Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly and
help you if any trouble occurs. After reading the manual, file
it away for future reference. Furthermore, make certain that
this operation manual is handed to a new user when he
takes over the operation.
This operation manual is dedicated for the indoor unit. Also
refer to the operation manuals provided with the outdoor
unit and remote controller.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme
der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die
Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen
behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgelesen haben,
bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch
nachschlagen können. Stellen Sie außerdem sicher, dass
diese Betriebsanleitung an neue Benutzer ausgehändigt
wird, wenn diese die Kontrolle über die Anlage
übernehmen.
Diese Betriebsanleitung hat das Innenaggregat zum
Gegenstand. Bitte beachten Sie auch die mit dem
Außenaggregat und der Fernbedienung gelieferten
Betriebsanleitungen.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
système de climatisation Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le
climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir
correctement de l’appareil et vous guidera en cas de
problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez également
à ce que le présent manuel d’utilisation soit remis au
nouvel utilisateur avant qu’il commence à travailler.
Le présent manuel d’utilisation porte sur l’unité intérieure.
Reportez-vous également aux manuels d’utilisation fournis
avec l’unité extérieure et la télécommande.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire
Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes
de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le
indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le
ayudará en caso de avería. Después de leer el manual,
consérvelo para consultas futuras. Además, asegúrese de
que cuando un nuevo usuario asume el funcionamiento se
le proporciona este manual de instrucciones.
Este manual de instrucciones está dirigido a la unidad
interior. Consulte también los manuales de instrucciones
proporcionados con la unidad exterior y el mando a
distancia.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore
d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
condizionatore. Contiene le istruzioni per usare
correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi
di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale
per consultazioni future. Inoltre, non dimenticare di
consegnare questo manuale d'uso al nuovo utente che
dovesse subentrare.
Il presente manuale d'uso è riservato all'unità interna.
Consultare anche i manuali d'uso forniti insieme all'unità
esterna ed al comando a distanza.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ
συσκευÞ τηò Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο
χρÞσηò πριν χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα
σαò εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα
σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αυτü το
εγχειρßδιο περιγρÜφει ìüνο την εσωτερικÞ ìονÜδα.
ΧρησιìοποιÞστε το ìαζß ìε το εγχειρßδιο λειτουργßαò για την
εξωτερικÞ ìονÜδα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το
για ìελλοντικÞ χρÞση. Λειτουργßα: δεßτε τιò οδηγßεò λειτουργßαò
του τηλεχειριστηρßου για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε τα ονüìατα
και τιò λειτουργßεò των διακοπτþν και των οθονþν του
τηλεχειριστηρßου. ΕπιπλÝον, ìην παραλεßψετε να παραδþσετε
αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò σε Ýναν νÝο χρÞστη, üταν αυτüò
θα αναλÜβει τη λειτουργßα τηò ìονÜδαò. Αυτü το εγχειρßδιο
προορßζεται αποκλειστικÜ για την εσωτερικÞ ìονÜδα. Επßσηò,
συìβουλευτεßτε τα εγχειρßδια λειτουργßαò που παρÝχονται ìε
την εξωτερικÞ ìονÜδα και το τηλεχειριστÞριο.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin
airconditioner.
Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u
de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het
correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een
storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor
verdere raadpleging. Zorg er tevens voor dat deze
gebruiksaanwijzing aan elke nieuwe gebruiker overhandigd
wordt.
Deze gebruiksaanwijzing behandelt specifiek de
binnenunit. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzingen
van de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este aparelho de ar
condicionado Daikin.
Leia atentamente este manual de operação antes de
utilizar o ar condicionado. Este indicar-lhe-á como utilizar
correctamente a unidade e fornecer-lhe-á ajuda caso
ocorra algum problema. Após a leitura, guarde este
manual num local onde qualquer utilizador o possa ler a
qualquer altura. Além disso, certifique-se de que este
manual de operação é entregue a cada novo utilizador que
assumir o controlo da operação.
Este manual de operação destina-se à unidade interior.
Consulte também os manuais de operação fornecidos com
a unidade exterior e o controlo remoto.
