DAIKIN EKHVH008BB6V3, EKHVH008BB6WN, EKHVH008BB9WN, EKHVX008BB6V3, EKHVX008BB6WN User Manual

...
0 (0)
MANUEL D'UTILISATION
EKHVH008BB6V3
EKHVX008BB6V3
EKHVH008BB6WN
EKHVX008BB6WN
EKHVH008BB9WN
EKHVX008BB9WN
Daikin Altherma unité intérieure
Manuel d'utilisation
1
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
TABLE DES MATIÈRES Page
1. Définitions.................................................................................. 1
1.1. Signification des avertissements et des symboles......................... 1
1.2. Signification des termes utilisés..................................................... 1
3. Introduction................................................................................ 2
3.1. Ce manuel...................................................................................... 2
3.2. Informations générales................................................................... 2
Unités de chauffage/refroidissement et unités de chauffage
uniquement .................................................................................... 2
4. Utilisation de l'unité.................................................................... 3
4.1. Introduction .................................................................................... 3
4.2. Utilisation de la commande numérique.......................................... 3
Caractéristiques et fonctions.......................................................... 3
4.3. Nom et fonction des boutons et icônes ..........................................4
4.4. Réglage de la commande .............................................................. 5
Réglage de l'horloge ......................................................................5
Réglage du temporisateur.............................................................. 5
4.5. Description des modes de fonctionnement.................................... 5
Opération de chauffage de volume (h).......................................... 5
Fonctionnement en mode refroidissement de volume (c)............. 6
Fonctionnement du chauffage d'eau sanitaire (w)........................ 6
Fonctionnement en mode discret (s)........................................... 6
4.6. Modes de fonctionnement de la commande .................................. 6
Mode manuel ................................................................................. 6
Fonctionnement du programmateur de temporisation ................... 7
4.7. Programmation et consultation du temporisateur .......................... 8
Mise en route ................................................................................. 8
Programmation............................................................................... 9
Consultation des actions programmées....................................... 10
Conseils et astuces...................................................................... 11
5. Réglages sur place.................................................................. 12
5.1. Procédure .................................................................................... 12
Description détaillée..................................................................... 12
Tableau de réglage sur place....................................................... 17
6. Maintenance............................................................................ 20
6.1. Information importante relative au réfrigérant utilisé.................... 20
6.2. Opérations de maintenance .........................................................20
6.3. Arrêt ............................................................................................. 20
7. Dépannage.............................................................................. 20
8. Exigences en matière d'enlèvement........................................ 20
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y
compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de
connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.

1. DÉFINITIONS

1.1. Signification des avertissements et des symboles
Les avertissements du présent manuel sont classés en fonction de
leur gravité et de la probabilité des risques.
Certains types de dangers sont représentés par des symboles
spéciaux:
1.2. Signification des termes utilisés
Manuel d'installation:
Manuel d'instruction destiné à un appareil ou une application
spécifique et expliquant sa procédure d'installation, de configuration
et de maintenance.
Manuel d'utilisation:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, détaillant les procédures d'utilisation.
Instructions de maintenance:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer,
utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Revendeur:
Distributeur commercial des produits conformément à l'objet de ce
manuel.
Installateur:
Technicien qualifié pour installer les appareils conformément à l'objet
de ce manuel.
Utilisateur:
Propriétaire et/ou utilisateur du produit.
Société de services:
Société qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis
au niveau de l'unité.
EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3
EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN
EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN
Daikin Altherma unité intérieure
Manuel d'utilisation
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE
DÉMARRER L'UNITÉ. NE PAS LE JETER. LE CONSERVER
DANS VOS DOSSIERS POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser l'unité, s'assurer que l'installation a été
effectuée correctement par un distributeur Daikin
professionnel.
En cas de doute sur le fonctionnement, contacter votre
distributeur Daikin pour un conseil et des informations.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées. Elle peut également servir pour
signaler des pratiques peu sûres.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidents
avec dommages aux équipements ou biens uniquement.
Ce symbole met en évidence des conseils utiles ou des
informations complémentaires.
Courant électrique
Risque de brûlure et d'échaudage
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Manuel d'utilisation
2
Législation applicable:
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes
internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables
à un appareil ou à un domaine spécifique.
Accessoires:
Équipement fourni avec l'unité et nécessitant une installation
conformément aux instructions données dans la documentation.
Équipement en option:
Équipement pouvant être associé en option aux appareils
conformément à l'objet de ce manuel.
À fournir:
Équipement qui doit être installé conformément aux instructions
données dans ce manuel, mais qui n'est pas fourni par Daikin.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles
ont toutes trait à des éléments importants, et vous devez dès lors
veiller à les respecter scrupuleusement.

