Daikin EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3 Installation manuals [no]

0 (0)

Installeringshåndbok

Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett

for luft-til-vann-varmepumpesystem

EKHWS150D3V3

EKHWS180D3V3

EKHWS200D3V3

EKHWS250D3V3

EKHWS300D3V3

Installeringshåndbok

Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-

Norsk

varmepumpesystem

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.

01

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:

09

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:

17

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:

02

erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:

10

erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:

18

declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:

03

déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:

11

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:

19

z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:

04

verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:

12

erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:

20

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:

05

declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:

13

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:

21

декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:

06

dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:

14

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:

22

visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:

07

δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

15

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:

23

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

08

declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

16

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

24

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

 

 

 

25

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

EHBH(1)DA(2), EHBX(1)DA(2),

EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3, EKHWSU150D3V3, EKHWSU180D3V3, EKHWSU200D3V3, EKHWSU250D3V3, EKHWSU300D3V3,

(1)=04, 08,

(2)=6V, 9W,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01

following the provisions of:

10

under iagttagelse af bestemmelserne i:

19

ob upoštevanju določb:

 

 

01

Directives, as amended.

10

Direktiver, med senere ændringer.

18

Directivelor, cu amendamentele respective.

02

gemäß den Vorschriften der:

11

enligt villkoren i:

20

vastavalt nõuetele:

 

 

02

Direktiven, gemäß Änderung.

11

Direktiv, med företagna ändringar.

19

Direktive z vsemi spremembami.

03

conformément aux stipulations des:

12

gitt i henhold til bestemmelsene i:

21

следвайки клаузите на:

Machinery 2006/42/EC

**

03

Directives, telles que modifiées.

12

Direktiver, med foretatte endringer.

20

Direktiivid koos muudatustega.

04

overeenkomstig de bepalingen van:

13

noudattaen määräyksiä:

22

laikantis nuostatų, pateikiamų:

04

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

21

Директиви, с техните изменения.

05

siguiendo las disposiciones de:

14

za dodržení ustanovení předpisu:

23

ievērojot prasības, kas noteiktas:

Low Voltage 2014/35/EU

 

05

Directivas, según lo enmendado.

14

v platném znění.

22

Direktyvose su papildymais.

06

secondo le prescrizioni per:

15

prema odredbama:

24

održiavajúc ustanovenia:

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

*

06

Direttive, come da modifica.

15

Smjernice, kako je izmijenjeno.

23

Direktīvās un to papildinājumos.

07

με τήρηση των διατάξεων των:

16

követi a(z):

25

bunun koşullarına uygun olarak:

07

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

24

Smernice, v platnom znení.

08

de acordo com o previsto em:

17

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

 

 

08

Directivas, conforme alteração em.

17

z późniejszymi poprawkami.

25

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

09

в соответствии с положениями:

18

în urma prevederilor:

 

 

 

 

09

Директив со всеми поправками.

 

 

 

 

01 Note*

as set out in <A> and judged positively by <B>

06 Nota*

delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B>

11 Information*

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16 Megjegyzés*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)

21 Забележка*

както е изложено в <A> и оценено положително от <B>

 

 

02 Hinweis*

according to the Certificate <C>.

07 Σημείωση*

secondo il Certificato <C>.

12 Merk*

Certifikatet <C>.

17 Uwaga*

<C> tanúsítvány szerint.

22 Pastaba*

съгласно Сертификата <C>.

 

 

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv

όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal

 

 

 

beurteilt gemäß Zertifikat <C>.

 

από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

opinią <B> i Świadectwem <C>.

 

Sertifikatą <C>.

 

 

03 Remarque*

tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota*

tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo

13 Huom*

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>

18 Notă*

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B>

23 Piezīmes*

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam

<A>

DAIKIN.TCF.034/09-2017

 

conformément au Certificat <C>.

 

de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

în conformitate cu Certificatul <C>.

 

saskaņā ar sertifikātu <C>.

04 Bemerk*

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание*

как указано в <A> и в соответствии с положительным

14 Poznámka*

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno

19 Opomba*

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24 Poznámka*

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade

<B>

DEKRA (NB0344)

 

overeenkomstig Certificaat <C>.

 

решением <B> согласно Свидетельству <C>.

 

<B> v souladu s osvědčením <C>.