Блаãодарим за поêóпêó êондиционера Daikin.
До начала работы с êондиционером внимательно
изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем
излаãаются правила пользования и приводятся
реêомендации по поисêó и óстранению
неисправностей. После изóчения рóêоводства
сохраните еãо для справêи. Более тоãо, следóет
óбедиться, что новый пользователь, пристóпая ê
работе, полóчил настоящее рóêоводство. Настоящее
рóêоводство предназначено для внóтреннеãо блоêа.
Смотрите таêже рóêоводство для нарóжноãо блоêа и
пóльта дистанционноãо óправления.
Daikin klima satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz.
Klimanýzý kullanmadan önce bu kullanma kýlavuzunu
dikkatlice okuyunuz. Bu kýlavuz ünitenin nasýl uygun
olarak kullanýlacaðýný anlatýr ve herhangi bir problem
olduðunda size yardým eder. Kullanma kýlavuzunu
okuduktan sonra ilerde tekrar faydalanmak üzere
saklayýnýz. Ayrýca, bu kullaným kýlavuzunun çalýþmayý
devralan yeni kullanýcýlara da verildiðinden emin olun.
Bu kullaným kýlavuzu, iç ünite için hazýrlanmýþtýr.
Ayrýca, dýþ ünite ve uzaktan kumandayla birlikte
verilen kullaným kýlavuzlarýna da bakýn.
k
d
a
i
f
e
g
h
j
b
c
In case of
RZQG71
d
e
f
l
[1]
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN SPECIFICHE DI SMALTIMENTO
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
BERTARAF GEREKSINIMLERI
ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
ТРЕБОВАНИЯ К УТИЛИЗАЦИИ
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and
electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system,
treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in
accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and
recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential
negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or
local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in
accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des
Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren
Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und
staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling
und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen
Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur
oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les
appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de
conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants
doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et
nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées
de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé
correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur
l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour
plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément
aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos
eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de
aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado
por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su
reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma
correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para
la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales
para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la
normativa local y nacional aplicable.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed
elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati.
Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento,
nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da
un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio
e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze
negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore
o le autorità locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla
legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι ηλεκτρικÝò και
ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα οικιακÜ απορρßììατα.
Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση
τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν
θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ
νοìοθεσßα.
Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò κλιìατισìοý θα πρÝπει
να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò. Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν
απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και
την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò για
περισσüτερεò πληροφορßεò.
Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να απορρßπτονται
ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en
elektronische producten mag mengen met niet-gesor teerd huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het airconditioningsysteem,
behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd door een
bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale
reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor
hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte
manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de
installateur of de lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in
overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa que
os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico
indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar
condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm
de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e
regulamentos locais aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este
produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as
autoridades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente, cumprindo a
legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
RUS
Требования ê óтилизации
Ваш êондиционер помечен этим символом. Это значит, что элеêтричесêие и
элеêтронные изделия не следóет смешивать с несортированным бытовым мóсором.
Не пытайтесь демонтировать системó самостоятельно: демонтаж системы, óдаление
холодильноãо аãента, масла и дрóãих частей должны проводиться
êвалифицированным монтажниêом в соответствии с местным и
общеãосóдарственным заêонодательством. Кондиционеры необходимо сдавать на
специальнóю перерабатывающóю станцию для óтилизации, переработêи и
вторичноãо использования. Обеспечивая надлежащóю óтилизацию настоящеãо
изделия, вы способствóете предотвращению настóпления возможных неãативных
последствий для оêрóжающей среды и здоровья людей. За более подробной
информацией обращайтесь ê монтажниêó или в местные орãаны власти.
Аêêóмóляторные батареи необходимо извлечь из пóльта дистанционноãо ó правления
и óтилизовать отдельно в соответствии с действóющим местным и
общеãосóдарственным заêонодательством.
