Daikin EWWD-H-XS User manual

0 (0)

Installation, Operation and Maintenance Manual

D – EIMWC00301-12EU

English language: Original instructions

All other languages: Translation of the Original instructions

Water-cooled screw chillers

EWWD370H-XS ~ EWWDC12H-XS

Refrigerant: R-134a

English

9

Deutsch

16

Français

24

Nederlands

32

Español

40

Italiano

48

 

56

Português

64

 

72

Swedish

80

Norsk

87

Finnish (Suomi)

94

Połysk

102

ech

110

Hrvat

117

Magyar

124

Român

132

Slovenski

140

 

147

Slovenský

155

 

 

D – EIMWC00301-12EU - 1/162

A – Typical refrigerant single circuit – Condenser and evaporator water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.

A – Typischer Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse.

A – Circuit de refroidissement individuel typique – L'arrivée et la sortie d'eau du condensateur et de l’évaporateur sont reportées à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l’eau.

A - Koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.

A – Circuito típico de refrigeración único – La entrada y la salida de agua del condensador y evaporador son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de las dimensiones de la máquina para ver las conexiones exactas del agua.

A – Circuito refrigerante singolo tipico – L’ingresso e l’uscita dell’acqua del condensatore e dell’evaporatore sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine per i collegamenti idraulici esatti.

- – !"#$ %&$ !' # ( !& # ( !" !$! %). * '%& ! # $+' $# #!

, ( ) + '-!") #$%#! ) !'.

A – Circuito típico refrigerante simples – Entrada e saída de água do condensador e evaporador são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as ligações certas da água.

A – . /01 2 0340 045 4 2 678 6 3 745 – 90301/ 4:7 10301:/ 4:7 073 474 2 04374 50 / 57 2 /0 ; 4: 1 <7 26 = 5 <. .0>4:7 3 44:7 1 0540?74 1030/ 010340 8 5 : 8. 1 @ 54:6 678 6 0@0 301 4 2.

A – Typisk kylkrets – Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar. A – Typisk kjølemediekrets - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger.

A – Tyypillinen jäähdytyspiiri – Vedentuloja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista.

A – Typowy pojedynczy obieg czynnika chłodniczego – Wlot i wylot wody do skraplacza i parowacza sA oznaczone. Dokładne wymiary złAcz wodnych znajdujA siB na rysunkach wymiarwych maszyny.

A – Typický jednoduchý obvod chladiva – Vstupy a výstupy vody kondenzátoru a výparníku jsou pouze naznaCeny. PDesný obraz pDipojení vody je ve výkresech s rozmEry. A – TipiCni jednostruki rashladni krug – Ulaz i izlaz vode kondenzatora i isparivaCa su dani kao primjer . Za toCne prikljuCke vode pogledajte dimenzione nacrte stroja.

A– Tipikus egykörös hFtGközegkör – A kondenzátor és párologtató vízbemenete és -kimenete csak jelzésértékF. A vízcsatlakozások pontos helye a gép méretezési rajzairól olvasható le.

A– Circuit separat tipic pentru agent frigorific – Condensator Hi vaporizator prizele de admisie Hi evacuare a apei sunt doar indicative. VI rugIm consultaJi desenele cotate ale

maHinii pentru racordul exact al apei.

A – TipiCen enojni tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod kondenzatorja in izparilnika sta indikativna. Za natanCne vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.

A – . / >4 06 3 57 4 73 4 >4 17 – K04374; 50 ;/ 57 1603 ;603 4 103 43 5 14. L0 2, 04 5 57 3 8 57 ; ;87 57 4 8 ? 4 5 ; / 1 4050 1 ;1 47 4 1034 5 17.

A - Typický jednoduchý okruh chladiva – Prívod a odvod vody z kondenzátora a výparníka je iba orientaCný. Presné pripojenia vody si pozrite prosím v rozmerových výkresoch stroja.

D – EIMWC00301-12EU - 2/162

A

D – EIMWC00301-12EU - 3/162

B – Typical refrigerant double circuit – Condenser and evaporator water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.