3. INTRODUCTION

3.1. Ce manuel

Ce manuel décrit la manière de mettre en route et d'arrêter l'unité, de
régler les paramètres et de configurer le temporisateur au moyen de
la commande, d'entretenir l'unité et de résoudre des problèmes liés à
son fonctionnement.

3.2. Informations générales

Merci d'avoir acheté cette unité intérieure.
Cette unité est la partie intérieure des pompes à chaleur air/eau
ERHQ ou ERLQ. Ces unités sont conçues pour une installation
intérieure au sol. Les unités peuvent être combinées aux ventilo-
convecteurs Daikin, applications de chauffage par le sol, radiateurs
basse température, applications de chauffage d'eau domestique
Daikin et au kit solaire pour les applications d'eau chaude domestique.
Unités de chauffage/refroidissement et unités de chauffage
uniquement
La gamme des unités consiste en deux versions principales: une version
à chauffage/refroidissement (EKHVX) et une version à chauffage
uniquement (EKHVH).
Ces deux versions sont disponibles avec un chauffage d'appoint intégré
pour une capacité de chauffage supplémentaire en présence de
températures extérieures froides. Le chauffage d'appoint tient
également lieu de dispositif de secours en cas de dysfonctionnement de
l'unité extérieure. Les modèles de chauffage d'appoint sont disponibles
pour une capacité de chauffage de 6 et 9 kW, et – en fonction de la
capacité de chauffage – pour trois spécifications d'alimentation
électrique différentes.
Ballon d'eau chaude sanitaire (option)
Un ballon d'eau chaude domestique EKHTS* en option peut être
raccordé à l'unité intérieure. Le ballon d'eau chaude domestique
EKHTS* est disponible en deux capacités: 200 et 260 litres.
Se reporter au manuel d'installation du ballon d'eau chaude
domestique pour plus de détails.
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Coupez l'alimentation électrique avant de retirer le capot
d'entretien du coffret électrique, de procéder à des
raccordements ou de toucher aux pièces électriques.
Ne pas toucher d'interrupteur avec des doigts mouillés. Il
y a un risque de choc électrique. Avant de toucher des
éléments électriques, couper l'alimentation générale.
Pour éviter tout choc électrique, veiller à couper
l'alimentation électrique au moins 1 minute avant de
toucher les composants électriques. Même au bout d'une
minute, toujours mesurer la tension sur les bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques et s'assurer que ces tensions sont égales ou
inférieures à 50 V c.c. avant de toucher les composants
électriques.
Lorsque les capots d'entretien sont déposés, il est facile de
toucher accidentellement aux pièces sous tension. Ne
jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant
l'installation ou l'entretien quand le panneau d'entretien est
retiré.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET AUX
COMPOSANTS INTERNES
Ne touchez pas aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau ou aux composants internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Les tuyauteries et les
composants internes peuvent être chauds ou froids selon
les conditions de fonctionnement de l'unité.
Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si
vous touchez aux tuyauteries ou aux composants internes.
Afin d'éviter les blessures, laissez les tuyauteries et les
composants internes revenir à une température normale
ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de
protection.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher directement tout réfrigérant s'écoulant
accidentellement. Il y a un risque de blessures graves
dues aux gelures.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction
de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le
compresseur et d'autres parties du circuit du
réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de
réfrigérant. Pour éviter des blessures, laisser le temps
aux tuyaux de revenir à une température normale ou,
s'il est indispensable de les toucher, veiller à porter
des gants adéquats.
ATTENTION
Ne pas rincer l'unité. Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Modèle d'unité
intérieure
Capacité du chauffage
d'appoint
Tension nominale
du chauffage d'appoint
EKHV*008BB6V3 6 kW 1x 230 V
EKHV*008BB6WN 6 kW 3x 400 V
EKHV*008BB9WN 9 kW 3x 400 V
Manuel d'utilisation
3
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Kit solaire pour ballon d'eau chaude domestique (option)
Pour plus d'informations concernant le kit solaire EKSOLHT, se reporter
au manuel d'installation de ce kit.
Carte PCB E/S numérique (option)
Une carte de circuits imprimés E/S numérique EKRP1HB (option)
peut être raccordée à l'unité intérieure et permet:
la sortie d'alarme distante,
la sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage/refroidissement,
le fonctionnement en mode bivalent (signal de permission pour
la chaudière auxiliaire).
Se reporter au manuel d'utilisation de l'unité intérieure et au manuel
d'installation de la carte E/S numérique pour plus d'informations.
Se reporter au schéma de câblage ou au schéma de raccordement
pour brancher cette carte PCB à l'unité.
Kit thermostatique à distance (option)
Un thermostat d'ambiance en option EKRTW ou EKRTR peut être
raccordé à l'unité intérieure. Prière de se référer au manuel
d'installation du thermostat d'ambiance pour plus d'informations.
Raccordement à une alimentation électrique à tarif réduit
Cet équipement autorise une connexion à des systèmes d'alimentation
électrique avec tarif réduit. Se reporter à "Raccordement à une
alimentation à tarif préférentiel" dans le manuel d'installation pour plus
de détails.