TR
Bertaraf gereksinimleri
Klimanýz bu sembolle iþaretlenmiþtir. Bu da elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrýlmamýþ
evsel atýklarla karýþtýrýlmamasý gerektiði anlamýna gelir. Sistemi kendi kendinize
sökmeye çalýþmayýn: klima sisteminin sökülmesi ve soðutucu akýþkan, yað ve diðer
parçalarla ilgili iþlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montaj görevlisi
tarafýndan gerçekleþtirilmelidir. Klimalar yeniden kullaným, geri dönüþtürme ve kazaným
için özel bir iþleme tesisine gönderilmelidir. Bu ürünün doðru þekilde bertaraf
edilmesini saðlayarak, çevre ve insan saðlýðý için olasý olumsuz sonuçlarýn önlenmesine
yardýmcý olursunuz. Lütfen, daha fazla bilgi için montaj görevlisi veya ilgili kurum ile
irtibata geçin. Uzaktan kumandadaki piller çýkartýlmalý ve ilgili yerel ve ulusal mevzuat
uyarýnca ayrý olarak bertaraf edilmelidir.
The original instructions are written in English. All
other languages are translations of the original
instructions.
Important information regarding the refrigerant used
This product contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol.
Refrigerant type:R410A
(1)
GWP
(1)
Periodical inspections for refrigerant leaks may be
required depending on European or local legislation.
Please contact your local dealer for more information.
value:1975
GWP = global warming potential
1.SAFETY PRECAUTIONS
To gain full advantage of the air conditioner’s functions and to
avoid malfunction due to mishandling, please read this operation manual carefully before use.
This product comes under the term “appliances not accessible
to the general public”.
This appliance is intended to be used by
expert or trained users in shops, in light
industry and on farms, or for commercial
use by lay persons.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
only be done by persons described in
manual.
The appliance is not intended for use by unattended young
children or persons who are incompetent to operate air
conditioners.
It may result in injury or electric shocks.
This manual classifies the precautions into WARNINGS
•
and CAUTIONS. Be sure to follow all the precautions
below: They are all important for ensuring safety.
WARNING....... Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION........ Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
It may also be used to alert against unsafe
practices.
After reading, keep this manual in a convenient place so
•
that you can refer to it whenever necessary. If the equipment is transferred to a new user, be sure also to hand
over the manual.
WARNING
When the air conditioner is malfunctioning (giving off a
burning odor, etc.), turn off the power to the air conditioner and contact your local dealer.
Continued operation under such circumstances may result
in a failure, electric shocks or a fire.
Consult your local dealer regarding modification,
repair and maintenance of the air conditioner.
Improper workmanship may result in water leakage, electric
shocks or a fire.
Be sure to use fuses with the correct ampere reading.
Do not use improper fuses, copper or other wiring as a substitute, as this may result in electric shocks, a fire, injury or
damage to the air conditioner.
Consult your local dealer if the air conditioner submerges owing to a natural disaster, such as a flood or
typhoon.
Do not operate the air conditioner in that case, or otherwise
a malfunction, electric shocks, or a fire may result.
Start or stop the air conditioner with the remote controller. Never use the power circuit breaker for this purpose.
Otherwise, it may cause a fire or water leakage. Furthermore, if an automatic restart control is provided against
power failure and the power is recovered, the fan will rotate
suddenly and may cause injury.
Do not use the air conditioner in the atmosphere contaminated with oil vapor, such as cooking oil or
machine oil vapor.
Oil vapor may cause crack damage to the air conditioner,
electric shocks, or a fire.
English1
Do not use flammable materials (e.g., hairspray or
insecticide) near the air conditioner.
Do not clean the air conditioner with organic solvents
such as paint thinner.
The use of organic solvents may cause crack damage to
the air conditioner, electric shocks, or a fire.
Do not use the air conditioner in places with excessive
oily smoke, such as cooking rooms, or in places with
flammable gas, corrosive gas, or metal dust.
Using the air conditioner in such places may cause a fire or
air conditioner failures.
Beware of a fire in case of refrigerant leakage.
If the air conditioner is not operating correctly, i.e. not generating cool or warm air, refrigerant leakage could be the
cause. Consult your local dealer for assistance. The refrigerant used for the air conditioner is safe and normally does
not leak. However, if the refrigerant leaks and gets in contact with a naked burner, heater or cooker, it may generate
hazardous compounds. Turn off the air conditioner and call
your local dealer. Turn on the air conditioner after the qualified service person makes sure to confirm that the leakage
is repaired.