B Typischer doppelter Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse.

B – Double circuit de refroidissement typique – L'arrivée et la sortie d'eau du condensateur et de l’évaporateur sont reportées à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l’eau.

B – Typisch koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.

B – Circuito típico de refrigeración doble – La entrada y la salida de agua del condensador y evaporador son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de las dimensiones de la máquina para ver las conexiones exactas del agua.

B – Circuito refrigerante doppio tipico – L’ingresso e l’uscita dell'acqua del condensatore ed evaporatore sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine per i collegamenti idraulici esatti.

- $ – !"#$ %&$ !' # ( !& # ( !" !$! %). * '%& ! # $+' $# #!

, ( ) + '-!") #$%#! ) !'.

B – Circuito típico refrigerante duplo – Entrada e saída de água do condensador e evaporador são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as ligações certas da água.

B – . /01 2 31 6 045 4 2 678 6 3 745 – 90301/ 4:7 10301:/ 4:7 073 474 2 04374 50 / 57 2 /0 ; 4: 1 <7 26 = 5 <. .0>4:7 3 44:7 1 0540?74 1030/ 010340 8 5 : 8. 1 @ 54:6 678 6 0@0 301 4 2.

B – Typisk kylkrets med värmeåtervinning – Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar. B – Typisk kjølemediekrets med varmegjenvinning - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger

B – Tyypillinen jäähdytyspiiri lämmön talteenotolla - Vedentuloja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista.

B – Typowy podwójny obieg czynnika chłodniczego – Wlot i wylot wody do skraplacza i parowacza sA oznaczone. Dokładne wymiary złAcz wodnych znajdujA siB na rysunkach wymiarwych maszyny.

B – Typický dvojitý obvod chladiva – Vstupy a výstupy vody kondenzátoru a výparníku jsou pouze naznaCeny. PDesný obraz pDipojení vody je ve výkresech s rozmEry. B – TipiCni dvostruki rashladni krug – Ulaz i izlaz vode kondenzatora i isparivaCa su dani kao primjer. Za toCne prikljuCke vode pogledajte dimenzione nacrte stroja.

B – Tipikus kétkörös hFtGközegkör – A kondenzátor és párologtató vízbemenete és -kimenete csak jelzésértékF. A vízcsatlakozások pontos helye a gép méretezési rajzairól olvasható le.

B – Circuit dublu tipic pentru agent frigorific – Condensator Hi vaporizator prizele de admisie Hi evacuare a apei sunt doar indicative. VI rugIm consultaJi desenele cotate ale maHinii pentru racordul exact al apei.

B – TipiCen dvojni tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod kondenzatorja in izparilnika sta indikativna. Za natanCne vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.

B – . / >4 06 3 57 4 310 4 17 – K04374; 50 ;/ 57 1603 ;603 4 103 43 5 14. L0 2, 04 5 57 3 8 57 ; ;87 57 4 8 ? 4 5 ; / 1 4050 1 ;1 47 4 1034 5 17.

B - Typický dvojitý okruh chladiva – Prívod a odvod vody z kondenzátora a výparníka je iba orientaCný. Presné pripojenia vody si pozrite prosím v rozmerových výkresoch stroja.

D – EIMWC00301-12EU - 4/162

Daikin EWWD-H-XS User manual

B

D – EIMWC00301-12EU - 5/162

 

English

Deutsch

Français

Nederlands

Español

Italiano

 

1

Compressor

Verdichter

Compresseur

Compressor

compresor

Compressore

2

Oil Separator

Ölabscheider

Séparateur d’huile

Olieafscheider

Separador de aceite

Separatore olio

3

Discharge shut off valve

Vorlaufabsperrventil

Robinet de refoulement

Persafsluiter

Descarga de la válvula de cierre

Rubinetto di mandata

4

Check valve

Rückschlagventil

Clapet de non-retour

Regelklep

La válvula de retención

Valvola di controllo

5

Condenser

Kondensator

Condensateur

Condensor

condensador

Condensatore

6

Liquid line isolating valve

Absperrventil Flüssigkeitsleitung

Vanne d’isolement de la ligne du liquide

Afsluiter vloeistoflijn

La línea de líquido válvula de

Valvola isolante linea del liquido

aislamiento

 