4. UTILISATION DE L'UNITÉ

4.1. Introduction

La pompe à chaleur est conçue pour vous offrir un climat intérieur
confortable pendant plusieurs années pour une faible consommation
énergétique.
Pour tirer le maximum de confort de votre système tout en consommant
peu, il est très important de respecter les éléments ci-dessous.
Définir un programme de fonctionnement chaque jour et compléter le
formulaire à la fin de ce manuel peuvent vous aider à minimiser la
consommation énergétique. Demander de l'aide à l'installateur si
nécessaire.
S'assurer que la pompe à chaleur fonctionne à une température
d'eau chaude la plus basse possible pour réchauffer votre maison.
Pour optimiser ceci, s'assurer que le point de consigne
dépendant du temps est utilisé et configuré pour correspondre à
l'environnement de l'installation. Se reporter à "Réglages sur
place" à la page 12.
Il est conseillé de raccorder le thermostat d'ambiance à l'unité
lors de l'installation. Cela évitera un chauffage de volume
excessif et arrêtera l'unité extérieure et la pompe de circulation
intérieure lorsque la température ambiante dépassera le point
de consigne du thermostat.
Les recommandations suivantes s'appliquent uniquement aux
installations avec un ballon d'eau chaude sanitaire en option.
S'assurer que l'eau chaude sanitaire est uniquement
chauffée jusqu'à la température d'eau chaude sanitaire
requise.
Commencer par un point de consigne de température d'eau
chaude sanitaire bas (par ex. 45°C), et augmenter
uniquement si l'on estime que la température d'eau chaude
sanitaire fournie n'est pas suffisante.
Si l'eau chaude domestique n'est pas utilisée pendant deux
semaines ou plus, une quantité d'hydrogène qui est
hautement inflammable peut s'accumuler dans le ballon
d'eau chaude domestique. Pour dissiper ce gaz en toute
sécurité, il est recommandé d'ouvrir un robinet d'eau chaude
pendant quelques minutes à un évier ou une baignoire, mais
pas à un lave-vaisselle, une machine à laver ou d'autre
appareil. Pendant cette procédure, il ne doit pas y avoir de
fumée, de flamme nue ou d'autre appareil électrique
fonctionnant à proximité. Si de l'hydrogène est libéré par un
robinet, il fera probablement un son d'air qui s'échappe.

4.2. Utilisation de la commande numérique

L'utilisation de l'unité EKHV* revient à utiliser la commande
numérique.

Caractéristiques et fonctions

La commande numérique est une commande à la pointe du progrès
qui offre un contrôle total de votre installation. Elle peut contrôler une
installation de chauffage/refroidissement et une installation de
chauffage uniquement.
Les deux installations sont disponibles dans plusieurs versions qui
varient en termes de capacité, d'alimentation électrique et
d'équipement installé (avec ballon d'eau chaude domestique sans
chauffage d'appoint en option).
Fonctions de base de commande
Les fonctions de base de la commande sont:
Mise en MARCHE/ARRÊT de l'unité.
Commutation mode de fonctionnement:
- chauffage de volume (se reporter à page 5),
- refroidissement de volume (se reporter à page 6) (*),
- chauffage d'eau domestique (se reporter à page 6) (*).
Sélection des caractéristiques:
- mode discret (se reporter à page 6),
- contrôle dépendant du temps (se reporter à page 7).
Réglage du point de consigne de la température (se reporter
à page 6).
Le contrôleur numérique assume une coupure de courant de
maximum 2 heures. Lorsque le redémarrage automatique est activé
(voir "Réglages sur place" à la page 12), cela permet une coupure
d'alimentation électrique de 2 heures sans intervention de l'utilisateur
(par ex. alimentation électrique à tarif réduit).
Fonction horloge
Les fonctions horloge sont:
horloge en temps réel de 24 heures,
indicateur du jour de la semaine.
Fonction du temporisateur
La fonction du temporisateur permet à l'utilisateur de programmer le
fonctionnement de l'installation en fonction d'un programme
journalier ou hebdomadaire.
ATTENTION
Ne jamais laisser la commande numérique se mouiller.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais appuyer sur le bouton de la commande
numérique avec un objet dur et pointu. Cela risque
d'endommager la commande numérique.
Ne jamais inspecter ou entretenir la commande numérique
vous-même, demander à une personne qualifiée de le faire.
Les descriptions dans ce manuel qui s'appliquent à une
installation spécifique ou qui dépendent à l'équipement
installé sont marqués d'une astérisque (*).
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
ne pas être disponibles ou ne devraient pas être
disponibles. Demander plus d'informations concernant
les niveaux de permission à votre installateur ou à votre
distributeur le plus proche.
(*) Les fonctions 'refroidissement de volume' et 'chauffage
d'eau chaude domestique' peuvent uniquement être
sélectionnées lorsque l'équipement correspondant est
installé.
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Manuel d'utilisation
4