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

s osvedčením <C>.

05 Nota*

como se establece en <A> y es valorado

10 Bemærk*

som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til

15 Napomena*

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus*

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud

25 Not*

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>

<C>

2192529.0551-EMC

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

 

Certifikat <C>.

 

<B> prema Certifikatu <C>.

 

<B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

Certificado <C>.

01** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

02** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

10** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>1-3P509087

Shigeki Morita

Director

Ostend, 2nd of November 2017

Innholdsfortegnelse

Innholdsfortegnelse

9.1

Oversikt: vedlikehold og service.................................................

13

9.2

Sikkerhetshensyn ved vedlikehold .............................................

13

9.3Sjekkliste årlige vedlikehold av husholdningsvarmtvanntanken. 13

9.3.1

Slik tapper du husholdningsvarmtvannstanken ...........

13

1 Generelle sikkerhetshensyn

3

1.1

Om dokumentasjonen ...............................................................

3

 

1.1.1 Betydning av advarsler og symboler...........................

3

1.2

For montøren.............................................................................

4

 

1.2.1

Generelt ......................................................................

4

 

1.2.2

Installasjonssted .........................................................

4

 

1.2.3

Vann............................................................................

4

 

1.2.4

Elektrisk ......................................................................

4

10 Feilsøking

 

13

10.1

Oversikt: feilsøking .....................................................................

13

10.2

Forholdsregler ved feilsøking .....................................................

14

10.3

Løse problemer basert på symptomer .......................................

14

 

10.3.1 Symptom: Ingen vannstrøm fra varmtvannskraner......

14

 

10.3.2 Symptom: Vannet i varmtvannskranene er kaldt .........

14

 

10.3.3

Symptom: Periodiske vannutslipp................................

14

 

10.3.4

Symptom: Kontinuerlig vannutslipp..............................

14

2

Om dokumentasjonen

5

11

Kassering

14

 

2.1

Om dette dokumentet................................................................

5

12

Tekniske data

15

3

Om esken

5

 

12.1

Komponenter: Husholdningsvarmtvannstank.............................

15

 

3.1

Oversikt: om boksen..................................................................

5

 

12.2

Koblingsskjema: Husholdningsvarmtvannstank .........................

15

 

3.2

Husholdningsvarmtvannstank ...................................................

5

13

Ordliste

16

 

 

3.2.1 Slik pakker du ut husholdningsvarmtvannstanken......

6

3.2.2Slik fjerner du tilbehøret fra

husholdningsvarmtvannstanken .................................

6

4 Om enhetene og tilleggsutstyret

6

 

4.1

Identifikasjon .............................................................................

6

 

 

4.1.1

Identifikasjonsetikett: Husholdningsvarmtvannstank ..

6

5

Forberedelse

6

 

5.1

Oversikt: klargjøring ..................................................................

6

 

5.2

Klargjøre installeringsstedet ......................................................

7

 

 

5.2.1

Krav til installeringssted for

 

 

 

 

husholdningsvarmtvanntanken ...................................

7

 

5.3

Klargjøre vannrøropplegg..........................................................

7

 

 

5.3.1

Krav til vannkretsen ....................................................

7

 

5.4

Klargjøre elektrisk ledningsopplegg ..........................................

8

 

 

5.4.1

Om klargjøring av det elektriske ledningsopplegget ...

8

 

 

5.4.2

Krav for sikkerhetsanordninger ...................................

8

6

Installering

8

 

6.1

Oversikt: Installering..................................................................

8

 

6.2

Åpne anleggene ........................................................................

8

 

 

6.2.1

Slik åpner du bryterboksdekselet på

 

 

 

 

husholdningsvarmtvannstanken .................................

8

 

6.3

Montere husholdningsvarmtvannstanken..................................

8

 

 

6.3.1

Forholdsregler ved montering av innendørsenheten ..

8

 

 

6.3.2

Installere husholdningsvarmtvannstanken..................

8

 

6.4

Koble til vannrøropplegget ........................................................

9

 

 

6.4.1

Om tilkobling av vannrøropplegget .............................

9

 

 

6.4.2

Forholdsregler ved tilkobling av vannrøropplegg. .......

9

 

 

6.4.3

Slik kobler du til vannrøropplegget..............................

9

 

 

6.4.4

Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken .............

