378 vorgegeben.
▪Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪Stellen Sie sicher, dass der Installationsort dem Gewicht und den Vibrationen das Gerät widersteht.
▪Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist. Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase (Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas) erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Darauf achten, dass die bauseitigen Leitungen und Anschlüsse KEINEN mechanischen Belastungen ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt, müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem geschlossenen Raum können zu einem Sauerstoffmangel führen.
▪Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt, können toxische Gase entstehen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
▪NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann.
Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem, sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
WARNUNG
Führen Sie IMMER eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Lassen Sie es NIEMALS direkt in die Umwelt ab. Verwenden Sie stattdessen eine Unterdruckpumpe.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪Um einen Ausfall des Verdichters zu vermeiden, NICHT mehr Kältemittel einfüllen als spezifiziert.
▪Wird das Kältemittelsystem geöffnet, MÜSSEN beim Umgang mit Kältemittel die gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
▪Wenn Kältemittel nachgefüllt werden muss, entnehmen Sie die Art und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
▪Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
Wenn |
Gehen Sie dann |
|
|
||
Ein Siphonrohr vorhanden ist |
Füllen Sie den Zylinder in |
|
|
||
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon |
aufrechter Position. |
|
|
||
zum Einfüllen von Flüssigkeiten |
|
|
|
|
|
vorhanden”) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
5 |
4P495248-1 – 2017.12 |
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Wenn |
Gehen Sie dann |
||
KEIN Siphonrohr vorhanden ist |
Füllen Sie den Zylinder verkehrt |
||
|
herum. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
▪Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
ACHTUNG
Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelbehälters, wenn die Kältemittel-Befüllung durchgeführt wurde oder wenn Sie den Vorgang unterbrechen. Wird das Ventil NICHT sofort geschlossen, kann der verbleibende Druck zusätzliches Kältemittel laden. Mögliche Folge: Falsche Kältemittelmenge.
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer Anwendung.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
WARNUNG
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation führen.
WARNUNG
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheitsund Umweltvorschriften entsprechen.
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EURichtlinie 98/83 EG entspricht.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪Schalten Sie unbedingt erst die gesamte Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen oder stromführende Teile berühren.
▪Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1 Minute und messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS unter 50 V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
▪Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten oder nassen Händen.
▪Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung entfernt ist.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, durch den beim Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette Trennung gewährleistet ist.
WARNUNG
▪Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit Kupferadern.
▪Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige Verkabelung den dafür gültigen Gesetzen und Vorschriften entspricht.
▪Die gesamte bauseitige Verkabelung MUSS gemäß dem Elektroschaltplan durchgeführt werden, der mit dem Produkt mitgelieferten wurde.
▪Kabel und Kabelbündel NIEMALS quetschen. Darauf achten, dass Kabel NIEMALS mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf achten, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪Unbedingt auf eine korrekte Erdung achten. Erden Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder einen Telefon-Erdleiter. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪Achten Sie darauf, dass das System für die Stromversorgung einen eigenen Stromkreis verwendet. Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen Stromkreis an.
▪Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪Installieren Sie immer einen FehlerstromSchutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht Stromschlagoder Brandgefahr.
▪Achten Sie bei der Installation des FehlerstromSchutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende Interferenzen), um unnötiges Auslösen des
Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
6 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
||
4P495248-1 – 2017.12 |
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen der Stromversorgungsleitung:
▪Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an die Stromversorgungsklemmenleiste an. (Ein Kabelzuschlag in der Stromversorgungsleitung kann zu abnormaler Wärmeentwicklung führen.)
▪Wenn Sie Kabel mit der gleichen Stärke anschließen, gehen Sie dabei wie in der Abbildung oben dargestellt vor.
▪Verwenden Sie das dafür vorgesehene Stromkabel und schließen Sie es ordnungsgemäß an, sichern Sie es, um zu verhindern, dass Druck von außen auf die Klemmleiste ausgeübt wird.
▪Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher zum Festdrehen der Klemmenschrauben. Mit einem zu kleinen Schraubenzieher wird der Schraubenkopf beschädigt und die Schraube kann nicht ordnungsgemäß festgedreht werden.
▪Wenn die Klemmenschrauben zu stark festgedreht werden, können sie zerbrechen.
WARNUNG
▪Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall besteht und der Strom einund ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
2 Über die Dokumentation
Zielgruppe
Autorisierte Monteure
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
▪Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
▪Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen müssen
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
▪Installationshandbuch für das Innengerät:
▪Installationsanleitung
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
▪Installationshandbuch für das Außengerät:
▪Installationsanleitung
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
▪Referenzhandbuch für den Monteur:
▪Vorbereitung der Installation, bewährte Verfahren, Referenzdaten …
▪Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/ support-and-manuals/product-information/
▪Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung:
▪Weitere Informationen bezüglich der Installation von optionalen Ausstattungen
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten) + Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/support- and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
▪Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentifizierung erforderlich).
2.2Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick
Kapitel |
Beschreibung |
|
|
Allgemeine |
Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der |
|
|
Sicherheitsvorkehrungen |
Installation lesen müssen |
|
|
Über die Dokumentation |
Welche Dokumentation ist für den |
|
|
|
Monteur verfügbar |
|
|
Über die Verpackung |
So packen Sie die Geräte aus und |
|
|
|
entfernen die Zubehörteile |
|
|
Über die Geräte und |
▪ So erkennen Sie die Geräte |
|
|
Optionen |
▪ Mögliche Gerätekombinationen und |
|
|
|
|
|
|
|
Optionen |
|
|
|
|
|
|
Anwendungsrichtlinien |
Verschiedenen |
|
|
|
Installationseinrichtungen für das |
|
|
|
System |
|
|
Vorbereitung |
Was Sie tun und wissen müssen, bevor |
|
|
|
Maßnahmen vor Ort getroffen werden |
|
|
Installation |
Was Sie tun und wissen müssen, um |
|
|
|
das System zu installieren |
|
|
Konfiguration |
Was Sie tun und wissen müssen, um |
|
|
|
das System nach der Installation zu |
|
|
|
konfigurieren |
|
|
Inbetriebnahme |
Was Sie tun und wissen müssen, um |
|
|
|
das System nach der Konfiguration in |
|
|
|
Betrieb zu nehmen |
|
|
Übergabe an den |
Was Sie dem Benutzer bereitstellen und |
|
|
Benutzer |
erklären müssen |
|
|
Instandhaltung und |
So führen Sie die Instandhaltung und |
|
|
|
|
||
Wartung |
Wartung der Geräte aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
7 |
4P495248-1 – 2017.12 |
Kapitel |
Beschreibung |
Fehlerdiagnose und - |
Vorgehensweise bei Auftreten von |
behebung |
Problemen |
Entsorgung |
So entsorgen Sie das System |
Technische Daten |
Spezifikationen des Systems |
|
|
Glossar |
Begriffsdefinition |
Tabelle bauseitiger |
Vom Monteur auszufüllende und zum |
Einstellungen |
späteren Nachschlagen |
|
aufzubewahrende Tabelle |
|
Hinweis: Im Referenzhandbuch für den |
|
Monteur gibt es ebenfalls eine Tabellen |
|
mit den Monteureinstellungen. Diese |
|
Tabelle muss vom Monteur ausgefüllt |
|
und an den Benutzer übergeben |
|
werden. |
3 Über die Verpackung
Dieses Kapitel beschreibt, wie vorzugehen ist, nachdem die
Verpackungen mit dem Außenund Innengerät vor Ort geliefert wurden.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪Einheiten auspacken und handhaben
▪Zubehörteile von den Einheiten abnehmen Bitte auf Folgendes achten:
▪Das Gerät MUSS bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft werden. Jegliche Beschädigungen MÜSSEN unverzüglich der Spedition mitgeteilt werden.
▪Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des Transports zu vermeiden.
▪Überlegen Sie sich im Voraus, auf welchem Wege die Einheit am besten zum Installationsort gebracht werden kann.
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen des Geräts, um eine Verletzung zu vermeiden.
1Bewegen Sie das Gerät über die Schlinge an der linken und den Griff an der rechten Seite. Ziehen Sie beide Seiten der
Schlinge gleichzeitig hoch, um zu verhindern, dass sich die
Schlinge vom Gerät löst.
1 |
2 |
|
1
2Beim Bewegen des Geräts:
▪Achten Sie darauf, dass beide Seiten der Schlinge gleich lang sind.
▪Halten Sie den Rücken gerade.
3Entfernen Sie nach der Aufstellung des Geräts die Schlinge vom Gerät, indem Sie an 1 Seite der Schlinge ziehen.
1Heben Sie das Außengerät an. Siehe "3.2.2 So bewegen Sie das Außengerät" auf Seite 8.
2Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Unterteil der Verpackung.
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
8 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
1× |
1× |
1× |
1× |
2× |
1× |
|
|
ENERG |
ENERG |
|
|
aInstallationshandbuch für das Außengerät
bAufkleber zu fluorierten Treibhausgasen
cMehrsprachiger Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen
dEnergieverbrauchskennzeichnung
eMontageplatte des Geräts
fBolzen, Muttern, Unterlegscheiben, Federringe und Drahtklemme
3.3Innengerät
1 |
|
|
2 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8×
3.3.2So entfernen Sie das Zubehör vom
a |
b |
|
|
|
|
|
2× |
1× |
|
|
|
|
|
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
1× |
1× |
1× |
1× |
4× |
4× |
1× |
aAbsperrventile für Raumheizung-Wasserkreislauf
bÜberdruck-Bypass-Ventil
cAllgemeine Sicherheitsvorkehrungen
dErgänzungshandbuch für optionale Ausstattung
eInstallationshandbuch für das Innengerät
fBetriebsanleitung
gDichtungsringe für Absperrventile (RaumheizungWasserkreislauf)
hDichtungsringe für bauseitig zu liefernde Absperrventile (Brauchwasser-Kreislauf)
iDichtband für die Niederspannungsverkabelungsaufnahme
Verwenden Sie die Griffe an der Rückund Unterseite, um das
Gerät zu tragen.
a |
a |
b |
b |
aGriffe an der Rückseite des Geräts
bGriffe an der Unterseite des Geräts. Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, sodass die Griffe sichtbar werden.
4 Über die Geräte und Optionen
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪Identifizieren des Außengeräts
▪Identifizieren des Innengeräts
▪Kombinieren von Außenund Innengeräten
▪Kombinieren des Außengeräts mit den Optionen
▪Kombinieren des Innengeräts mit den Optionen
HINWEIS
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung von mehreren Geräten darauf, die Wartungsblenden der verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
Wo?
Modellkennung
Beispiel: ER G A 06 DA V3
Code |
Erläuterung |
|
|
ER |
Geteilte Wärmepumpe für den Außenbereich für |
|
|
|
Europa |
|
|
G |
Mittlere Wassertemperatur – Umgebungsbereich: |
|
|
|
−10~−20°C |
|
|
A |
Kältemittel R32 |
|
|
|
|
|
|
06 |
Kapazitätsklasse |
|
|
DA |
Modellserie |
|
|
|
|
|
|
V3 |
Stromversorgung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
9 |
4P495248-1 – 2017.12 |
4 Über die Geräte und Optionen
Wo?