4.3. Nom et fonction des boutons et icônes

1. BOUTON MARCHE/ARRÊT DE CHAUFFAGE/
REFROIDISSEMENT y
Le bouton MARCHE/ARRÊT lance ou arrête la fonction de
chauffage ou de refroidissement de l'unité.
Lorsque l'unité est raccordée à un thermostat d'ambiance
externe, ce bouton n'est pas opérationnel et l'icône e s'affiche.
Une pression sur le bouton MARCHE/ARRÊT plusieurs fois
d'affilée peut provoquer un dysfonctionnement du système
(maximum 20 fois par heure).
2. DEL DE FONCTIONNEMENT
0
La DEL de fonctionnement s'allume pendant l'opération de
chauffage ou de refroidissement de volume. La DEL clignote si
un dysfonctionnement se produit. Lorsque la DEL est éteinte, le
chauffage ou le refroidissement de volume sont inactifs pendant
que les autres modes de fonctionnement peuvent toujours
être actifs.
3. ICÔNES DE MODE FONCTIONNEMENT
hcws
Ces icônes indiquent le(s) mode(s) de fonctionnement en cours:
chauffage de volume (
h
), refroidissement de volume (
c
),
chauffage de l'eau sanitaire (
w
) ou mode discret (
s
). Dans les
limites, différents modes peuvent se combiner, par ex. le chauffage
de volume et le chauffage de l'eau sanitaire. Les icônes de mode
correspondant s'afficheront simultanément.
Dans une installation de chauffage uniquement, l'icône c ne
s'affichera jamais.
Si le ballon d'eau chaude sanitaire n'est pas installé, l'icône
w
ne sera jamais activée.
Si l'option solaire est installée et active, l'icône w se mettra
à clignoter.
4. ICÔNE CONTRÔLE EXTÉRIEUR e
Cette icône indique que le thermostat d'ambiance (option) avec
priorité supérieure contrôle votre installation. Ce thermostat
d'ambiance externe peut démarrer et arrêter le fonctionnement
du chauffage/refroidissement de volume et changer le mode de
fonctionnement (chauffage/refroidissement).
Lorsque le thermostat d'ambiance externe avec priorité
supérieure est connectée, le temporisateur pour le chauffage de
volume et le refroidissement de volume ne fonctionnera pas.
Lorsque le signal d'alimentation électrique à tarif réduit est envoyé,
l'indication de contrôle centralisée
e
se mettra à clignoter pour
indiquer que le tarif réduit est en vigueur.
5. INDICATEUR DU JOUR DE LA SEMAINE
1234567
Cet indicateur affiche le jour de la semaine en cours.
Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur,
l'indicateur affiche le jour réglé.
6. AFFICHAGE HORLOGE 8
L'affichage de l'horloge affiche l'heure qu'il est.
Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur,
l'affichage horloge indique l'heure d'action.
7. ICÔNE TEMPORISATEUR p
Cette icône indique que le programme de temporisation est activé.
8. ICÔNES ACTION q
Ces icônes indiquent les actions de programmation pour chaque
jour du temporisateur.
9. ICÔNE ARRÊT x
Cette icône indique que l'action ARRET est sélectionnée lors de
la programmation des temporisations.
10. INSPECTION REQUISE k et l
Ces icônes indiquent qu'une inspection est nécessaire sur
l'installation. Contacter un revendeur.
11. AFFICHAGE TEMPÉRATURE RÉGLEE 9
L'écran indique la température courante de chauffage/
refroidissement réglée pour l'installation.
12. RÉGLAGE $
Pas utilisé. A des fins d'installation uniquement.
13. NON DISPONIBLE n
Cette icône s'affiche chaque fois que l'on fait appel à une
fonction non installée ou qu'une fonction n'est pas disponible.
14. ICÔNE MODE DÉGIVRAGE/DÉMARRAGE d
Cette icône indique que le mode dégivrage/démarrage est actif.
15. ICÔNE COMPRESSEUR ç
Cette icône indique que le compresseur de l'unité extérieure de
l'installation est actif.
16. CHAUFFAGE D'APPOINT NIVEAU UN ( OU NIVEAU DEUX §
Ces icônes indiquent que le chauffage d'appoint fonctionne en
basse capacité (() ou en haute capacité (§). Le chauffage
d'appoint fournit une capacité de chauffage supplémentaire
dans le cas d'une température extérieure ambiante basse
(charge de chauffage élevée).
17. ICÔNE DE SURCHAUFFAGE m
Non applicable à ces modèles
18. ICÔNE DE POMPE
é
Cette icône indique que la pompe de circulation est active.
19. AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE u
Lorsque cette icône clignote, la température ambiante extérieure
s'affiche.
20. ICÔNE DE LOI D'EAU
a
Cette icône indique que la commande adaptera le point de
consigne de température automatiquement, sur la base de la