9

 

 

6.4.5

Slik isolerer du vannrøropplegget ...............................

9

 

 

6.4.6

Slik kobler du til 3-veisventilen....................................

9

 

6.5

Koble til det elektriske ledningsopplegget .................................

10

 

 

6.5.1

Om tilkobling av det elektriske ledningsopplegget ......

10

 

 

6.5.2

Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til

 

 

 

 

innendørsenheten .......................................................

10

 

 

6.5.3

Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til

 

 

 

 

utendørsanlegget ........................................................

11

 

 

6.5.4

Slik kobler du til de elektriske ledningene på

 

 

 

 

husholdningsvarmtvannstanken .................................

11

 

6.6

Fullføre installeringen av husholdningsvarmtvannstanken........

12

 

 

6.6.1

Slik lukker du husholdningsvarmtvannstanken ...........

12

1 Generelle sikkerhetshensyn

1.1Om dokumentasjonen

Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.

I dette dokumentet er det beskrevet forholdsregler som tar for seg veldig viktig emner. Følg dem nøye.

Installeringen av systemet og samtlige aktiviteter som er beskrevet i installeringshåndboken og referanseguiden for montører, MÅ utføres av autorisert installatør.

1.1.1Betydning av advarsler og symboler

FARE

Angir en situasjon som fører til død eller alvorlig personskade.

FARE: ELEKTRISK STØT

Angir en situasjon som kan føre til elektrisk støt.

FARE: BRENNSKADER

Angir en situasjon som kan føre til brannskader på grunn av ekstremt høye eller lave temperaturer.

FARE: FARE FOR EKSPLOSJON

Angir en situasjon som kan føre til eksplosjon.

ADVARSEL

Angir en situasjon som kan føre til død eller alvorlig personskade.

ADVARSEL: ANTENNELIG MATERIALE

LIVSFARE

Angir en situasjon som kan føre til mindre eller moderat personskade.

7

Igangsetting

12

 

 

 

MERKNAD

 

 

7.1

Oversikt: igangsetting

12

 

 

Angir en situasjon som kan føre til materiell skade.

 

 

7.2

Sjekkliste før igangsetting .........................................................

12

 

 

7.3

Sjekkliste under igangsetting

12

 

 

 

 

INFORMASJON

 

8

Overlevering til brukeren

12

 

 

Angir nyttige tips eller tilleggsinformasjon.

 

 

 

 

 

 

9

Vedlikehold og service

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EKHWS150~300D3V3

 

Installeringshåndbok

 

Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-

 

3

 

varmepumpesystem

 

 

4P510672-1 – 2017.10

 

 

 

 

1 Generelle sikkerhetshensyn

Symbol

Forklaring

Les i installeringsog driftshåndboken samt anvisningsarket for kabling før du installerer.

Les i servicehåndboken før du utfører vedlikeholdsog serviceoppgaver.

Du finner mer informasjon i referanseguiden for montører og brukere.

1.2For montøren

1.2.1Generelt

Kontakt forhandleren hvis du er USIKKER på hvordan du monterer eller betjener enheten.

MERKNAD

Hvis det gjøres feil ved montering eller tilkobling av utstyr eller tilbehør, kan det føre til elektrisk støt, kortslutning, lekkasje, brann eller annen skade på utstyret. Bruk bare tilbehør, tilleggsutstyr og reservedeler som er laget og godkjent av Daikin.

ADVARSEL

Sørg for at montering, testing og anvendte materialer overholder gjeldende lovgivning (i tillegg til instruksjonene som er beskrevet i dokumentasjonen fra Daikin).

LIVSFARE

Bruk hensiktsmessig personlig verneutstyr (vernehansker, vernebriller,…) når du monterer, vedlikeholder eller utfører service på systemet.

ADVARSEL

Riv i stykker og kast emballasjens plastposer slik at barn ikke kan leke med dem. Mulig risiko: kvelning.

FARE: BRENNSKADER

IKKE ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige deler under og rett etter bruk. De kan være for varme eller for kalde. Gi dem tid til å få tilbake normal temperatur. Bruk vernehansker hvis du må berøre dem.

IKKE berør kjølemiddel som har lekket ut ved et uhell.

ADVARSEL

Ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at enheten kan brukes som tilfluktssted for små dyr. Små dyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake feilfunksjon, røyk eller brann.