Modellkennung
Beispiel: E HV H 04 S 18 DA 6V G
Code |
Beschreibung |
E |
Europäisches Modell |
HV |
Innengerät für Aufstellung auf dem Boden mit |
|
integriertem Speicher |
H |
H=Nur Heizen |
|
X=Heizen/Kühlen |
04 |
Kapazitätsklasse |
|
|
S |
Material des integrierten Speichers: Edelstahl |
18 |
Volumen des integrierten Speichers |
DA |
Modellserie |
|
|
6V |
Modell mit Reserveheizung |
G |
G=Graues Modell |
|
[leer]=weißes Modell |
|
|
Ablaufwanne (EKDP008D)
Der Ablaufwannen-Bausatz ist erforderlich, um das Kondensat vom Außengerät zu sammeln. Das Ablaufwannen-Kit besteht aus:
▪Ablaufwanne
▪Installationshalter
▪Die Bedieneinheit, die als Raumthermostat dient, muss in dem Raum installiert werden, der gesteuert werden soll.
Die Installationsanweisungen sind der Installationund Betriebsanleitung der Bedieneinheit zu entnehmen, die als Raumthermostat verwendet wird.
Raumthermostat (EKRTWA, EKRTR1)
Sie können einen optionalen Raumthermostat an das Innengerät anschließen. Dieses Thermostat kann entweder verdrahtet (EKRTWA) oder drahtlos (EKRTR1) sein.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Dezentraler Fühler für drahtloses Thermostat (EKRTETS)
Sie können einen drahtlosen Raumtemperaturfühler (EKRTETS) nur in Verbindung mit dem drahtlosen Thermostat (EKRTR1) verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Digitale E/A-Platine (EKRP1HB)
Die digitale E/A-Platine ist für die folgenden Signale erforderlich:
▪Alarmausgang
▪Ausgang für Raumheizung/-kühlung EIN/AUS
▪Umschalter zur externen Wärmequelle
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung der digitalen E/A-Platine und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Platine zur Verarbeitung von Bedarfsanforderungen (EKRP1AHTA)
Soll durch digitale Eingangssignale die Stromaufnahme limitiert werden können, muss die Platine zur Verarbeitung von Bedarfsanforderungen installiert werden.
Hinweise zur Installation entnehmen Sie der Installationsanleitung der Platine zur Verarbeitung von Bedarfsanforderungen und dem Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung.
Dezentraler Innentemperaturfühler (KRCS01-1)
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der Ablaufwanne zu entnehmen.
Heizer für Ablaufwanne (EKDPH008CA)
Der Heizer für die Ablaufwanne ist erforderlich, um ein Einfrieren der Ablaufwanne zu vermeiden.
Es wird empfohlen, diese Option in kälteren Regionen zu installieren, in denen es zu niedrigen Temperaturen oder schweren Schneefällen kommen kann.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Heizers für die Ablaufwanne zu entnehmen.
Standardmäßig wird die interne Benutzerschnittstelle als Raumtemperaturfühler verwendet.
Optional kann der dezentrale Innentemperaturfühler installiert werden, um die Raumtemperatur an einer anderen Position zu messen.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des dezentralen Innentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
INFORMATION
U-Träger (EKFT008D)
Die U-Träger sind Installationshalter, auf denen das Außengerät installiert werden kann.
Es wird empfohlen, diese Option in kälteren Regionen zu installieren, in denen es zu niedrigen Temperaturen oder schweren Schneefällen kommen kann.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Außengeräts zu entnehmen.
Bedieneinheit verwendet als Raumthermostat (EKRUDAS)
▪Die als Raumthermostat verwendete Bedieneinheit kann nur in Kombination mit der Bedieneinheit verwendet werden, die mit dem Innengerät verbunden ist.
▪Der dezentrale Innentemperaturfühler kann nur verwendet werden, wenn die Benutzerschnittstelle mit der Raumthermostatfunktion konfiguriert ist.
▪Sie können nur entweder den dezentralen Innentemperaturfühler oder den dezentralen Außentemperaturfühler installieren.
Dezentraler Außentemperaturfühler (EKRSCA1)
Standardmäßig wird der Fühler im Innern des Außengeräts für die Messung der Außentemperatur verwendet.
Optional kann der dezentrale Außentemperaturfühler installiert werden, um die Außentemperatur an einer anderen Position zu messen (z. B. um direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden), um ein verbessertes Systemverhalten zu gewährleisten.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers zu entnehmen.
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
10 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
INFORMATION
Sie können nur entweder den dezentralen Innentemperaturfühler oder den dezentralen Außentemperaturfühler installieren.
PC-Konfigurator (EKPCCAB)
Das PC-Kabel stellt eine Verbindung zwischen dem Schaltkasten des Innengeräts und einem PC her. Auf diese Art können Sie die Software des Innengeräts aktualisieren.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des PCKabels und der Anleitung unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 50 zu entnehmen.
Rohrbiegungssatz (EKHVTC)
Wenn das Innengerät an einem Ort mit eingeschränktem Platz installiert ist, kann ein Rohrbiegungssatz installiert werden, um die Kältemittelflüssigkeitsund die Gasverbindungen des Innengeräts zu vereinfachen.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Rohrbiegungssatzes zu entnehmen.
Wärmepumpen-Konvektor (FWXV)
Zur Bereitstellung einer Raumheizung/-kühlung ist es möglich, Wärmepumpen-Konvektoren (FWXV) zu verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung der Wärmepumpen-Konvektoren und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
LAN-Adapter für Smartphone-Steuerung + Smart GridAnwendungen (BRP069A61)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um folgende Funktionen zu nutzen:
▪Steuerung des Systems über eine Smartphone-App.
▪Verwendung des Systems in verschiedenen Smart GridAnwendungen.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
LAN-Adapter für die Smartphone-Steuerung (BRP069A62)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um das System über eine Smartphone-App zu steuern.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
4.3.3Mögliche Innenund Außengerätekombinationen
Innengerät |
|
Außengerät |
|
|
ERGA04 |
ERGA06 |
ERGA08 |
EHVH/X04 |
O |
— |
— |
EHVH/X08 |
— |
O |
O |
|
|
|
|
5 Anwendungsrichtlinien
Die Anwendungsrichtlinien bieten einen Überblick über die
Möglichkeiten des Daikin-Wärmepumpensystems.
HINWEIS
▪Die Abbildungen in den Anwendungsrichtlinien dienen lediglich zu Referenzzwecken und sind NICHT als detaillierte Hydraulikdiagramme zu betrachten. Die detaillierten Hydraulikbemaßungen und der detaillierte Hyraulikabgleich sind NICHT gezeigt. Sie liegen in der Verantwortung des Monteurs.
▪Weitere Informationen über die Konfigurationseinstellungen zur Optimierung des Wärmepumpenbetriebs finden Sie unter "8 ErweiterteFunktion" auf Seite 50.
Dieses Kapitel enthält Anwendungsrichtlinien für folgende Vorgänge:
▪Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems
▪Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die Raumheizung
▪Einstellen des Brauchwasserspeichers
▪Einstellen der Stromverbrauchsmessung
▪Einstellen der Leistungsaufnahme
▪Einstellen eines externen Temperaturfühlers
5.2Einstellen des Raumheizungs-/- kühlsystems
Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem oder mehreren Räumen mit Wasser.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen beantworten:
▪ Wie |
viele |
Räume |
werden |
vom |
Daikin- |
Wärmepumpensystem geheizt oder gekühlt? |
|
|
▪Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungs-/-kühlungsanforderungen klar sind, empfiehlt Daikin, die nachfolgend aufgeführten Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
HINWEIS
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der externe Raumthermostat die Einstellung für “Frostschutz Raum”. Die Funktion “Frostschutz Raum” ist jedoch nur dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
INFORMATION
Falls ein externer Raumthermostat verwendet wird und der Frostschutz Raum unter allen Bedingungen gewährleistet sein muss, dann müssen Sie Notbetrieb [9.5] auf
Automatisch einstellen.
HINWEIS
Ein Überdruck-Bypass-Ventil kann in das System integriert werden. Berücksichtigen Sie, dass dieses Ventil in den Abbildungen möglicherweise nicht dargestellt wird.
|
|
|
|
|
|
|
|
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
11 |
|
|
4P495248-1 – 2017.12 |
|
5 Anwendungsrichtlinien
Einrichtung
A
B
a
AHaupt-Vorlauftemperaturzone
BEin einzelner Raum
aBedieneinheit verwendet als Raumthermostat
▪Die Bodenheizung oder Radiatoren sind direkt an das Innengerät angeschlossen.
▪Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der Bedieneinheit geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird (optionales
Gerät EKRUDAS).
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 2 (Raumthermostat): Der Betrieb |
|||
▪ |
#: [2.9] |
des Geräts wird abhängig von |
|
der Umgebungstemperatur der |
|||
▪ |
Code: [C-07] |
||
Bedieneinheit geregelt. |
|||
Anzahl der |
0 (Einzelne Zone): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
▪#: [4.4]
▪Code: [7-02]
Vorteile
▪Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation). Ergebnis:
▪eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und gesteigerte Effizienz)
▪die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
▪Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und Programme verwenden.
▪Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen, den
Ferienbetrieb verwenden…
Referenzhandbuch für den Monteur
12
aFernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors
▪Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Innengerät verbunden.
▪Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren eingestellt.
▪Das Raumheizungs-/-kühlungs-Anforderungssignal wird an einen Digitaleingang am Innengerät gesendet (X2M/35 und X2M/30).
▪Der Betriebsmodus wird von einem Digitalausgang am Innengerät (X2M/4 und X2M/3) an die Wärmepumpen-Konvektoren gesendet.
INFORMATION
Stellen Sie bei Verwendung von mehreren Wärmepumpen-
Konvektoren sicher, dass alle das Infrarotsignal von der
Fernbedienung der Wärmepumpen-
Konvektoren empfangen.
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: |
1 (Externer Raumthermostat): |
||
▪ |
#: [2.9] |
Der Betrieb des Geräts wird vom |
|
externen Thermostat geregelt. |
|||
▪ |
Code: [C-07] |
||
|
|||
Anzahl der |
0 (Einzelne Zone): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
||
▪ |
#: [4.4] |
|
|
▪ |
Code: [7-02] |
|
|
Externes Raumthermostat für die |
1 (1 Kontakt): Wenn der |
||
Haupt-Zone: |
verwendete externe |
||
▪ |
#: [2.A] |
Raumthermostat oder der |
|
Wärmepumpen-Konvektor nur |
|||
▪ |
Code: [C-05] |
||
eine Thermo EIN/AUS- |
|||
|
|
Bedingung senden kann. Keine |
|
|
|
Trennung zwischen Heizoder |
|
|
|
Kühlbedarf. |
Vorteile
▪Kühlen. Der Wärmepumpen-Konvektor bietet neben der Heizfunktion auch einen hervorragenden Kühlmodus.
▪Effizienz. Optimale Energieeffizienz dank der Vernetzungsfunktion.
▪Elegant.
Kombination: Bodenheizung + Wärmepumpen-
Konvektoren
▪Die Raumheizung erfolgt über:
▪Die Bodenheizung
▪Die Wärmepumpen-Konvektoren
▪Die Raumkühlung erfolgt nur über die Wärmepumpen-
Konvektoren. Die Bodenheizung wird mittels des Absperrventils deaktiviert.
Einrichtung
A |
B |
M1 |
a |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät 4P495248-1 – 2017.12
5 Anwendungsrichtlinien
Einrichtung
A |
|
B |
C |
|
T |
|
a |
AHaupt-Vorlauftemperaturzone
BRaum 1
CRaum 2
aBedieneinheit verwendet als Raumthermostat
▪Die Bodenheizung des Hauptraums ist direkt mit dem Innengerät verbunden.
▪Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der Bedieneinheit geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird (optionales
Gerät EKRUDAS).
▪Ein Thermostatventil ist vor der Bodenheizung in jedem der anderen Räume installiert.
INFORMATION
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel: Kamin.