Do not place objects, including rods, your fingers, etc.,
in the air inlet or outlet.
Injury may result due to contact with the air conditioner’s
highspeed fan blades.
Consult your local dealer regarding cleaning the inside
of the air conditioner.
Improper cleaning may cause breakage of plastic parts,
water leakage and other damage as well as electric shocks.
Be aware that prolonged, direct exposure to cool or
warm air from the air conditioner, or to air that is too
cool or too warm can be harmful to your physical condition and health.
Consult your local dealer about installation work.
Doing the work yourself may result in water leakage, electric shocks or a fire.
Contact professional personnel about attachment of
accessories and be sure to use only accessories specified by the manufacturer.
If a defect results from your own workmanship, it may result
in water leakage, electric shocks or a fire.
Consult your local dealer regarding relocation and
reinstallation of the air conditioner.
Improper installation work may result in leakage, electric
shocks or a fire.
Be sure to earth the air conditioner.
Do not earth the air conditioner to a utility piping, lightning
conductor or telephone earth lead.
Imperfect earthing may result in electric shocks or a fire.
A high surge current from lightning or other sources may
cause damage to the air conditioner.
Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in
electric shocks or a fire.
Be sure to use a dedicated power supply for the air conditioner.
The use of any other power supply may cause heat generation, a fire, or air conditioner failures.
Consult your local dealer regarding what to do in case
of refrigerant leakage.
When the air conditioner is installed in a small room, it is
necessary to take proper measures so that the amount of
any leaked refrigerant does not exceed the concentration
limit in the event of a leakage. Otherwise, this may lead to
an accident due to oxygen depletion.
CAUTION
Children should be watched so that they do not play
with the indoor unit or its remote controller.
Accidental operation by a child may result in injury or electric shocks.
Do not allow a child to mount on the outdoor unit or
avoid placing any object on it.
Falling or tumbling may result in injury.
Do not let children play on or around the outdoor unit.
If they touch the unit carelessly, injury may be caused.
Be sure that children, plants or animals are not
exposed directly to airflow from the indoor unit, as
adverse effects may ensue.
Do not place flammable sprays or operate spray containers near the air conditioner as this may result in a
fire.
Do not wash the air conditioner or the remote controller
with water, as this may result in electric shocks or fire.
Do not place water containers (flower vases, etc.) on
the indoor unit, as this may result in electric shocks or
a fire.
Do not put flammable containers, such as spray cans,
within 1 m from the air outlet.
The containers may explode because the warm air from the
indoor or outdoor unit will affect them.
Turn off the power when the air conditioner is not used
for long periods of time.
Otherwise, the air conditioner may get hot or catch on a fire
due to dust accumulation.
Do not place objects in direct proximity of the outdoor
unit and do not let leaves and other debris accumulate
around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the
unit. Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or a fire when making contact with electrical
parts.
Before cleaning, be sure to stop the air conditioner
operation, turn the power circuit breaker off.
Otherwise, an electric shocks and injury may result.
To avoid electric shocks, do not operate with wet
hands.
Never touch the internal parts of the remote controller.
Touching certain internal parts will cause electric shocks
and damage to the remote controller. Consult your local
dealer about checking and adjustment of internal parts.
To avoid oxygen deficiency, ensure that the room is
adequately ventilated if equipment such as a burner is
used together with the air conditioner.
Do not leave the remote controller wherever there is a
risk of wetting.
If water gets into the remote controller there is a risk of electrical leakage and damage to electronic components.
2English
Watch your steps at the time of air filter cleaning or
inspection.
High-place work is required, to which utmost attention must
be paid.
If the scaffold is unstable, you may fall or topple down, thus
causing injury.
Do not remove the outdoor unit’s outlet side grille.
The grille protects against the unit’s high speed fan, which
may cause injury.
To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminum
fins of the air conditioner.
Do not place objects that are susceptible to moisture
directly beneath the indoor or outdoor units.
Under certain conditions, condensation on the unit or refrigerant piping, air filter dirt or drain blockage may cause dripping, resulting in fouling or failure of the object concerned.