 

 

 

 

 

7

Liquid and humidity indicator

Flüssigkeitsund

Indicateur de liquide et humidité

Vloeistofen vochtigheidsindicator

Líquidos y la humedad indicador

Indicatore di liquido e umidità

Feuchtigkeitsanzeige

 

 

 

 

 

 

 

8

Electronic expansion valve

Elektronisches Expansionsventil

Détendeur électronique

Elektronisch expansieventiel

Válvula de expansión electrónica

Valvola di espansione elettronica

9

Evaporator

Verdampfer

Evaporateur

Verdamper

evaporador

Evaporatore

10

Suction shut off valve (optional)

Ansaug-Absperrventil (optional)

Robinet d’aspiration (en option)

Inlaat afsluitklep (optioneel)

De succión válvula de cierre

Rubinetto di aspirazione (opzionale)

(opcional)

 

 

 

 

 

 

11

Strainer

Sieb

Crépine

Filter

colador

Strainer

12

Solenoid valve

Solenoidventil

Vanne solénoïde

Magneetklep

solenoide de la válvula

Valvola solenoide

13

Shut off valve

Absperrventil

Vanne d’arrêt

Afsluitklep

Válvula de cierre

Valvola di chiusura

14

Jet pump

Strahlpumpe

Pompe à jet

Straalpomp

bombas de chorro

Pompa a getto

15

Shut off valve

Absperrventil

Vanne d’arrêt

Afsluitklep

Válvula de cierre

Valvola di chiusura

16

Solenoid valve

Solenoidventil

Vanne solénoïde

Magneetklep

solenoide de la válvula

Valvola solenoide

17

Liquid and humidity indicator

Flüssigkeitsund

Indicateur de liquide et humidité

Vloeistofen vochtigheidsindicator

Líquidos y la humedad indicador

Indicatore di liquido e umidità

Feuchtigkeitsanzeige

 

 

 

 

 

 

 

18

Solenoid valve

Solenoidventil

Vanne solénoïde

Magneetklep

solenoide de la válvula

Valvola solenoide

19

Check valve

Rückschlagventil

Clapet de non-retour

Regelklep

La válvula de retención

Valvola di controllo

20

Changeover device

Umschaltvorrichtung

Dispositif de basculement

Omschakelapparaat

cambio de dispositivo

Dispositivo di commutazione

21

Low-pressure safety valve

Niederdruck-Sicherheitsventil

Soupape de sécurité à basse pression

Veiligheidsklep lage druk

De baja presión la válvula de

Valvola di sicurezza a bassa

seguridad

pressione

 

 

 

 

 

22

High-pressure safety valve

Hochdruck-Sicherheitsventil

Soupape de sécurité haute pression

Veiligheidsklep hoge druk

Alta presión, válvula de seguridad

Valvola di sicurezza alta pressione

23

Condenser water connections

Kondensator-Wasseranschlüsse

Raccordements de l’eau au condensateur

Condensatorwateraansluitingen

Conexiones de agua del condensador

Collegamenti idraulici del

 

condensatore

 

 

 

 

 

 

24

Evaporator water connections

Verdampfer-Wasseranschlüsse

Raccordements de l’eau à l’évaporateur

Verdamperwateraansluitingen

Conexiones de agua del evaporador

Collegamenti idraulici dell’evaporatore

PSL

Limiter low pressure

Niederdruckbegrenzer

Limiteur basse pression

Lage druk begrenzer

Bajo limitador de presión

Limitatore bassa pressione

PZHH

High-pressure switch

Maximum-Druckwächter

Pressostat haute pression

Drukregelaar hoge druk

De alta presión del interruptor de

Pressostato alta pressione

presión

 

 

 

 

 

 

D – EIMWC00301-12EU - 6/162

Loading...
+ 11 hidden pages