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 2 (Raumthermostat): Der Betrieb |
|||
▪ |
#: [2.9] |
des Geräts wird abhängig von |
|
der Umgebungstemperatur der |
|||
▪ |
Code: [C-07] |
||
Bedieneinheit geregelt. |
|||
Anzahl der |
0 (Einzelne Zone): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
▪#: [4.4]
▪Code: [7-02]
Vorteile
▪Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit Thermostatventilen.
Bodenheizung oder Radiatoren – Mehrere externe
Raumthermostate
Einrichtung
A
B C
M1 |
M2 |
b |
|
a a
AHaupt-Vorlauftemperaturzone
BRaum 1
CRaum 2
aExterner Raumthermostat
bBypass-Ventil
▪Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern) installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu vermeiden, wenn keine Heizoder Kühlanforderung vorliegt.
▪Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die
Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sorgen Sie für einen minimalen Wasserdurchfluss wie in der Tabelle "Prüfen der Wassermenge und der
Durchflussmenge" in "6.4 Vorbereiten der Wasserleitungen" auf
Seite 27 beschrieben.
▪An der mit dem Innengerät verbundenen Bedieneinheit wird der
Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass der
Betriebsmodus an jedem Raumthermostat so eingestellt sein muss, dass er mit dem Innengerät übereinstimmt.
▪Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden, müssen jedoch NICHT mit dem Innengerät verbunden sein. Das Innengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende Wasser zu programmieren.
Konfiguration
|
Einstellung |
|
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 0 |
(Vorlauf): Der Betrieb des |
|||
▪ |
#: [2.9] |
Geräts wird abhängig von der |
||
Vorlauftemperatur geregelt. |
||||
▪ |
Code: [C-07] |
|||
|
|
|||
Anzahl der |
0 |
(Einzelne Zone): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
|
▪#: [4.4]
▪Code: [7-02]
Vorteile
Verglichen mit der Bodenheizung oder Radiatoren für einen Raum:
▪Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate festlegen.
Einrichtung
A
B C
a a
AHaupt-Vorlauftemperaturzone
BRaum 1
CRaum 2
aFernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors
▪Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren eingestellt.
▪An der mit dem Innengerät verbundenen Bedieneinheit wird der
Betriebsmodus für den Raum festgelegt.
▪Die Heizoder Kühlanforderungssignale für jeden WärmepumpenKonvektor werden parallel an den Digitaleingang am Innengerät angeschlossen (X2M/35 und X2M/30). Das Innengerät liefert nur abfließendes Wasser, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
INFORMATION
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfiehlt
Daikin die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an jedem Wärmepumpen-Konvektor.
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
14 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
5 Anwendungsrichtlinien
Konfiguration
|
Einstellung |
|
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 1 |
(Externer Raumthermostat): |
|||
▪ |
#: [2.9] |
Der Betrieb des Geräts wird vom |
||
externen Thermostat geregelt. |
||||
▪ |
Code: [C-07] |
|||
|
|
|||
|
|
|
||
Anzahl der |
0 |
(Einzelne Zone): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
|
▪#: [4.4]
▪Code: [7-02]
Vorteile
Verglichen mit Wärmepumpen-Konvektoren für einen Raum:
▪Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich Programmen für jeden Raum über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoren festlegen.
Kombination: Bodenheizung + Wärmepumpen-
Konvektoren
Einrichtung
A |
|
B |
C |
M1 |
|
M1 |
|
|
b |
|
a |
AHaupt-Vorlauftemperaturzone
BRaum 1
CRaum 2
aExterner Raumthermostat
bFernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors
▪Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Innengerät verbunden.
▪Für jeden Raum mit Bodenheizung: Zwei Absperrventile (bauseitig zu liefern) sind vor der Bodenheizung installiert:
▪Ein Absperrventil, um die Warmwasserzufuhr zu vermeiden, wenn der Raum keinen Heizbedarf hat.
▪Ein Absperrventil, um während des Kühlbetriebs in den Räumen mit Wärmepumpen-Konvektoren Kondensationsbildung auf dem Boden zu verhindern.
▪Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die Soll-
Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoren eingestellt.
▪Für jeden Raum mit Bodenheizung: Die Soll-Raumtemperatur wird über den externen Raumthermostat (verdrahtet oder drahtlos) eingestellt.
▪An der mit dem Innengerät verbundenen Bedieneinheit wird der
Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass der
Betriebsmodus an jedem externen Raumthermostat und an der
Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren so eingestellt sein muss, dass er mit dem Innengerät übereinstimmt.
INFORMATION
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfiehlt
Daikin die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an jedem Wärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
|
Einstellung |
|
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 0 |
(Vorlauf): Der Betrieb des |
|||
▪ |
#: [2.9] |
Geräts wird abhängig von der |
||
Vorlauftemperatur geregelt. |
||||
▪ |
Code: [C-07] |
|||
|
|
|||
|
|
|
||
Anzahl der |
0 |
(Einzelne Zone): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
|
▪#: [4.4]
▪Code: [7-02]
Wenn die für jeden Raum ausgewählten Heizverteilsysteme für unterschiedliche Vorlauftemperaturen ausgelegt sind, können Sie verschiedene Vorlauftemperaturzonen (maximal 2) verwenden.
In diesem Dokument bedeutet:
▪Haupt-Zone = Zone mit der niedrigsten nominalen Temperatur beim Heizen und der höchsten nominalen Temperatur beim Kühlen
▪Hauptzone = Zone mit der höchsten nominalen Temperatur beim
Heizen und der niedrigsten nominalen Temperatur beim Kühlen.
ACHTUNG
Wenn es mehr als eine Zone mit abfließendem Wasser gibt, müssen Sie IMMER eine Mischventilstation in der Haupt-Zone installieren, um die Vorlauftemperatur zu verringern (beim Heizen)/zu erhöhen (beim Kühlen), wenn in der Zusatz-Zone eine Anforderung vorliegt.
Typisches Beispiel:
Raum (Zone) |
|
Wärme-Emittenten: Nominale |
|
|
|
Temperatur |
|
Wohnzimmer (Haupt-Zone) |
Bodenheizung: |
|
|
|
▪ |
Beim Heizen: 35°C |
|
|
▪ |
Beim Kühlen: |
20°C (nur |
|
|
Erfrischung, kein |
wirkliches |
|
|
Kühlen zulässig) |
|
Schlafzimmer (Zusatz-Zone) |
Wärmepumpen-Konvektoren: |
||
|
▪ |
Beim Heizen: 45°C |
|
|
▪ |
Beim Kühlen: 12°C |
|
|
|
|
|
Einrichtung
A
B C
|
|
a |
a |
|
c |
D |
|
d |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b |
AZusatz-Vorlauftemperaturzone
BRaum 1
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
15 |
4P495248-1 – 2017.12 |
5 Anwendungsrichtlinien
CRaum 2
DHaupt-Vorlauftemperaturzone
ERaum 3
aFernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors
bBedieneinheit verwendet als Raumthermostat
cMischventilstation
dDruckregelventil
INFORMATION
Vor der Mischventilstation sollte ein Druckregelventil integriert werden. Dies gewährleistet die korrekte Wasserdurchflussbalance zwischen der VorlauftemperaturHauptzone und der Vorlauftemperatur-Zusatzzone in Relation zur gewünschten Kapazität beider Wassertemperaturzonen.
▪Für die Haupt-Zone:
▪Eine Mischventilstation ist vor der Bodenheizung installiert.
▪Die Pumpe der Mischventilstation wird durch das EIN/AUSSignal des Innengeräts gesteuert (X2M/29 und X2M/21; NCAbsperrventilausgang).
▪Die Raumtemperatur wird von der Bedieneinheit geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird (optionales Gerät EKRUDAS).
▪Für die Zusatz-Zone:
▪Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Innengerät verbunden.
▪Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren für jeden Raum eingestellt.
▪ Die Heizoder Kühlanforderungssignale für
jeden Wärmepumpen-Konvektor werden parallel an den Digitaleingang am Innengerät angeschlossen (X2M/35 und X2M/30). Das Innengerät liefert nur zusätzliches abfließendes Wasser mit der Soll-Vorlauftemperatur, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
▪An der mit dem Innengerät verbundenen Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass der Betriebsmodus an jeder Fernbedienung der WärmepumpenKonvektoren so eingestellt sein muss, dass er mit dem Innengerät übereinstimmt.
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 2 (Raumthermostat): Der Betrieb |
|||
▪ |
#: [2.9] |
des Geräts wird abhängig von |
|
der Umgebungstemperatur der |
|||
▪ |
Code: [C-07] |
||
Bedieneinheit geregelt. |
|
|
|
|
Hinweis: |
|
|
|
|
|
▪ Hauptraum |
= |
|
|
|
|
Benutzerschnittstelle |
|
|
|
|
|
verwendet |
als |
|
|
|
|
Raumthermostat |
|
|
|
|
|
▪ Andere Räume = externe |
|
|
|
|
|
Raumthermostatfunktion |
|
|
|
Anzahl der |
1 (Duale Zone): Hauptzone + |
|
|
|
|
Wassertemperaturzonen: |
Zusatzzone |
|
|
|
|
▪ |
#: [4.4] |
|
|
|
|
▪ |
Code: [7-02] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei Wärmepumpen-Konvektoren: |
1 (1 Kontakt): Wenn der |
|
|
|
|
Externes Raumthermostat für die |
verwendete externe |
|
|
|
|
Zusatz-Zone: |
Raumthermostat oder der |
|
|
|
|
Wärmepumpen-Konvektor nur |
|
||
|
|
▪ |
#: [3.A] |
|
|
|
|
eine Thermo EIN/AUS- |
|
||
|
|
▪ |
Code: [C-06] |
Bedingung senden kann. Keine |
|
|
|
Trennung zwischen Heizoder |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kühlbedarf. |
|
|
|
|
|
|
|
Einstellung |
Wert |
Absperrventilausgang |
So einstellen, dass er der |
|
Thermo-Anforderung der Haupt- |
|
Zone folgt. |
Absperrventil |
Wenn die Haupt-Zone während |
|
des Kühlens zur Vermeidung von |
|
Kondensationsbildung auf dem |
|
Boden ausgeschaltet werden |
|
muss, stellen Sie dies |
|
entsprechend ein. |
An der Mischventilstation |
Stellen Sie die Soll- |
|
Vorlauftemperatur für die |
|
Hauptzone für Heizen und/oder |
|
Kühlen ein. |
Vorteile |
|
▪Komfort.
▪Die intelligente Raumthermostatfunktion kann die SollVorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation).
▪Die Kombination der beiden Wärme-Emittentensysteme bietet einen hervorragenden Heizkomfort der Bodenheizung sowie einen exzellenten Kühlkomfort der WärmepumpenKonvektoren.
▪Effizienz.
▪Abhängig vom Bedarf liefert das Innengerät unterschiedliche Vorlauftemperaturen, die mit der nominalen Temperatur der verschiedenen Wärme-Emittenten übereinstimmt.
▪Die Bodenheizung bietet in Kombination mit Altherma LT die beste Leistung.
▪Die Raumheizung kann erfolgen durch:
▪Das Innengerät
▪Einen zusätzlichen, an das System angeschlossenen Boiler (bauseitig zu liefern)
▪Wenn der Raumthermostat Heizen anfordert, nimmt das Innengerät oder der zusätzliche Boiler den Betrieb auf, je nach gemessener Außentemperatur (Status der Umschaltung auf externe Wärmequelle). Wenn das Erlaubnissignal den Betrieb des zusätzlichen Boilers zulässt, wird der Heizbetrieb durch das Innengerät automatisch AUSgeschaltet.