température ambiante extérieure.
21. ICÔNE TEMPÉRATURE b
Cette icône s'affiche lorsque la température de sortie d'eau de
l'unité intérieure, la température ambiante extérieure et la
température du ballon d'eau chaude domestique sont indiquées.
L'icône apparaît également quand le point de consigne de
température est réglé en mode de programmation du
temporisateur.
22. ICÔNE DE FONCTIONNEMENT TEST t
Cette icône indique que l'unité fonctionne en mode test.
23. CODE DE RÉGLAGE SUR PLACE
;
Ce code représente le code de la liste des réglages sur place.
Se reporter au "Tableau de réglage sur place" à la page 17.
A noter qu'une pression sur le bouton y n'a pas
d'influence sur le chauffage d'eau sanitaire. Le chauffage
d'eau sanitaire est uniquement mis en marche ou arrêté au
moyen de la touche v.
1173
5 6 248
13
25
26
11
19
21
14
4
7
9
12
10
22
34
27
28
23
20
33
32
31
29
30
2161815
Manuel d'utilisation
5
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
24. CODE ERREUR :
Ce code renvoie à la liste des codes d'erreur et est destiné au
technicien uniquement. Se reporter à la liste des codes d'erreur
dans le manuel d'installation.
25. BOUTON DE CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT DE
VOLUME =
Ce bouton permet une commutation manuelle entre le mode de
chauffage ou de refroidissement (pour autant que l'unité ne soit
pas une unité de chauffage uniquement).
Lorsque l'unité est raccordée à un thermostat d'ambiance
externe, ce bouton n'est pas opérationnel et l'icône e s'affiche.
26. BOUTON DE CHAUFFAGE D'EAU SANITAIRE v
Ce bouton active ou désactive le stockage et le réchauffement
de l'eau domestique.
Ce bouton n'est pas utilisé lorsque le ballon d'eau chaude
sanitaire n'est pas installé.
27. BOUTON DE LOI D'EAU ba
Ce bouton active ou désactive la fonction de point de consigne
dépendant du temps qui est disponible en mode de chauffage
de volume uniquement.
Si la commande est réglé sur le niveau de permission 2 ou 3 (se
reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton de point
de consigne dépendant du temps ne sera pas utilisable.
28. BOUTON CONTRÔLE/TEST DE FONCTIONNEMENT z
Ce bouton est utilisé à des fins d'installation et modifier les
réglages sur place. Se reporter à "Réglages sur place" à la
page 12.
29. BOUTON DE PROGRAMMATION <
Ce bouton multifonction est utilisé pour programmer le
contrôleur. La fonction de ce bouton dépend du statut actuel de
la commande ou des actions précédentes effectuées par
l'opérateur.
30. BOUTON TEMPORISATEUR r/p
La fonction principale de ce bouton multifonction consiste
à activer/désactiver le temporisateur.
Le bouton est également utilisé pour programmer la commande.
La fonction de ce bouton dépend du statut actuel de la commande
ou des actions précédentes effectuées par l'opérateur.
Si la commande est réglée sur le niveau de permission 3 (se
reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton de
temporisateur ne sera pas opérationnel.
31. BOUTON DE RÉGLAGE DU TEMPS pi et pj
Ces boutons multifonctions sont utilisés pour régler l'horloge,
pour basculer entre les températures (température de sortie
d'eau de l'unité intérieure, température ambiante extérieure et
température d'eau chaude domestique) et en mode de
programmation du temporisateur.
32. BOUTONS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE bi et bj
Ces boutons multifonctions sont utilisés pour régler le point de
consigne actuel en mode de fonctionnement normal ou en mode
de programmation de temporisateur. En mode de point de
consigne dépendant du temps, les boutons sont utilisés pour
ajuster la valeur de changement. Enfin, les boutons sont
également utilisés pour sélectionner le jour de la semaine lors
du réglage de l'horloge.
33. BOUTONS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE SANITAIRE
wbi et wbj
Ces boutons sont utilisés pour ajuster le point de consigne
courant de la température d'eau chaude domestique.
Les boutons ne sont pas utilisés lorsque le ballon d'eau chaude
sanitaire n'est pas installé.
34. BOUTON DU MODE DISCRET s
Ce bouton active ou désactive le mode discret.
Si la commande est réglée sur le niveau de permission 2 ou 3
(se reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton du
mode discret ne sera pas utilisable.