Do not place heaters directly below the indoor unit, as
resulting heat can cause deformation.
Do not place appliances that produce naked flames in
places exposed to the airflow from the air conditioner
as this may impair combustion of the burner.
Do not block air inlets nor outlets.
Impaired airflow may result in insufficient performance or
trouble.
Do not use the air conditioner for purposes other than
those for which it is intended.
Do not use the air conditioner for cooling precision instruments, food, plants, animals or works of art as this may
adversely affect the performance, quality and/or longevity
of the object concerned.
Do not install the air conditioner at any place where
there is a danger of flammable gas leakage.
In the event of a gas leakage, build-up of gas near the air
conditioner may result in a fire.
Carry out drain piping properly to ensure complete
drainage.
If drain piping is not carried out properly, drain will not flow
out. Then, dirt and debris may be accumulated in the drain
piping and may cause water leakage. If it occurs, stop the
air conditioner and call your local dealer for assistance.
CAUTION! ELECTRIC SHOCK
• Due to high voltage, do not open control box lid for
ten minutes after the safety breaker is switched
off.
• After the box is opened, measure the voltages of
the points shown below printed circuit board with
a tester and confirm that the voltages are not
higher than DC50V.
Do not touch live parts when carrying out this
work.
Residual voltage
measurement points
0
-
+
C+
A1P
C-
X2M
Control box
X1M
A1P
Printed
circuit
board
• After power failure, operation will restart automat-
ically.
2.WHAT TO DO BEFORE OPERATION
This operation manual is for the following systems
with standard control. Before initiating operation,
contact your Daikin dealer for the operation that corresponds to your system.
Indoor unit
Outdoor unit
• NOTE TO SERVICE PERSONNEL
WARNING
May cause electric shock, ignition, fire
• Before starting the inspection of the electrical
parts (control box, fan motor, drain pump, etc.), be
sure cut off the all air-conditioner power of indoor
unit and outdoor unit and other power, or you may
get an electric shock.
• When cleaning the heat exchanger, be sure to
remove the switch box, fan motor and drain pump.
Water or detergent may deteriorate the insulation
of electric components and result in burn-out of
these components.
• Due to high voltage, do not open control box lid for
ten minutes after the safety breaker is switched
off.
Unit with
remote
controller
Unit without remote
controller
(When used as
simultaneous
operation system)
NOTE
• Read the operation manual that came with the
remote controller you are using.
If your installation has a customized control system,
ask your Daikin dealer for the operation that corresponds to your system.
• Heat pump type
This system provides COOLING, HEATING,
AUTOMATIC, PROGRAM DRY, and FAN OPERATION modes.
• Cooling only type
This system provides COOLING, PROGRAM
DRY, and FAN OPERATION modes.
English3
PRECAUTIONS FOR GROUP CONTROL
SYSTEM OR TWO REMOTE CONTROLLER
CONTROL SYSTEM
This system provides two other control systems
beside individual control (one remote controller controls one indoor unit) system. Confirm the following if
your unit is of the following control system type.
• Group control system
One remote controller controls up to 16 indoor
units.
All indoor units are equally set.
• Two remote controllers control system
Two remote controllers control one indoor unit (In
case of group control system, one group of indoor
units)
NOTE
• Contact your Daikin dealer in case of changing
the combination or setting of group control and
two remote controller control systems.
• Please do not change the combination and set-
tings for the group operation and two remote controller control systems by yourself, but be sure to
ask your dealer.
Names and functions of parts
Refer to figure on page [1]
aIndoor unit
bOutdoor unit
Remote controller
There are two types of wired remote controller.
One is BRC1D type, another is BRC1E type.
When using the BRC1D type, please refer to
this operation manual. When using the
c
BRC1E type and wireless remote controller,
please refer to operation manual provided
with the remote controller.
The remote controller may not be needed
depending on the system configuration.
dInlet air
eDischarged air
fAir outlet
Airflow flap (Vertical airflow direction adjust-
g
ment flap)
Airflow flap (Horizontal airflow direction
h
adjustment flap)
Refrigerant piping, electric wire connection,
i
earth wire
jDrain pipe
Air inlet
k
The built-in air filter removes dust and dirt.