▪Der Wechselbetrieb ist nur für Raumheizungszwecke möglich, NICHT jedoch für die Brauchwasserbereitung. Brauchwasser wird immer von dem mit dem Innengerät verbundenen
Brauchwasserspeicher erzeugt.
INFORMATION
▪Während des Heizbetriebs der Wärmepumpe wird die Wärmepumpe betrieben, um die über die Benutzerschnittstelle eingestellte Solltemperatur zu erreichen. Wenn der witterungsgeführte Betrieb aktiv ist, wird die Wassertemperatur automatisch abhängig von der Außentemperatur reguliert.
▪Bei Heizbetrieb durch den zusätzlichen Boiler heizt dieser so lange, bis die über die Steuerung des zusätzlichen Boilers eingestellte Soll-
Wassertemperatur erreicht ist.
Einrichtung
▪ Integrieren Sie den zusätzlichen Boiler wie folgt:
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
16 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
5 Anwendungsrichtlinien
a |
b c d e g |
f |
h |
j |
|
M |
|
|
|
|
|
f |
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
k |
|
|
|
l |
i |
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
m |
|
FHL2 |
|
|
|
FHL3 |
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fAbsperrventil
gMotorisiertes 3-Wege-Ventil
hRückschlagventil (bauseitig zu liefern)
iAbsperrventil (bauseitig zu liefern)
jKollektor (bauseitig zu liefern)
kZusätzlicher Kessel (bauseitig zu liefern)
lAquastat-Ventil (bauseitig zu liefern)
mBrauchwasserspeicher
nWärmetauscher-Rohrschlange
FHL1...3 Bodenheizung
HINWEIS
▪Stellen Sie sicher, dass der zusätzliche Boiler und dessen Integration in das System der gültigen Gesetzgebung entspricht.
▪Daikin ist NICHT verantwortlich für die unsachgemäße oder unsichere Nutzung des zusätzlichen Kesselsystems.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Rücklaufwasser zur Wärmepumpe 55°C NICHT überschreitet. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
▪Stellen Sie die Soll-Wassertemperatur über die Steuerung des zusätzlichen Boilers auf maximal 55°C ein.
▪ Installieren |
Sie |
ein |
Aquastat-Ventil |
im |
Rücklauf |
der Wärmepumpe. |
|
|
|
|
▪Stellen Sie das Aquastat-Ventil so ein, dass es bei über 55°C schließt und bei unter 55°C öffnet.
▪Installieren Sie Rückschlagventile.
▪Achten Sie darauf, dass sich im Wasserkreislauf nur ein Ausdehnungsgefäß befindet. Im Innengerät ist bereits ein Ausdehnungsgefäß vorinstalliert.
▪Installieren Sie die digitale E/A-Platine (Option EKRP1HB).
▪Schließen Sie X1 und X2 (Umschaltung zur externen Wärmequelle) auf der Digitalein-/-ausgangs-Platine an den Thermostat des zusätzlichen Kessels an.
▪Informationen zur Einrichtung der Wärme-Emittenten finden Sie unter "5.2 Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems" auf
Seite 11.
Konfiguration
Über die Benutzerschnittstelle (Schnellstart-Assistent):
▪Stellen Sie die Nutzung eines Bivalenzsystems als externe
Wärmequelle ein.
▪Stellen Sie die Bivalenztemperatur und -hysterese ein.
HINWEIS
▪Achten Sie darauf, dass die Bilanzhysterese genügend
Unterschied aufweist, um ein zu häufiges Umschalten zwischen Innengerät und zusätzlichem Boiler zu verhindern.
▪Da die Außentemperatur vom Außenluftthermistor des Außengeräts gemessen wird, installieren Sie das
Außengerät im Schatten, so dass es NICHT durch direkte Sonneneinstrahlung beeinträchtigt oder ein-/ ausgeschaltet wird.
▪Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im zusätzlichen Boiler führen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller des Boilers.
Umschaltung zu externer Wärmequelle durch einen Hilfskontakt
▪Nur möglich bei Regelung durch einen externen Raumthermostat UND einer Vorlauftemperaturzone (siehe "5.2 Einstellen des
Raumheizungs-/-kühlsystems" auf Seite 11).
▪Beim Hilfskontakt kann es sich um folgende Elemente handeln:
▪Ein Außentemperaturthermostat
▪Ein Tarifschalter
▪Ein manuell bedienter Kontakt
▪…
▪Einstellung: Schließen Sie die folgende bauseitige Verkabelung an:
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
Com |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indoor |
|
|
|
|
|
|
|||||
Indoor/Auto/Boiler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BTI |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X2M |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
30 |
|
|
X |
Y |
|
||||
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K1A |
|
K2A |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
N |
|
K1A |
|
|
K2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BTI |
Eingang Kessel-Thermostat |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
A |
Zusätzlicher Schaltkontakt (normalerweise geschlossen) |
||||||||||||||||||||||
H |
Raumthermostat für Heizen-Anforderung (optional) |
||||||||||||||||||||||
K1A |
Zusatz-Relais zur Aktivierung des Innengeräts (bauseitig |
||||||||||||||||||||||
K2A |
zu liefern) |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Zusatz-Relais zur Kessel-Aktivierung (bauseitig zu liefern) |
|||||||||||||||||||||||
Indoor |
Innengerät |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Auto |
Automatik |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Boiler |
Kessel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HINWEIS
▪Achten Sie darauf, dass der Hilfskontakt genügend
Unterschied oder Zeitverzögerung aufweist, um ein zu häufiges Umschalten zwischen Innengerät und zusätzlichem Boiler zu verhindern.
▪Wenn der Hilfskontakt ein draußen angebrachter Thermostat ist, dann installieren Sie diesen im Schatten, damit er NICHT durch direkte Sonneneinstrahlung beeinflusst wird oder ausund eingeschaltet werden kann.
▪Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im zusätzlichen Boiler führen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller des Boilers.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
17 |
4P495248-1 – 2017.12 |
5 Anwendungsrichtlinien
5.4 |
|
|
|
Einstellen des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
1 x Bad |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
3 x Spülen |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeichers |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Dann Brauchwasserverbrauch = (3 × 100 l)+(1 × 150 l)+(3 × 10 l) = |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
5.4.1 |
|
|
|
Systemlayout – Integrierter |
480 l |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeicher |
Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeicher |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UI h h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formel |
|
|
Beispiel |
|
||||||||
a |
|
|
|
b c |
|
|
|
d f |
|
|
|
|
|
|
i |
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) |
|
Wenn: |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
V2=180 l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
T2=54°C |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
T1=15°C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dann V1=280 l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) |
|
Wenn: |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
V1=480 l |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
T2=54°C |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
T1=15°C |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dann V2=307 l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
a |
Außengerät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V1 |
Brauchwasserverbrauch (äquivalentes |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warmwasservolumen bei 40°C) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
b |
Innengerät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V2 |
Erforderliches Brauchwasserspeichervolumen, wenn nur |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
c |
Wärmetauscher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
einmal geheizt |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
d |
Reserveheizung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T2 |
Brauchwasserspeichertemperatur |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
e |
Pumpe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T1 |
Kaltwassertemperatur |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
f |
Motorisiertes 3-Wege-Ventil |
Mögliche Brauchwasserspeichervolumen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
g |
Brauchwasserspeicher |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
h |
Absperrventil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
i Kollektor (bauseitig zu liefern) |
|
|
Typ |
|
|
|
Mögliche Volumen |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FHL1...3 |
Bodenheizung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Integrierter |
|
▪ |
180 l |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
UI |
Benutzerschnittstelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeicher
▪ 230 l
5.4.2Auswählen des Volumens und der Soll-
Temperatur für den
Brauchwasserspeicher
Menschen nehmen Wasser ab einer Temperatur von 40°C als heiß wahr. Daher wird der Brauchwasserverbrauch immer als ein äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C ausgedrückt. Sie können die Brauchwasserspeichertemperatur jedoch auch höher einstellen (Beispiel: 53°C). Das Wasser wird in dem Fall mit kaltem Wasser gemischt (Beispiel: 15°C).
Der Vorgang zur Auswahl des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher umfasst folgende Schritte:
1 Festlegen des Brauchwasserverbrauchs (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C).
2Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den
Brauchwasserspeicher.
Ermitteln des Brauchwasserverbrauchs
Beantworten Sie die folgenden Fragen und berechnen Sie den
Brauchwasserverbrauch (äquivalentes Warmwasservolumen bei
40°C) anhand dieser gängigen Wasservolumen:
Frage |
|
Typisches Wasservolumen |
Wie oft wird bei Ihnen täglich |
1 |
Dusche = 10 min × 10 l/min = |
geduscht? |
100 l |
|
Wie oft wird bei Ihnen täglich |
1 |
Bad = 150 l |
gebadet? |
|
|
Wie viel Wasser wird täglich in |
1 |
Spülen = 2 min × 5 l/min = 10 l |
der Küche verbraucht? |
|
|
Gibt es weiteren |
— |
|
Brauchwasserbedarf? |
|
|
Tipps zum Energiesparen
▪Wenn der Brauchwasserverbrauch von Tag zu Tag abweicht, können Sie ein Wochenprogramm mit verschiedenen Brauchwasserspeicher-Solltemperaturen für jeden Tag programmieren.
▪Je niedriger die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur, umso kostengünstiger. Bei Auswahl eines größeren
Brauchwasserspeichers können Sie die BrauchwasserspeicherSolltemperatur senken.
▪Die Wärmepumpe selbst kann Brauchwasser mit einer maximalen Temperatur von 55°C erzeugen (50°C bei niedrigen Außentemperaturen). Der in die Wärmepumpe integrierte elektrische Widerstand kann diese Temperatur erhöhen. Dies verbraucht jedoch mehr Energie. Daikin empfiehlt, die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur unter 55°C einzustellen, um die Verwendung des elektrischen Widerstands zu vermeiden.
▪Je höher die Außentemperatur, umso bessere ist die Leistung der Wärmepumpe.
▪Wenn die Energiepreise tagsüber und nachts identisch sind, empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei
Tag.
▪Wenn die Energiepreise nachts niedriger sind, empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht.
▪Wenn die Wärmepumpe Brauchwasser produziert, kann sie keinen Raum heizen. Wenn Sie gleichzeitig Brauchwasser benötigen und einen Raum heizen müssen, empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht, wenn die Raumheizungsanforderung geringer ist.
Beispiel: Der Brauchwasserverbrauch einer Familie (4 Personen) beträgt pro Tag:
▪ 3 x Dusche
▪Bei einem hohen Brauchwasserverbrauch können Sie den Brauchwasserspeicher mehrmals täglich aufheizen.
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
18 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
5 Anwendungsrichtlinien
▪Um den Brauchwasserspeicher auf die BrauchwasserspeicherSolltemperatur zu heizen, können Sie folgende Energiequellen verwenden:
▪Thermodynamischer Zyklus der Wärmepumpe
▪Elektrische Reserveheizung
▪Weitere Informationen über die Optimierung des
Energieverbrauchs für die Brauchwasserbereitung finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 50.
5.4.4Brauchwasser-Pumpe für sofortiges
Warmwasser |
|
|
Einrichtung |
|
|
|
h |
|
|
|
c |
a |
i |
f |
|
g |
|
b |
|
|
|
|
|
a |
Innengerät |
|
b |
Brauchwasserspeicher |
c Brauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)
fDusche (bauseitig zu liefern)
gKaltwasser
hWasserAUSLASS für Brauchwasser
iRückführungsanschluss
▪Bei Anschluss einer Brauchwasser-Pumpe ist sofort Warmwasser am Wasserhahn verfügbar.