4.4. Réglage de la commande

Après l'installation initiale, l'utilisateur peut régler l'horloge et le jour
de la semaine.
La commande est équipée d'un temporisateur qui permet
à l'utilisateur de programmer les opérations. Le réglage de l'horloge
et du jour de la semaine est requis pour pouvoir utiliser le
temporisateur.

Réglage de l'horloge

1 Maintenir le bouton pr enfoncé pendant 5 secondes.
L'heure et l'indicateur du jour de la semaine commencent
à clignoter.
2 Utiliser les boutons pi et pj pour ajuster l'horloge.
Chaque fois que le bouton pi ou pj est enfoncé, l'heure
augmentera/diminuera d'1 minute. Garder le bouton pi ou
pj enfoncé pour augmenter/diminuer l'heure par 10 minutes.
3 Utiliser le bouton bi ou bj pour ajuster le jour de la
semaine.
Chaque fois que le bouton bi ou bj est enfoncé, le jour
suivant ou précédent s'affiche.
4 Appuyer sur le bouton
< pour confirmer le réglage de l'heure et
du jour en cours.
Pour quitter cette procédure sans la sauvegarder, appuyer sur le
bouton pr.
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 minutes, l'horloge et le
jour de la semaine reviendront à leur réglage précédent.

Réglage du temporisateur

Pour régler le temporisateur, voir le chapitre "Programmation et
consultation du temporisateur" à la page 8.

4.5. Description des modes de fonctionnement

Opération de chauffage de volume (h)

Dans ce mode, le chauffage sera activé comme demandé par le point
de consigne de température d'eau. Le point de consigne peut être
réglé manuellement (se reporter à "Mode manuel" à la page 6) ou en
fonction du temps (se reporter à "Sélection du fonctionnement du
point de consigne dépendant du temps (uniquement en mode
chauffage)" à la page 7).
Démarrage (d)
Au démarrage de l'opération de chauffage, la pompe ne démarre pas
tant qu'une certaine température de réfrigérant de l'échangeur de
chaleur n'est pas atteinte. Cela garantit le démarrage correct de la
pompe à chaleur. Pendant le démarrage, l'icône d s'affiche.
Dégivrage (d)
En mode de chauffage de volume ou de chauffage d'eau domestique
par pompe à chaleur, le gel de l'échangeur thermique extérieur peut
se produire en raison de températures extérieures basses. Si ce
risque se présente, le système passe en mode dégivrage. Il inverse
le cycle et prélève la chaleur du système intérieur pour empêcher le
gel du système extérieur. Après un maximum de 8 minutes en mode
dégivrage, le système revient au mode précédent.
L'horloge doit être réglée manuellement. Ajuster le réglage
lors du passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et
inversement.
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Manuel d'utilisation
6

Fonctionnement en mode refroidissement de volume (c)

Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme demandé par
le point de consigne de température d'eau.

Fonctionnement du chauffage d'eau sanitaire (w)

Dans ce mode, l'unité intérieure chauffe le ballon d'eau chaude
domestique.
Plusieurs modes permettent de chauffer le ballon d'eau domestique:
1. Stockage
Programmé
L'unité chauffe le ballon d'eau domestique en débutant à une
heure programmée, jusqu'à ce que le point de consigne
d'eau chaude domestique soit atteint. Cette action est
exécutée de préférence la nuit, lorsque la demande de
chauffage d'un volume est la plus faible (et quand les tarifs
de l'électricité sont bas, le cas échéant).
Puissance
L'unité chauffe immédiatement le ballon d'eau domestique
jusqu'à ce que le point de consigne de stockage d'eau
chaude domestique à la demande de l'utilisateur soit atteint.
2. Réchauffement
Programmé
L'unité chauffe le ballon d'eau domestique en débutant à une
heure programmée, jusqu'à ce que le point de consigne de
réchauffement soit atteint. Cette action est exécutée de
préférence au moment de la journée ou la demande de
chauffage d'un volume est la plus faible.
Continu
L'unité chauffe en continu le ballon d'eau domestique jusqu'à
ce que le point de consigne de réchauffement soit atteint.
Dans ce cas, un équilibrage est effectué avec la demande de
chauffage d'un volume, en fonction de la demande prioritaire.

Fonctionnement en mode discret (s)

Le fonctionnement en mode discret signifie que l'unité extérieure
fonctionne à une capacité réduite de sorte que le bruit produit par
l'unité extérieure baisse. Cela implique que la capacité de chauffage
et de refroidissement intérieure baissera également. Faire attention à
cela lorsqu'un certain niveau de chauffage est requis à l'intérieur.