LIVSFARE

Du må IKKE berøre anleggets luftinntak eller aluminiumsribber.

MERKNAD

IKKE plasser gjenstander eller utstyr oppå enheten.

Du må IKKE sitte, klatre eller stå på enheten.

MERKNAD

Arbeid på utendørsenheten bør utføres i tørre værforhold for å unngå vanninntrengning.

Ifølge gjeldende lovgivning kan det være nødvendig å føre en loggbok for utstyret med informasjon om vedlikehold, reparasjoner, testresultater, standbyperioder…

I tillegg SKAL som et minimum følgende informasjon oppgis på et tilgjengelig sted på produktet:

Instruksjoner for avstenging av systemet i et nødstilfelle

Navn og adresse/telefonnummer til brannvesen, politi og sykehus

Navn, adresse og dagog kveldstelefonnummer for kontakt med brukerstøtte

I Europa gir EN378 den nødvendige veiledningen for denne loggboken.

1.2.2Installasjonssted

Sørg for nok plass rundt enheten til service/vedlikehold og luftsirkulasjon.

Sørg for at installasjonsstedet tåler enhetens vekt og vibrasjoner.

Kontroller at området er godt ventilert. Ventilasjonslukene må IKKE blokkeres.

Sørg for at enheten står plant.

IKKE installer enheten på følgende steder:

I potensielt eksplosive omgivelser.

På steder der det finnes maskiner som avgir elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.

På steder der det er fare for brann på grunn av utslipp av brennbare gasser (for eksempel tynnereller bensindamp), karbonfiber, antennelig støv.

På steder der det produseres etsende gass (for eksempel svovelsyregass). Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake lekkasje av kjølemiddel.

1.2.3Vann

Hvis det er aktuelt. Du finner mer informasjon om ditt bruksområde i installeringshåndboken eller installatørens referanseguide.

MERKNAD

Kontroller at vannkvaliteten overholder EU-direktiv 98/83 EC.

1.2.4Elektrisk

FARE: ELEKTRISK STØT

Slå AV all strømforsyning før du fjerner panelet på bryterboksen, kobler til elektriske ledninger eller berører elektriske deler.

Koble fra strømforsyningen i mer enn 1 minutt, og mål spenningen på terminalene på hovedkretsens kondensatorer eller elektriske komponenter før vedlikehold/service. Spenningen MÅ være mindre enn 50 V DC før du kan berøre elektriske komponenter. Koblingsskjemaet viser terminalenes plassering.

IKKE berør elektriske komponenter med fuktige hender.

IKKE la enheten stå ubetjent når servicedekselet er fjernet.

ADVARSEL

Hvis det IKKE ble installert på fabrikken, MÅ det installeres en hovedbryter eller annen frakoblingsanordning i det faste ledningsopplegget med en berøringsavstand på alle poler som gir full frakobling ved overspenning kategori III.

Installeringshåndbok

EKHWS150~300D3V3

4

Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-

varmepumpesystem

 

4P510672-1 – 2017.10

2 Om dokumentasjonen

ADVARSEL

Bruk KUN kobberledninger.

Pass på at det lokale ledningsopplegget samsvarer med gjeldende lovgivning.

Alle lokale ledningsopplegg MÅ utføres i samsvar med koblingsskjemaet som følger produktet.

Klem ALDRI sammen buntede kabler, og sørg for at de IKKE kommer i kontakt med røropplegget og skarpe kanter. Kontroller at kontakttilkoblingene ikke utsettes for eksternt press.

Sørg for å installere jordingsledninger. Anlegget må IKKE jordes til vannrør, innkoblingsdemper eller telefonjording. Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.

Forsikre deg om at anlegget kobles til en egen strømkrets. Bruk ALDRI en strømtilførsel som deles med annet utstyr.

Sørg for å montere nødvendige sikringer eller kretsbrytere.

Sørg for å installere en jordfeilbryter. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.

Ved installering av jordfeilbryteren må det kontrolleres at den er kompatibel med vekselretteren (som må tåle høyfrekvent elektrisk støy) for å unngå at jordfeilbryteren slår ut i utide.

MERKNAD

Forholdsregler ved legging av strømledninger:

2 Om dokumentasjonen

2.1Om dette dokumentet

Målpublikum

Autoriserte installatører

Dokumentasjonssett

Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet består av:

Husholdningsvarmtvannstankens installeringshåndbok:

Installeringsanvisninger

Format: Papir (i boksen til husholdningsvarmtvannstanken)

Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.

Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.

Tekniske data

Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).

Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).

3 Om esken

IKKE koble ledninger av ulik tykkelse til rekkeklemmen for strømtilførsel (slakk i strømledningen kan føre til unormal oppvarming).

Følg figuren over når du tilkobler ledninger av samme tykkelse.

Bruk angitt strømledning til ledningsopplegget, og tilkoble skikkelig. Deretter fester du ledningen for å hindre at rekkeklemmen utsettes for eksternt press.

Bruk riktig skrutrekker til å stramme kontaktskruene. En skrutrekker med for lite hode vil skade hodet, og gjøre det umulig å stramme skruene skikkelig.

Overstramming av kontaktskruene kan ødelegge dem.

ADVARSEL

Når det elektriske arbeidet er utført, kontrollerer du at hver enkelt elektrisk del og kontakt inne i boksen med elektriske deler er godt tilkoblet.

Kontroller at alle deksler og lokk er lukket før du starter opp enheten.

MERKNAD

Bare aktuelt hvis strømforsyningen er trefaset, og kompressoren har en PÅ/AV-startmetode.

Dersom det finnes en mulighet for reversert fase etter et midlertidig strømbrudd og strømmen går av og på mens produktet er i drift, kan du sette på en reversert fasevernkrets lokalt. Dersom produktet kjøres med reversert fase, kan det ødelegge kompressoren og andre deler.

3.1Oversikt: om boksen

Den inneholder informasjon om følgende:

Pakke ut og håndtere anleggene

Fjerne tilbehør fra anleggene Ta hensyn til følgende:

Ved levering MÅ det undersøkes om enheten er skadet. Eventuelle skader MÅ rapporteres umiddelbart til transportørens klagebehandler.

Bring den innpakkede enheten så nær installeringsstedet som mulig for å unngå at det oppstår skader under transport.

Klargjør på forhånd den veien du vil anlegget skal føres inn.

3.2Husholdningsvarmtvannstank

INFORMASJON

Denne enheten har blitt testet og godkjent i henhold til BS EN12897:2016

EKHWS150~300D3V3

Installeringshåndbok

Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-

5

varmepumpesystem

4P510672-1 – 2017.10

 

Daikin EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3 Installation manuals

4 Om enhetene og tilleggsutstyret

 

 

3.2.1 Slik pakker du ut

a

b

 

husholdningsvarmtvannstanken

1

2

 

 

3.2.2Slik fjerner du tilbehøret fra husholdningsvarmtvannstanken

1 Fjern

tilbehøret

 

som

 

er

levert

med

husholdningsvarmtvannstanken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

b

c

d

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

 

 

 

g

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aTermistor + tilkoblingsledning (12 m)

bKontaktor K3M - terminal X7M/X4M-enhet

cFesteskrue for kontaktor

dSelvgjengende skrue

e3-veisventil + motor

fInstalleringshåndbok

gTilleggsvarmerens strømforsyningsetikett

hJumper-ledning

2Fjern tilbehøret som er levert med EKEXPVES det valgfrie settet for husholdningsvarmtvannstanken (valgfritt)

aEkspansjonskar på 18 liter 3/4" utvendig gjenget BSP

bAnvisningsark

4Om enhetene og tilleggsutstyret

4.1Identifikasjon

4.1.1Identifikasjonsetikett:

Husholdningsvarmtvannstank

Plassering

Modellidentifikasjon

Eksempel: EK HWS 150 D 3 V3

Kode

Beskrivelse

EK

Europeisk utstyr

HWS

Varmtvannstank i rustfritt stål

150

Angivelse av lagringskapasitet i liter

 

 

D

Serie

3

Kapasitet for tilleggsvarmer i kW

 

 

V3

Strømforsyning: 1~, 220~240 V, 50 Hz

 

 

5 Forberedelse

Installeringshåndbok

6

5.1Oversikt: klargjøring

Dette kapitlet beskriver hva du må gjøre og vite før du drar til stedet. Den inneholder informasjon om følgende:

Klargjøre installeringsstedet

Klargjøre vannrørene

Klargjøre de elektriske ledningene

EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann- varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10

Loading...
+ 14 hidden pages