▪Die Brauchwasser-Pumpe und die Installation sind bauseitig zu liefern und auszuführen. Dies liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪Weitere Informationen zur Installation des Rückführungsanschlusses: siehe "7 Installation" auf Seite 31.
Konfiguration
▪ Weitere Informationen siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 50.
▪Sie können ein Programm zur Steuerung der Brauchwasser-
Pumpe über die Benutzerschnittstelle programmieren. Weitere Informationen finden Sie im Benutzer-Referenzhandbuch.
5.4.5Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion
Konfiguration
Das Innengerät kann den Betrieb der Brauchwasserpumpe regeln. Weitere Informationen siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 50.
▪Über die Benutzerschnittstelle können Sie die folgenden
Energiedaten auslesen:
▪Sie können die Energiedaten auslesen:
▪Für Raumheizung
▪Für Raumkühlung
▪Für Brauchwasserbereitung
▪Sie können die Energiedaten auslesen:
▪Pro Monat
▪Pro Jahr
INFORMATION
Die berechnete erzeugte Wärme und verbrauchte Energie sind eine Schätzung, die Genauigkeit kann nicht garantiert werden.
5.5.1Erzeugte Wärme
INFORMATION
Die zur Berechnung der erzeugten Wärme verwendeten Fühler werden automatisch kalibriert.
▪Gültig für alle Modelle.
▪Die erzeugte Wärme wird intern anhand von folgenden Faktoren berechnet:
▪Vorlaufund Rücklauftemperatur
▪Flussrate
▪Einstellung und Konfiguration: Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
Einrichtung |
|
|
|
|
h |
|
|
|
|
c |
|
a |
i |
d |
f |
b |
|
e |
g |
|
|
|
5.5.2Verbrauchte Energie
Sie können die folgenden Methoden zur Ermittlung der verbrauchten Energie nutzen:
▪Berechnung
▪Messung
aInnengerät
bBrauchwasserspeicher
cBrauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)
dHeizelement (bauseitig zu liefern)
eRückschlagventil (bauseitig zu liefern)
fDusche (bauseitig zu liefern)
gKaltwasser
hWasserAUSLASS für Brauchwasser
iRückführungsanschluss
▪Die Brauchwasser-Pumpe ist bauseitig zu liefern. Ihre Installation liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪Für den integrierten Brauchwasserspeicher kann die Temperatur des Brauchwasserspeichers auf maximal 60°C eingestellt werden. Wenn die geltende Gesetzgebung höhere Temperaturen für die
Desinfektion erfordert, können Sie eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement wie oben gezeigt anschließen.
▪Wenn die geltende Gesetzgebung die Desinfektion der Rohrleitungen bis zum Entnahmepunkt erfordert, können Sie eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement (falls erforderlich) wie oben gezeigt anschließen.
INFORMATION
Sie können folgende Verfahren nicht miteinander kombinieren: Berechnung der verbrauchten Energie (beispielsweise für die Reserveheizung) und Messung der verbrauchten Energie (beispielsweise für das Außengerät).
In einem solchen Fall sind die Energiedaten ungültig.
Berechnen der verbrauchten Energie
▪Die verbrauchte Energie wird intern anhand von folgenden
Faktoren berechnet:
▪Tatsächliche Leistungsaufnahme des Außengeräts
▪Eingestellte Leistung der Reserveheizung
▪Spannung
▪Einstellung und Konfiguration: Um genaue Energiedaten zu erhalten, messen Sie die Leistung (Widerstandsmessung) und stellen Sie die Leistung für die Reserveheizung dann über die
Benutzerschnittstelle ein (Schritt 1).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
19 |
4P495248-1 – 2017.12 |
5 Anwendungsrichtlinien
Messen der verbrauchten Energie
▪Gültig für alle Modelle.
▪Aufgrund der höheren Präzision bevorzugte Methode.
▪Erfordert externe Wattmeter.
▪Einstellung und Konfiguration: Stellen Sie bei Verwendung von elektrischen Wattmetern die Anzahl der Impulse/kWh für jedes
Wattmeter über die Benutzerschnittstelle ein.
INFORMATION
Stellen Sie bei der Messung des Stromverbrauchs sicher, dass die GESAMTE Leistungsaufnahme des Systems von den Wattmetern erfasst wird.
Allgemeine Regel
Ein Wattmeter, das das gesamte System erfasst, ist ausreichend.
Einrichtung
Schließen Sie das Wattmeter an X5M/5 und X5M/6 an.
Wattmeter-Typ
Bei einem… |
Verwenden Sie ein … |
|
Wattmeter |
▪ Einphasigen Außengerät |
Einphasig |
▪ Reserveheizung von einem einphasigen Netz gespeist (d. h. das Reserveheizungsmodell ist ein *3Voder *6V-Modell, das an ein einphasiges Netz angeschlossen ist)
▪ Dreiphasiges Außengerät |
Dreiphasig |
▪ Reserveheizung von einem dreiphasigen Netz gespeist (d. h. das Reserveheizungsmodell ist ein *9Woder *6V-Modell, das an ein dreiphasiges Netz angeschlossen ist)
Beispiel
Einphasiges Wattmeter |
Dreiphasiges Wattmeter |
|
|
a |
|
|
|
a |
|
|
b |
|
|
|
b |
c |
|
c |
c |
|
d |
|
d |
e |
f |
e |
f |
g |
|
A |
B |
|
A |
|
B |
|
A Außengerät |
A Außengerät |
|
||||
B Innengerät |
|
B Innengerät |
|
|||
a Schaltschrank (L1/N) |
a Schaltschrank (L1/L2/L3/N) |
|||||
b Wattmeter (L1/N) |
b Wattmeter (L1/L2/L3/N) |
|||||
c Sicherung (L1/N) |
c Sicherung (L1/L2/L3/N) |
|||||
d Außengerät (L1/N) |
d Sicherung (L1/N) |
|||||
e Innengerät (L1/N) |
e Außengerät (L1/L2/L3/N) |
|||||
f Reserveheizung (L1/N) |
f Innengerät (L1/L2/L3/N) |
|||||
|
|
|
g Reserveheizung (L1/L2/L3/N) |
Ausnahme
▪Sie können einen zweiten Wattmeter verwenden, wenn:
▪Der Leistungsbereich eines Wattmeters unzureichend ist.
▪Das Wattmeter nicht einfach im Schaltschrank installiert werden kann.
▪Aufgrund von technischen Einschränkungen der Wattmeter, wenn dreiphasige 230 V- und 400 V-Netze miteinander kombiniert werden (sehr selten).
▪Anschluss und Einrichtung:
▪Schließen Sie das zweite Wattmeter an X5M/3 und X5M/4 an.
▪In der Software werden die Stromverbrauchsdaten beider Wattmeter addiert, daher müssen Sei NICHT festlegen, welches Wattmeter welchen Stromverbrauch abdeckt. Sie müssen nur die Anzahl Impulse jedes einzelnen Wattmeters festlegen.
▪ Ein Beispiel mit zwei Wattmetern finden Sie unter "5.5.4 Wärmepumpentarif-Netzanschluss" auf Seite 20.
Allgemeine Regel
▪Wattmeter 1: Misst das Außengerät.
▪Wattmeter 2: Misst den Rest (d. h. Innengerät und Reserveheizung).
Einrichtung
▪Schließen Sie Wattmeter 1 an X5M/5 und X5M/6 an.
▪Schließen Sie Wattmeter 2 an X5M/3 und X5M/4 an.
Wattmeter-Typen
▪Wattmeter 1: Einphasiges oder dreiphasiges Wattmeter gemäß der Stromversorgung des Außengeräts.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
20 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
||
4P495248-1 – 2017.12 |
5 Anwendungsrichtlinien
▪Wattmeter 2:
▪Verwenden Sie bei einer Konfiguration mit einer einphasigen Reserveheizung ein einphasiges Wattmeter.
▪Verwenden Sie in allen anderen Fällen ein dreiphasiges Wattmeter.
Beispiel
Einphasiges Außengerät mit einer dreiphasigen Reserveheizung:
DI Digitaleingang (Leistungsbegrenzungsstufe)
aLeistungsbegrenzung aktiv
bTatsächlich zugeführte Leistung
Einstellung und Konfiguration
▪Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in [9.9] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller Einstellungen finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 50):
|
|
a |
b |
|
c |
|
d |
e |
e |
f |
|
g |
h |
i |
|
A |
B |
|
|
|
A |
Außengerät |
|
|
B |
Innengerät |
|
|
a |
Schaltschrank (L1/N): Wärmepumpentarif-Netzanschluss |
|
|
b |
Schaltschrank (L1/L2/L3/N): Normaltarif-Netzanschluss |
|
|
c |
Wattmeter (L1/N) |
|
|
d |
Wattmeter (L1/L2/L3/N) |
|
|
e |
Sicherung (L1/N) |
|
|
f |
Sicherung (L1/L2/L3/N) |
|
|
g |
Außengerät (L1/N) |
|
|
h |
Innengerät (L1/N) |
|
|
i |
Reserveheizung (L1/L2/L3/N) |
5.6Einstellen der
▪Auswahl des fortlaufenden Begrenzungsmodus
▪Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder
Strom in A).
▪Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe fest.
HINWEIS
Stellen Sie einen minimalen Stromverbrauch von ±3,6 kW ein, um dies zu gewährleisten:
▪Abtaubetrieb. Andernfalls, wenn die Enteisung mehrfach unterbrochen wird, friert der Wärmetauscher ein.
▪Raumheizung und Brauchwasserbereitung durch das Zulassen von Reserveheizung-Schritt 1.
5.6.2Leistungsbegrenzung aktiviert durch
Digitaleingänge
Eine Leistungsbegrenzung ist auch nützlich in Kombination mit einem Energiemanagementsystem.
Die Leistung oder der Strom des gesamten Daikin-Systems wird dynamisch durch Digitaleingänge begrenzt (maximal vier Stufen).
Jede Leistungsbegrenzungsstufe wird über die Benutzerschnittstelle durch Einschränkung der folgenden Werte eingestellt:
Stromverbrauchskontrolle
▪Die Stromverbrauchskontrolle:
▪ermöglicht Ihnen, die Leistungsaufnahme des gesamten Systems zu begrenzen (Summe des Außengeräts, Innengeräts und der Reserveheizung).
▪Konfiguration: Legen Sie über die Bedieneinheit die Leistungsbegrenzungsstufe und das Verfahren, wie diese zu erreichen ist, fest.
▪Die Leistungsbegrenzungsstufe kann ausgedrückt werden als:
▪Maximaler Betriebsstrom (in A)
▪Maximal zugeführte Leistung (in kW)
▪Die Leistungsbegrenzungsstufe kann aktiviert werden:
▪Permanent
▪Per Digitaleingänge
Die permanente Leistungsbegrenzung ist nützlich, um eine maximale Leistungsoder Stromaufnahme des Systems zu gewährleisten. In einigen Ländern begrenzt die Gesetzgebung den maximalen Stromverbrauch für die Raumheizung und die
Brauchwasserbereitung.
Pi
a
DI
|
b |
|
t |
Pi |
Leistungsaufnahme |
t |
Zeit |
▪Strom (in A)
▪Zugeführte Leistung (in kW)
Das Energiemanagementsystem (bauseitig zu liefern) legt die
Aktivierung einer bestimmten Leistungsbegrenzungsstufe fest.
Beispiel: Begrenzung der maximal vom gesamten Haus (Beleuchtung, Haushaltsgeräte, Raumheizung etc.) aufgenommenen Leistung.