4.6. Modes de fonctionnement de la commande

Mode manuel

En fonctionnement manuel, l'utilisateur commande manuellement les
réglages de l'installation. Le dernier réglage reste actif jusqu'à ce que
l'utilisateur le modifie ou jusqu'à le temporisateur force un autre
réglage (se reporter à "Fonctionnement du programmateur de
temporisation" à la page 7).
Etant donné que la commande peut être utilisée pour une grande
variété d'installations, il est possible de sélectionner une fonction qui
n'est pas disponible sur votre installation. Dans ce cas, le message
n apparaîtra.
Mise en marche et réglage du chauffage (
h
) et du refroidissement
de volume (
c
)
1 Utiliser le bouton = pour sélectionner le chauffage de volume
(h) ou le refroidissement de volume (c).
L'icône h ou c apparaît à l'écran ainsi que le point de consigne
de température d'eau correspondant.
2 Utiliser les boutons bi et bj pour régler la température
d'eau désirée.
Plage de température de chauffage: 25°C à 55°C
Le réglage de la température de chauffage peut être rabaissé
jusqu'à 15°C (voir "Réglages sur place" à la page 12).
Toutefois, la température de chauffage ne peut être réglée en
dessous de 25°C que pendant la mise en service de
l'installation. Lorsqu'elle est réglée à moins de 25°C, seul le
chauffage d'appoint fonctionnera.
Afin d'éviter une surchauffe, le chauffage de volume n'est pas
opérationnel lorsque la température ambiante extérieure
dépasse un certain degré (tel que fixé par le réglage sur site
[4-02], se reporter à "Réglages sur place" à la page 12).
Plage de température de refroidissement: 5°C à 22°C
3 Mettre l'unité en marche en appuyant sur le bouton
y.
La DEL de fonctionnement 0 s'allume.
Le point de consigne de température de refroidissement
de volume ne peut être réglé que manuellement (se
reporter à "Mode manuel" à la page 6).
Le passage entre le mode de chauffage et de
refroidissement de volume ne peut se faire qu'en
appuyant sur le bouton = ou à l'aide du thermostat
d'ambiance extérieur.
Le mode de refroidissement de volume n'est pas
possible si l'installation consiste en une installation
"chauffage uniquement".
Pour le but et la configuration, se reporter à "Réglages
sur place" à la page 12.
Le point de consigne de température de stockage d'eau
chaude domestique ne peut être réglé que manuellement
(se reporter à "Mode manuel" à la page 6).
Le fonctionnement du chauffage de l'eau sanitaire est
impossible si le ballon d'eau chaude sanitaire n'est
pas installé.
Lorsque l'icône w clignote, l'eau chaude domestique
est chauffée au moyen de l'option kit solaire et non
pas par l'unité intérieure. Se reporter au manuel
d'installation du kit solaire EKSOLHT.
La plage de fonctionnement réelle dépend des valeurs
réglées sur place [9].
Ces valeurs seront déterminées sur la base de l'application.
En mode de chauffage (h), le point de consigne de
température d'eau peut également être dépendant du
temps (l'icône a s'affiche).
Cela signifie que la commande calcule le point de
consigne de température d'eau sur la base de la
température extérieure.
Dans ce cas, au lieu d'afficher le point de consigne de la
température d'eau, la commande affiche la "valeur de
changement" qui peut être réglée par l'utilisateur. Cette
valeur de changement correspond à la différence de
température entre le point de consigne de la température
calculée par la commande et le point de consigne réel. Par
ex., une valeur de changement positive signifie que le point
de consigne de température réelle sera supérieur au point
de consigne calculé.
Lorsque l'unité est raccordée à un thermostat d'ambiance
externe, les boutons
= et y ne sont pas opérationnels
et l'icône e s'affiche. Dans ce cas, le thermostat
d'ambiance externe allume ou éteint l'unité et détermine le
mode de fonctionnement (chauffage de volume ou
refroidissement de volume).
Manuel d'utilisation
7
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Sélection et réglage du chauffage sanitaire (w)
1 Utiliser le bouton v pour activer le stockage programmé et
réchauffer l'eau chaude domestique (w).
L'icône w apparaît à l'écran.
2 Utiliser le bouton wi ou wj pour afficher le point de
consigne de température de stockage réel et ensuite, pour
régler la température correcte.
Le point de consigne de température de stockage réel apparaît
uniquement à l'écran après avoir appuyé sur le bouton wi
ou wj. Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes,
le point de consigne de température disparaîtra de nouveau
automatiquement de l'affichage.
Plage de température de chauffage d'eau domestique: 30°C à 60°C
3 Appuyer sur le bouton v pour désactiver le stockage
programmé et réchauffer l'eau chaude domestique (w).
L'icône w disparaît de l'écran.
Sélection du mode de chauffage sanitaire puissant
1 Appuyer sur
v pendant 5 secondes pour activer le mode de
chauffage sanitaire puissant.
Les icônes w et ) commencent à clignoter.
Le chauffage sanitaire puissant est désactivé automatiquement
lorsque le point de consigne de l'eau chaude sanitaire est atteint.
Sélection du mode discret (s)
1 Utiliser le bouton s pour activer le mode discret (s).
L'icône s apparaît à l'écran.
Si la commande est réglée sur le niveau de permission 2 ou 3
(se reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton s
ne sera pas utilisable.
Sélection du fonctionnement du point de consigne dépendant
du temps (uniquement en mode chauffage)
1 Appuyer sur le bouton ba pour sélectionner le fonctionnement
du point de consigne dépendant du temps.
L'icône a apparaît à l'écran ainsi que la loi d'eau calculée.
La valeur de décalage réelle apparaît uniquement à l'écran après
avoir appuyé sur le bouton
bi
ou
bj
. Si aucun bouton n'est
enfoncé pendant 5 secondes, la valeur de décalage disparaîtra
automatiquement et la loi d'eau calculée s'affichera à nouveau.
2 Utiliser les boutons bi et bj pour définir la valeur de
changement.
Plage de la valeur de décalage: de –5°C à +5°C
Affichage des températures réelles
1 Appuyer sur le bouton ba pendant 5 secondes.
L'icône b et la température d'eau sortante s'affichent. Les
icônes l et = clignotent.
2 Utiliser les boutons pi et pj pour afficher:
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes, la commande
quitte le mode d'affichage.