C a
5
4
3
A8P 21
b
AB
A Außengerät
BInnengerät
CEnergiemanagementsystem
aAktivierung der Leistungsbegrenzung (4 Digitaleingänge)
bReserveheizung
Pi |
a |
|
|
DI1 |
|
|
|
|
|
|
|
DI3 |
|
|
|
DI4 |
|
|
b |
|
|
|
|
|
|
Pi |
t |
|
|
||
|
|
Leistungsaufnahme |
|
|
|
t |
Zeit |
|
|
DI |
Digitaleingänge (Leistungsbegrenzungsstufen) |
aLeistungsbegrenzung aktiv
bTatsächlich zugeführte Leistung
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
21 |
4P495248-1 – 2017.12 |
Einrichtung
▪Platine zur Anforderungsverarbeitung (Option EKRP1AHTA) erforderlich.
▪Maximal vier Digitaleingänge werden für die Aktivierung der entsprechenden Leistungsbegrenzungsstufe verwendet:
▪DI1 = schwächste Begrenzung (höchster Energieverbrauch)
▪DI4 = höchste Begrenzung (niedrigster Energieverbrauch)
▪Für die Spezifikationen der Digitaleingänge und deren Anschlusspositionen ziehen Sie den Elektroschaltplan zu Rate.
Konfiguration
▪Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in [9.9] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller Einstellungen finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 50):
▪Wählen Sie "Begrenzung durch Digitaleingänge".
▪Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder
Strom in A).
▪Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe für jeden Digitaleingang fest.
INFORMATION
Falls mehr als 1 Digitaleingang geschlossen ist
(gleichzeitig), ist die Priorität der Digitaleingänge festgelegt: DI4 Priorität >…>DI1.
Innentemperatur
▪Bei der Raumthermostatregelung wird die Bedieneinheit als
Raumthermostat (EKRUDAS) genutzt. Sie misst die
Umgebungstemperatur. Daher muss die Bedieneinheit, die als
Raumthermostat fungiert, an einem Ort installiert sein:
▪an dem die Durchschnittstemperatur des Raumes erfasst werden kann
▪der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
▪der sich NICHT in der Nähe einer Wärmequelle oder Heizung befindet
▪der NICHT Luftzug von draußen ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe einer sich oft öffnenden und schließenden Tür
▪Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss eines dezentralen Innentemperaturfühlers (Option KRCS01-1).
▪Einrichtung: Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des dezentralen Innentemperaturfühlers zu entnehmen.
▪Konfiguration: Wählen Sie den Raumfühler aus [9.B].
Außentemperatur
▪Das Außengerät misst die Außentemperatur. Daher muss das
Außengerät an einem Ort installiert sein:
▪an der Nordseite des Hauses oder an der Seite des Hauses, an der sich die meisten Heizverteilsysteme befinden
▪der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
Das Außengerät weist eine höhere Effizienz als die elektrische Heizung auf. Daher wird die elektrische Heizung zuerst begrenzt und ausgeschaltet. Das System begrenzt den Stromverbrauch in der folgenden Reihenfolge:
1Es schaltet die Reserveheizung aus.
2Es begrenzt das Außengerät.
3Es schaltet das Außengerät AUS.
Beispiel
Es wird von folgender Konfiguration ausgegangen: Die
Leistungsbegrenzungsstufe erlaubt den parallelen Betrieb der Reserveheizung NICHT (Stufe 1).
In dem Fall wird der Stromverbrauch wie folgt begrenzt:
Ph
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
b |
|
||
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
Ce |
|
A |
|
B |
|||
|
|
||||
|
|
|
Ph |
Erzeugte Wärme |
|
|
|
|
Ce |
Verbrauchte Energie |
AAußengerät
BReserveheizung
aBegrenzter Betrieb des Außengeräts
bKompletter Betrieb des Außengeräts
cReserveheizung Stufe 1 EINgeschaltet
Sie können einen oder mehrere externe Temperaturfühler anschließen. Er kann die Innenund Außentemperatur messen. Daikin empfiehlt in den folgenden Fällen die Verwendung eines externen Temperaturfühlers:
▪Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss eines dezentralen Außentemperaturfühlers (Option EKRSCA1).
▪Einrichtung: Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers zu entnehmen.
▪Konfiguration: Wählen Sie den Außentemperaturfühler aus [9.B].
▪Wenn die Stromsparfunktion des Außengeräts aktiv ist (siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 50), wird das Außengerät heruntergeregelt, um den Standby-Energieverlust zu reduzieren.
Als Folge wird die Außentemperatur NICHT ausgelesen.
▪Wenn die Soll-Vorlauftemperatur witterungsgeführt ist, ist die Messung der Außentemperatur rund um die Uhr wichtig. Dies ist ein weiterer Grund, warum ein optionaler Außentemperaturfühler installiert werden sollte.
INFORMATION
Die Daten des externen Außentemperaturfühlers (entweder gewichtet oder momentan) werden in den witterungsgeführten Steuerungskurven und von der Logik zur automatischen Umschaltung zwischen Heizen/Kühlen verwendet. Um das Außengerät zu schützen, wird der interne Fühler des Außengeräts immer verwendet.
6 Vorbereitung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, bevor Sie zur Baustelle gehen.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪Vorbereiten des Installationsortes
▪Vorbereiten der Kältemittelleitung
▪Vorbereiten der Wasserleitungen
▪Vorbereiten der elektrischen Leitungen
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
22 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
6 Vorbereitung
Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als
Arbeitsplatz oder Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des
Geräts Bauarbeiten statt (z. B. Schleifarbeiten), bei denen viel Staub entsteht, MUSS das Gerät abgedeckt werden.
Wählen Sie einen Installationsort mit ausreichendem Platz zum Anund Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
WARNUNG
Verwenden Sie KEINE Kältemittelleitungen wieder, die mit einem andere Kältemittel verwendet wurden. Tauschen Sie die Kältemittelleitungen aus oder reinigen Sie sie sorgfältig.
INFORMATION
Berücksichtigen Sie auch die folgenden Anforderungen:
▪Allgemeine Anforderungen an den Installationsort. Siehe Kapitel “Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen”.
▪Anforderungen an die Kältemittelleitungen (Länge, Höhenunterschied). Siehe weiter unten in diesem Kapitel “Vorbereitung”.
Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände:
|
>250 |
>350 |
<![if ! IE]> <![endif]>≤1200 |
b |
|
|
|
|
|
|
a |
|
(mm) |
|
|
b |
>250 |
a |
|
|
|
(mm) |
aLuftauslass
bLufteinlass
HINWEIS
▪Stapeln Sie KEINE Geräte übereinander.
▪Hängen Sie das Gerät NICHT an eine Decke.
Bei starkem Wind (≥18 km/h), der gegen den Luftauslass der Außeneinheit bläst, kann es zu einem Kurzschluss der Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft). Folgende
Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder durch Zunahme des Überdrucks
▪Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich auf den Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z. B. in der Nähe von Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend empfunden werden könnten.
Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen der Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert gemessen werden als der, der im Schallspektrum im Datenbuch angegeben ist. Das liegt an Schallreflektionen und
Umgebungsgeräuschen.
▪An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu installieren, da dies zu einer Beeinträchtigung der
Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
▪Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪In Räumen, wo Säureoder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die
Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der
Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die
Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
b
a
c
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie einen Windschutz installieren.
d c
b
a
d c
aSeewind
bGebäude
cAußeneinheit
dWindschutz
Das Außengerät ist nur für die Außeninstallation und für die folgenden Umgebungstemperaturen konzipiert:
Betriebsart Kühlen |
10~43°C |
|
|
Betriebsart Heizen |
–25~25°C |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
23 |
4P495248-1 – 2017.12 |
6 Vorbereitung
6.2.2Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort des Außengeräts in kalten
Klimazonen
Entfernen Sie in Gebieten mit niedrigen Umgebungstemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit oder mit starkem Schneefall das
Ansaugluftgitter, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Nicht abschließende Liste der Länder: Österreich, Tschechische
Republik, Dänemark, Estland, Finnland, Deutschland, Ungarn, Lettland, Litauen, Norwegen, Polen, Rumänien, Serbien, Slowakei,
Schweden …
1Entfernen Sie die Schrauben, die das Ansaugluftgitter fixieren.
2Entfernen Sie das Ansaugluftgitter und entsorgen Sie es.
3Bringen Sie die Schrauben wieder am Gerät an.
4×
1
3 |
2 |
a |
|
|
a Ansaugluftgitter
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten
Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
a
c
d
b e
c
aSchneeabdeckung oder Unterstand
bUntergestell
cVorherrschende Windrichtung
dLuftauslass
eOptions-Kit EKFT008D
Lassen Sie auf alle Fälle mindestens 300 mm Freiraum unter dem
Gerät. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass das Gerät mindestens
100 mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe positioniert ist. Siehe "7.3 Montieren des Außengeräts" auf Seite 33 für weitere Details.
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein
Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der
Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die Wärmetauscher-
Rohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und einen Sockel bauen.
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪Das Innengerät ist nur für die Inneninstallation und für die folgenden Umgebungstemperaturen konzipiert:
▪Raumheizungsbetrieb: 5~30°C
▪Raumkühlungsbetrieb: 5~35°C
▪Brauchwasserbereitung: 5~35°C
▪Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
Maximale Kältemittel-Leitungslänge zwischen |
30 m |
Innenund Außengerät |
|
Minimale Kältemittel-Leitungslänge zwischen Innen- |
3 m |
und Außengerät |
|
Maximale Höhendifferenz zwischen Innenund |
20 m |
Außengerät |
|
▪Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der Installation:
≥600
(mm)
INFORMATION
Wenn Sie über eingeschränkten Platz für die Installation verfügen, führen Sie folgende Schritte durch, bevor Sie das Gerät in seiner endgültigen Position installieren:
"7.8.5 So schließen Sie den Ablaufschlauch an den Ablauf an" auf Seite 43. Dazu ist es erforderlich, eine oder beide seitlichen Blenden zu entfernen.
▪Der Boden muss tragfähig genug sein, dass er dem Gewicht des Geräts standhält. Berücksichtigen Sie das Gewicht des Geräts mit einem vollständig gefüllten Brauchwasserspeicher.
Stellen Sie sicher, dass bei einer Leckage am Installationsort und der Umgebung keine Schäden durch das austretende Wasser entstehen können.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
▪Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), an denen die Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z. B. ein Badezimmer.
▪Orte, an denen es zu Frost kommen kann. Die Umgebungstemperatur rund um das Innengerät muss >5°C betragen.
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
24 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
6 Vorbereitung
Sonderanforderungen für R32
WARNUNG
▪NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪NUR Mittel zu Beschleunigung des Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der Anlage benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum der unten angegebenen Größe so gelagert werden, dass es nicht mechanisch beschädigt werden kann. Der Raum muss gut belüftet sein und es darf keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquellen geben (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
HINWEIS
▪Verbindungsoder Anschlussstücke, die bereits gebraucht worden sind, NICHT benutzen.
▪Bei der Installation verwendete Verbindungsoder Anschlussstücke zwischen Teilen des Kältemittelsystems müssen für Wartungszecke frei zugänglich sein.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten, Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden GasVorschriften) ausgeführt werden.
HINWEIS
▪Rohre sind gegen physikalische Beschädigung zu schützen.
▪Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
25 |
|
|
4P495248-1 – 2017.12 |
|
6 Vorbereitung
Wenn die Gesamt-Kältemittelfüllung im System <1,84 kg ist (z. B. wenn die Leitungslänge <27 m ist), gibt es keine weiteren
Anforderungen an die minimale Bodenfläche.
Wenn die Gesamt-Kältemittelfüllung im System ≥1,84 kg ist (z. B. wenn die Leitungslänge ≥27 m ist), müssen Sie weitere
Anforderungen an die minimale Bodenfläche einhalten, wie im folgenden Flussdiagramm beschrieben. Das Flussdiagramm verwendet die folgenden Tabellen: "14.5 Tabelle 1 – Maximal in einem Raum zulässige Kältemittelbefüllung: Innengerät" auf Seite 103, "14.6 Tabelle 2 –
Minimale Bodenfläche: Innengerät" auf Seite 103 und "14.7 Tabelle 3 – Minimale Fläche der Belüftungsöffnung für natürliche Belüftung:
Innengerät" auf Seite 103.
INFORMATION
Mehrere Innengeräte. Wenn zwei oder mehr Innengeräte in einem Raum installiert sind, müssen Sie die maximale
Kältemittelfüllung berücksichtigen, die in den Raum freigesetzt werden kann, wenn es zu einem EINZELNEN Leck kommt. Beispiel: Wenn zwei Innengeräte im Raum installiert sind, jedes mit einem eigenen Außengerät, müssen Sie die Kältemittelfüllung der größten Innen-
Außen-Kombination berücksichtigen.
Start |
A |
B |
Eingabe vom Monteur:
▪Gesamt-Kältemittelfüllung (mc) (kg)
▪Fläche von Raum A (ARaum A) (m2)
Verwenden Sie Tabelle 1 im Kapitel "Technische Daten", um die maximale Kältemittelfüllung (mmax) (kg) zu berechnen, die für Raum A zulässig ist.
mmax≥mc? Nein
Ja
Das Gerät kann in Raum A ohne weitere Anforderungen an die Raumgröße oder Belüftung installiert werden.
Eingabe vom Monteur:
▪Fläche von benachbartem Raum B (ARaum B) (m2)
Verwenden Sie Tabelle 2 im Kapitel "Technische Daten", um die minimale
Gesamtbodenfläche (Amin gesamt) (m2) zu berechnen, die für die Gesamt-Kältemittelfül-
lung (mc) erforderlich ist.
a |
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>m |
|
|
||
|
<![if ! IE]> <![endif]>≥1,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a Innengerät
A Raum, in dem das Innengerät installiert ist. B Raum neben Raum A.
Amin total≤ARaum A+ARaum B? |
Nein |
|
Ja
Bestimmen Sie die Kühlmittelmenge, die mmax (dm) (kg) übersteigt. (dm=mc–mmax)
Verwenden Sie Tabelle 3 im Kapitel "Technische Daten" und den dm, um den minimalen Öffnungsbereich für eine natürliche Belüftung zwischen Raum A und Raum B zu berechnen (VAmin) (cm2).
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Das Gerät kann in Raum A installiert werden, wenn:
▪2 Belüftungsöffnungen (dauerhaft offen) zwischen Raum A und Raum B vorhanden sind, 1 oben und 1 unten.
▪Untere Öffnung: Die untere Öffnung muss die Anforderungen für die Mindestfläche erfüllen (VAmin). Sie muss sich so nah wie möglich am Boden befinden. Wenn die Lüftungsöffnungen am Boden beginnen, muss die Höhe ≥20 mm betragen. Die Unterseite der Öffnung muss sich ≤100 mm über dem Boden befinden. Mindestens 50% des erforderlichen Öffnungsbereichs müssen sich <200 mm vom Boden befinden. Der gesamte Bereich der Öffnung muss sich <300 mm vom Boden befinden.
▪Obere Öffnung: Der Bereich der oberen Öffnung muss größer oder genau so groß wie die untere Öffnung sein. Die Unterseite der oberen Öffnung muss sich mindestens 1,5 m über der Oberkante der unteren Öffnung befinden.
▪Belüftungsöffnungen nach außen werden NICHT als geeignete Belüftungsöffnungen angesehen (der Benutzer kann sie blockieren, wenn es kalt ist).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
26 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
||
4P495248-1 – 2017.12 |
6 Vorbereitung
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪Rohrmaterial: Mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene Kupferrohre.
▪Rohrdurchmesser:
Flüssigkeitsleitung |
|
Ø6,4 mm (1/4") |
|
|
|
Gasleitung |
|
Ø15,9 mm (5/8") |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ Rohrleitungs-Härtegrad und -stärke: |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Außendurchme |
Härtegrad |
|
Stärke (t)(a) |
|
|
sser (Ø) |
|
|
|
|
|
6,4 mm (1/4") |
Weichgeglüht (O) |
≥0,8 mm |
Ø |
||
|
|
|
|
|
t |
15,9 mm (5/8") |
Weichgeglüht (O) |
≥1,0 mm |
|
||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
(a)Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem maximalen Betriebsdruck der Einheit (siehe "PS High" auf dem Typenschild) ist möglicherweise eine größere Rohrstärke erforderlich.
▪Verwenden Sie als Isoliermaterial Polyethylenschaum:
▪Wärmeübertragungsrate zwischen 0,041 und 0,052 W/mK (0,035 und 0,045 kcal/mh°C)
▪mit einer Hitzebeständigkeit von mindestens 120°C
▪Isolationsdicke
|
Rohr- |
Innendurchmesser |
Isolationsdicke (t) |
||
Außendurchmesser |
der Isolation (Øi) |
|
|||
|
(Øp) |
|
|
||
6,4 mm (1/4") |
8~10 mm |
10 mm |
|||
15,9 mm (5/8") |
16~20 mm |
13 mm |
|||
Øp |
Øi |
|
|
||
|
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
Liegen die Temperaturen überwiegend über 30°C und hat die Luft eine relative Luftfeuchtigkeit über 80%, muss das Isoliermaterial mindestens 20 mm dick sein, damit sich auf der Oberfläche des Isoliermaterials kein Kondensat bildet.
▪Ventil in Richtung des Ausdehnungsgefäßes. Das Ventil in
Richtung des Ausdehnungsgefäßes (wenn ausgestattet) MUSS geöffnet sein.
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen |
im |
Kapitel |
"Allgemeine |
Sicherheitsvorkehrungen".
HINWEIS
Stellen Sie im Fall von Kunststoffrohren sicher, dass sie vollständig sauerstoffdiffusionsdicht gemäß DIN 4726 sind. Die Diffusion von Sauerstoff in die Rohrleitung kann zu einer übermäßigen Korrosion führen.
▪Anschließen der Leitungen – geltende Gesetzgebung.
Nehmen Sie alle Anschlüsse gemäß der geltenden Gesetzgebung und den Anleitungen aus Kapitel "Installation" vor. Beachten Sie die Flussrichtung für Eintritt und Austritt des Wassers.
▪Anschließen der Leitungen – Kraft. Üben Sie beim Anschließen der Rohrleitung KEINE übermäßige Kraft aus. Eine Verformung von Rohrleitungen kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
▪Anschließen der Leitungen – Werkzeuge. Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge zur Handhabung von Messing, da es sich hierbei um ein relativ weiches Material handelt. Andernfalls werden die Rohre beschädigt.
▪Anschließen der Leitungen – Luft, Feuchtigkeit, Staub.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Kreislauf, kann es zu
Störungen kommen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, um dies zu verhindern:
▪Verwenden Sie nur saubere Rohrleitungen.
▪Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
▪Dichten Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine Wandöffnung schieben, damit weder Staub noch Partikel hinein gelangen können.
▪Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein gutes Gewinde-Dichtungsmittel.
▪Geschlossener Kreislauf. Betreiben Sie das Innengerät NUR in einem geschlossenen Wassersystem. Der Einsatz des Systems in einem offenen Wasserkreislaufsystem kann zu übermäßiger Korrosion führen.
▪Glykol. Aus Sicherheitsgründen darf KEIN Glykol in den Wasserkreislauf hinzugegeben werden.
▪Leitungslänge. Es wird empfohlen, lange Rohrleitungen zwischen dem Brauchwasserspeicher und dem HeißwasserEndpunkt (Dusche, Bad etc.) zu vermeiden, um die Entstehung von Totpunkten zu verhindern.
▪Rohrdurchmesser. Wählen Sie den Rohrdurchmesser abhängig vom benötigten Wasserdurchfluss und dem verfügbaren externen statischen Druck der Pumpe. Die Kurven für den externen statischen Druck des Innengeräts finden Sie unter "14 Technische Daten" auf Seite 97.
▪Wasserdurchfluss. Der für den Betrieb des Innengeräts minimal erforderliche Wasserdurchfluss ist in der folgenden Tabelle aufgeführt. Dieser Wasserfluss muss unter allen Umständen gewährleistet sein. Wenn der Wasserfluss geringer ist, stoppt das Innengerät den Betrieb und zeigt den Fehler 7H an.
Minimale Durchflussmenge bei Abtau-/Reserveheizungsbetrieb
12l/min
▪Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasser. Verwenden Sie ausschließlich Materialien, die verträglich sind mit im System verwendetem Wasser und mit den im Innengerät verwendeten Materialien.
▪Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasserdruck und - temperatur. Überprüfen Sie, dass alle Komponenten, die in der bauseitigen Rohrleitung installiert sind oder werden, dem
Wasserdruck und der Wassertemperatur standhalten können.
▪Wasserdruck. Der maximale Wasserdruck beträgt 4 Bar. Bringen Sie im Wasserkreislauf geeignete Sicherheitsvorrichtungen an, um zu gewährleisten, dass der maximale Druck NICHT überschritten wird.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
27 |
4P495248-1 – 2017.12 |
6 Vorbereitung
▪Wassertemperatur. Alle installierten Rohrleitungen und das Rohrleitungszubehör (Ventil, Anschlüsse usw.) MÜSSEN den folgenden Temperaturen standhalten können:
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
89°C
b
j k |
i |
75°C |
a |
c d |
g |
f |
|
e |
M |
f |
|
i |
|
h |
FCU1 FCU2 |
FCU3 |
M |
i |
|
|
|
i
FHL1
FHL2
FHL3
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fAbsperrventil
gMotorisiertes 3-Wege-Ventil
hMotorisiertes 2-Wege-Ventil (bauseitig zu liefern)
iKollektor
jBrauchwasserspeicher
kWärmetauscher-Rohrschlange
FCU1...3 Ventilator-Konvektor (optional) (bauseitig zu liefern) FHL1...3 Kreislauf für Bodenheizung (bauseitig zu liefern)
▪Ventil – Umstellzeit. Wird im Wasserkreislauf ein 2-Wege-Ventil oder ein 3-Wege-Ventil verwendet, muss die Ventil-Umstellzeit kürzer als 60 Sekunden sein.
▪Brauchwasserspeicher – Fassungsvermögen. Um eine Wasserstagnierung zu vermeiden, ist es wichtig, dass das
Fassungsvermögen des Brauchwasserspeichers dem täglichen
Brauchwasserverbrauch entspricht.
▪Brauchwasserspeicher – nach der Installation. Der Brauchwasserspeicher muss sofort nach der Installation mit frischem Wasser gespült werden. Dieses Verfahren muss in den ersten 5 Tagen nach der Installation mindestens einmal täglich wiederholt werden.
▪Brauchwasserspeicher – Stillstand. Wenn über einen längeren Zeitraum kein Wasser verbraucht wird, MUSS das System vor der erneuten Verwendung mit Frischwasser gespült werden.
▪Brauchwasserspeicher – Desinfektion. Informationen zur
Desinfektion des Brauchwasserspeichers finden Sie unter
"8.4.6 Speicher" auf Seite 67.
▪Thermostat-Mischventile. Die gültige Gesetzgebung erfordert möglicherweise die Installation von Thermostat-Mischventilen.
▪Hygienische Maßnahmen. Die Installation muss in Übereinstimmung mit der gültigen Gesetzgebung erfolgen und kann zusätzliche hygienische Vorrichtungen erfordern.