Fonctionnement du programmateur de temporisation

En mode temporisation, l'installation est contrôlée par le
programmateur de temporisation. Les actions programmées dans le
programmateur de temporisation seront automatiquement effectuées.
Le temporisateur suit toujours la dernière commande jusqu'à ce
qu'une nouvelle commande soit donnée. Cela signifie que l'utilisateur
peut provisoirement supplanter provisoirement la dernière
commande programmée exécutée par le mode manuel (se reporter à
"Mode manuel" à la page 6). Le temporisateur récupérera le contrôle
de l'installation dès que la commande programmée suivante du
temporisateur se présente.
Le temporisateur est activé (icône p affichée) ou désactivé (icône p
non affichée) en appuyant sur le bouton pr.
Pour régler le TEMPORISATEUR, voir le chapitre "Programmation et
consultation du temporisateur" à la page 8.
Que peut faire le programme de temporisation?
Le temporisateur permet la programmation du:
1. Chauffage de volume (se reporter à "Programmation du chauffage
de volume ou de chauffage d'eau domestique" à la page 9),
Activer le mode désiré à une heure programmée, en
combinaison avec un point de consigne (loi d'eau ou défini
manuellement).
Quatre actions par jour de la semaine peuvent être
programmées, ce qui fait un total de 28 actions.
2. Refroidissement de volume (se reporter à "Programmation du
refroidissement de volume ou du mode discret" à la page 10).
Activer le mode désiré à une heure programmée, en
combinaison avec un point de consigne (loi d'eau ou défini
manuellement). Quatre actions peuvent être programmées. Ces
actions sont répétées chaque jour.
A noter qu'une pression sur le bouton y n'a pas
d'influence sur le chauffage d'eau sanitaire. Le chauffage
d'eau sanitaire est uniquement mis en marche ou arrêté au
moyen de la touche
v.
Icône(s)
clignotante(s)
Signification
h ou c
Température d'eau d'entrée
h ou c et é
Température d'eau de sortie après échangeur
thermique à plaque
h ou c et )
Température d'eau de sortie après chauffage
d'appoint
u
Température extérieure
w
Température d'eau chaude domestique
Utiliser uniquement le bouton pr pour activer ou
désactiver le temporisateur. Le temporisateur
supplante le bouton y. Le bouton y ignore
uniquement le programmateur de temporisation
jusqu'à l'action programmée suivante.
Si la fonction de redémarrage automatique est
désactivée, le temporisateur ne sera pas activé
lorsque l'alimentation de l'unité sera rétablie après
une coupure de courant. Appuyer sur la touche
pr
pour réactiver le temporisateur.
Lorsque l'électricité revient après une coupure de
courant, la fonction de redémarrage automatique
rétablit les réglages de l'interface utilisateur au
moment de la panne de courant.
Il est dès lors recommandé de laisser la fonction de
redémarrage automatique activée.
La temporisation programmée dépend du temps. Par
conséquent, il est essentiel de régler l'horloge et le jour
de la semaine correctement. Se reporter à "Réglage
de l'horloge" à la page 5.
Régler manuellement l'horloge pour l'heure d'été et
l'heure d'hiver. Se reporter à "Réglage de l'horloge"
à la page 5.
Une panne de courant de plus de 2 heures
réinitialisera l'horloge et le jour de la semaine. Le
temporisateur continuera à fonctionner, mais avec
une horloge déréglée. Voir "Réglage de l'horloge" à la
page 5 pour régler l'horloge et le jour de la semaine.
Les actions programmées dans le programmateur de
temporisation ne seront pas perdues après une
coupure de courant si bien qu'une reprogrammation
du temporisateur n'est pas nécessaire.
Lorsque l'unité est connectée à un thermostat d'ambiance
externe, le temporisateur pour le chauffage et le
refroidissement de volume est annulé par le thermostat
d'ambiance externe.
Loading...
+ 16 hidden pages