▪Umwälzpumpe. Sofern dies von der gültigen Gesetzgebung gefordert wird, schließen Sie eine Umwälzpumpe zwischen dem Warmwasser-Endpunkt und dem Anschluss für den Rückführungsanschluss des Brauchwasserspeichers an.
a |
b |
c |
|
d |
|||
|
|
aRückführungsanschluss
bWarmwasseranschluss
cDusche
dUmwälzpumpe
▪Ventil in Richtung des Ausdehnungsgefäßes. Das Ventil in Richtung des Ausdehnungsgefäßes (wenn ausgestattet) MUSS geöffnet sein.
▪Wasserablauf – niedrige Punkte. Bringen Sie an allen niedrigen Punkten des Systems Ablaufhähne an, um eine vollständige Entleerung des Kreislaufs zu ermöglichen.
▪Wasserablauf – Druckentlastungsventil. Schließen Sie den Ablaufschlauch ordnungsgemäß an den Ablauf an, um zu
verhindern, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Siehe "7.8.5 So schließen Sie den Ablaufschlauch an den Ablauf an" auf Seite 43.
▪Entlüftungsventile. Bringen Sie an allen hohen Punkten des Systems Entlüftungsventile an. Diese müssen zu
Wartungszwecken leicht zugänglich sein. Das Innengerät ist mit zwei automatischen Entlüftungsvorrichtung ausgestattet.
Überprüfen Sie, dass die Entlüftungsvorrichtungen NICHT zu fest angezogen ist. Es muss möglich sein, dass aus dem
Wasserkreislauf automatisch Luft abgegeben werden kann.
▪Verzinkte Teile. Auf Keinen Fall im Wasserkreislauf verzinkte Teile verwenden. Da im internen Wasserkreislauf des Gerätes Kupferrohre verwendet werden, können diese Teile stark korrodieren.
▪Metallrohre nicht aus Messing. Wenn Metallrohre verwendet werden, die nicht aus Messing sind, isolieren Sie beide Materialien ordnungsgemäß, so dass diese NICHT in Kontakt geraten. Dies dient zur Vermeidung galvanischer Korrosion.
Der Vordruck (Pg) des Ausdehnungsgefäßes ist abhängig von der Höhendifferenz (H) der Installation:
Pg=0,3+(H/10) (Bar)
Das Innengerät verfügt über ein Ausdehnungsgefäß mit 10 Liter
Volumen und einem werkseitig eingestellten Vordruck von 1 Bar.
So stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert:
▪Sie müssen das minimale und maximale Wasservolumen überprüfen.
▪Sie müssen eventuell den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes anpassen.
Minimales Wasservolumen
Es gibt keine Anforderungen für das Mindest-Wasservolumen.
INFORMATION
In kritischen Fällen oder bei Räumen mit hohem
Heizbedarf kann eine größere Wassermenge erforderlich sein.
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
28 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |
6 Vorbereitung
a |
b c |
d f |
|
g |
h |
|
|
|
T1 |
T2 |
T3 |
|
|
|
M1 |
M2 |
M3 |
|
e |
f |
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fAbsperrventil
gKollektor (bauseitig zu liefern)
hÜberdruck-Bypass-Ventil (wird als Zubehör geliefert) FHL1...3 Kreislauf für Bodenheizung (bauseitig zu liefern)
T1...3 Einzel-Raumthermostat (optional)
M1...3 Einzelnes motorisiertes Ventil zur Regelung des Kreislaufs
FHL1...3 (bauseitig)
Maximale Wassermenge
Bestimmen Sie für den berechneten Vordruck die entsprechende
maximale Wassermenge mithilfe der folgenden Grafik.
a |
|
|
|
|
|
|
|
2.4 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0.5 |
|
|
|
|
|
|
|
0.320 |
50 |
100 |
150 |
200 |
250 |
290 |
b |
aVordruck (Bar)
bMaximale Wassermenge (l)
Beispiel: Maximale Wassermenge |
|
und |
Vordruck |
des |
||
Ausdehnungsgefäßes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Höhendiffere |
Wasservolumen |
|
|
|
||
nz der |
≤200 l |
|
|
>200 l |
|
|
Installation(a) |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
≤7 m |
Keine Anpassung des |
Gehen Sie wie folgt vor: |
||||
|
Vordrucks erforderlich. |
▪ |
Verringern |
Sie |
den |
|
|
|
|||||
|
|
|
Vordruck entsprechend |
|||
|
|
|
der |
erforderlichen |
||
|
|
|
Montagehöhendifferen |
|||
|
|
|
z. Der |
Vordruck |
sollte |
|
|
|
|
pro Meter unter 7 m |
|||
|
|
|
um 0,1 Bar |
verringert |
||
|
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
▪ |
Überprüfen |
Sie, |
dass |
|
|
|
|
die |
Wassermenge |
||
|
|
|
NICHT |
die |
maximal |
|
|
|
|
zulässige |
|
|
|
|
|
|
Wassermenge |
|
||
|
|
|
überschreitet. |
|
Höhendiffere |
|
|
|
Wasservolumen |
||
nz der |
|
|
≤200 l |
|
>200 l |
|
Installation(a) |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
>7 m |
Gehen Sie wie folgt vor: |
Das Ausdehnungsgefäß |
||||
|
▪ |
Erhöhen |
Sie |
den |
des Innengeräts ist zu |
|
|
|
Vordruck |
|
|
klein für die Anlage. In |
|
|
|
|
|
diesem Fall wird die |
||
|
|
entsprechend |
der |
|||
|
|
erforderlichen |
|
Installation eines |
||
|
|
|
zusätzlichen |
|||
|
|
Montagehöhendifferen |
||||
|
|
z. Der Vordruck sollte |
Ausdehnungsgefäßes |
|||
|
|
pro Meter über 7 m um |
außerhalb des Geräts |
|||
|
|
0,1 Bar erhöht werden. |
empfohlen. |
|||
|
▪ |
Überprüfen |
Sie, |
dass |
|
|
|
|
die |
Wassermenge |
|
||
|
|
NICHT |
die |
maximal |
|
|
|
|
zulässige |
|
|
|
|
|
|
Wassermenge |
|
|
||
|
|
überschreitet. |
|
|
(a)Dies ist der Höhenunterschied (m) zwischen dem höchsten Punkt des Wasserkreislaufs und dem Innengerät. Wenn sich das Innengerät am höchsten Punkt der Anlage befindet, ist der Höhenunterschied 0 m.
Minimale Durchflussmenge
Prüfen Sie, ob die minimale Durchflussmenge in der Anlage unter allen Bedingungen gewährleistet ist. Diese minimale
Durchflussmenge ist beim Abtau-/Reserveheizungsbetrieb erforderlich. Verwenden Sie aus diesem Grund das Überdruck- Bypass-Ventil im Lieferumfang des Geräts.
HINWEIS
Wenn die Zirkulation in allen oder bestimmten Raumheizungskreisläufen über ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dass diese minimale Durchflussmenge auch dann gewährleistet ist, wenn alle
Ventile geschlossen sind. Falls die minimale
Durchflussmenge nicht erreicht werden kann, wird der Flussfehler 7H ausgegeben (kein Heizen oder Betrieb).
Minimale Durchflussmenge bei Abtau-/Reserveheizungsbetrieb
12 l/min
Siehe empfohlenes Verfahren wie unter "9.4 Checkliste während der Inbetriebnahme" auf Seite 82 beschrieben.
6.4.4Ändern des Vordrucks des
Ausdehnungsgefäßes
HINWEIS
Nur ein zugelassener Monteur kann den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes anpassen.
Falls eine Anpassung des Standard-Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes (1 Bar) erforderlich ist, beachten Sie folgende Hinweise:
▪Verwenden Sie nur trockenen Stickstoff, um den Vordruck des
Ausdehnungsgefäßes einzustellen.
▪Wird der Vordruck des Ausdehnungsgefäßes falsch eingestellt, arbeitet das System nicht ordnungsgemäß.
Die Änderung des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes sollte durch
Verringerung oder Erhöhung des Stickstoffdrucks über das
Schrader-Ventil des Ausdehnungsgefäßes erfolgen.
|
|
|
|
|
|
|
|
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
29 |
|
|
4P495248-1 – 2017.12 |
|
|
6 Vorbereitung
a
aSchrader-Ventil
6.4.5So überprüfen Sie das Wasservolumen:
Beispiele
Beispiel 1
Das Innengerät wird 5 m unterhalb des höchsten Punktes im Wasserkreislauf installiert. Die Gesamtwassermenge im
Wasserkreislauf beträgt 100 l.
Es sind keine Aktionen oder Anpassungen erforderlich.
Beispiel 2
Das Innengerät wird am höchsten Punkt im Wasserkreislauf installiert. Die Gesamtwassermenge im Wasserkreislauf beträgt 250 l.
Maßnahmen:
▪Da die Gesamtwassermenge (250 l) über der standardmäßigen
Wassermenge (200 l) liegt, muss der Vordruck verringert werden.
▪Der erforderliche Vordruck beträgt:
Pg = (0,3+(H/10)) Bar = (0,3+(0/10)) Bar=0,3 Bar.
▪Die entsprechende maximale Wassermenge bei 0,3 bar beträgt 290 l. (Siehe das Diagramm im Kapitel oben).
▪Da 250 l weniger als 290 l ist, ist das Ausdehnungsgefäß für die Anlage angemessen.
WARNUNG
▪Eine fehlende oder falsche N-Phase in der Stromversorgung kann eine Beschädigung der Installation zur Folge haben.
▪Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter.
▪Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit Kabelbindern, so dass sie NICHT in Kontakt mit scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt insbesondere für die Hochdruckseite) geraten.
▪Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte, Verlängerungskabel oder Verbindungen einer Sternanordnung. Sie können zu Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen.
▪Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators, da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung und kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
▪Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen Kabelleitungen vor.
▪Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Die Reserveheizung MUSS über eine dedizierte Stromversorgung verfügen und MUSS durch die
Sicherheitsmaßnahmen geschützte werden, die durch die entsprechende Gesetzgebung vorgegeben sind.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein mehradriges Kabel.
6.5.2Informationen zum Wärmepumpentarif-
6.5.1Informationen zur Vorbereitung der
Elektroinstallation
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen |
im |
Kapitel |
"Allgemeine |
Sicherheitsvorkehrungen".
Netzanschluss
Überall in der Welt unternehmen die Elektrizitätsversorgungsunternehmen alles in ihrer Macht Stehende, um eine zuverlässige Stromversorgung zu konkurrenzfähigen
Preisen zu gewährleisten. In diesem Zusammenhang können sie oft ihren Kunden Niedertarife anbieten, z. B. in so genannten
Schwachlastphasen, z. B. nachts (Nachtstrom) oder zu bestimmten
Jahreszeiten. In diesem Zusammenhang ist auch der
Wärmepumpentarif in Deutschland und Österreich zu nennen...
Diese Anlage kann an solch einen Anschluss mit Wärmepumpentarif angeschlossen werden.
Wenden Sie sich an das Elektrizitätsversorgungsunternehmen, das am Installationsort der Anlage für die Stromversorgung zuständig ist, und fragen Sie, ob solch ein Wärmepumpentarif-Netzanschluss zur Verfügung steht und ob Sie die Anlage daran anschließen können.
Wird die Anlage an einen Wärmepumpentarif-Netzanschluss angeschlossen, ist es möglich, dass das Elektrizitätsversorgungsunternehmen Folgendes tut:
▪ für bestimmte Zeitspannen die Stromversorgung unterbrechen;
Referenzhandbuch für den Monteur |
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA |
30 |
Daikin Altherma – Geteiltes Niedertemperaturgerät |
4P495248-1 – 2017.12 |