Earth wire
l
Wire to ground from the outdoor unit to prevent electrical shocks and fire.
4English
3.OPERATION RANGE
If the temperature or the humidity is beyond the following conditions, safety devices may work and the
air conditioner may not operate, or sometimes,
water may drop from the indoor unit.
COOLING [°C]
OUTDOOR
UNIT
RZQG
RZQSG71·
100·140
RZQ200
HEATING [°C]
OUTDOOR UNIT
RZQG
RZQSG71
RZQSG100·140
RZQ200
B: Dry bulb temperature
D
WB: Wet bulb temperature
The setting temperature range of the remote controller is 16°C to 32°C.
TEMPERATURE
DB18 to 37
WB12 to 28
DB21 to 37
WB14 to 28
DB21 to 37
WB14 to 28
INDOOR
HUMIDITY
80% or
below
80% or
below
80% or
below
INDOOR
TEMPERATURE
DB10 to 27
DB10 to 30
DB10 to 28
DB10 to 27
OUTDOOR
TEMPERATURE
–15 to 50
DB
–10 to 43
DB
–5 to 46
DB
OUTDOOR
TEMPERATURE
–19.5 to 21
DB
–20 to 15.5
WB
–14 to 21
DB
–15 to 15.5
WB
–14 to 21
DB
–15 to 15.5
WB
–14 to 21
DB
–15 to 15
WB
g.Where there are machines generating electro-
magnetic waves
h.Filled with acid and/or alkaline steam or vapor
• Is a snow protection measure taken?
For details, consult your dealer about snow protection hoods, etc.
Regarding wiring
• All wiring must be performed by an authorized
electrician.
To do wiring, ask your dealer. Never do it by yourself.
• Make sure that a separate power supply circuit
is provided for this air conditioner and that all
electrical work is carried out by qualified personnel according to local laws and regulations.
Pay attention to running noises, too
• Are the following places selected?
a. A place that can sufficiently withstand the
weight of the air conditioner with less running
noises and vibrations.
A place where the hot wind discharged from the air
b.
outlet of the outdoor unit and the running noises do
not cause a nuisance to neighbours.
• Are you sure that there are no obstacles near
the air outlet of the outdoor unit?
Such obstacles may result in declined performance and increased running noises.
• If abnormal noises occur in use, stop the operation of the air conditioner, consult your dealer.
Regarding drainage of drain piping
• Is the drain piping carried out properly to
ensure complete drainage?
If drain piping is not carried out properly, dirt and
debris may be accumulated in the drain pipe and
cause water leakage. If it occurs, stop the air conditioner and consult with your dealer for assistance.
4.INSTALLATION SITE
5.OPERATION PROCEDURE
Regarding places for installation
• Is the air conditioner installed at a well-ventilated place where there are no obstacles
around?
• Do not use the air conditioner in the following
places.
a.Filled with much mineral oil such as cutting oil
b.Where there is much salt such as a beach area
c.Where sulfured gas exists such as a hot-spring
resort
d.Where there are considerable voltage fluctua-
tions such as a factory or plant
e.Vehicles and vessels
f. Where there is much spray of oil and vapor
such as a cookery, etc.
English5
Read the operation manual that came with
the remote controller.
• Operating procedure varies with heat pump type
and cooling only type. Contact your Daikin dealer
to confirm your system type.
• To protect the unit, turn on the main power switch
6 hours before operation.
• If the main power supply is turned off during oper-
ation, operation will restart automatically after the
power turns back on again.
6.OPERATION
CHARACTERISTICS
[CHARACTERISTICS OF THE COOLING
OPERATION (COOLING OPERATION AND
AUTOMATIC COOLING OPERATION)]
• After continued operation at a downward airflow
direction, operate the air conditioner using a different direction setting for a period of time to prevent condensation on the airflow flaps. (The
remote controller displays the airflow direction
that is set.)
• If the COOLING OPERATION is used when the
indoor temperature is low, frost forms on the heat
exchanger of the indoor unit. This can decrease
the cooling capacity. In this case, the system automatically switches to DEFROST OPERATION for
a while.
During DEFROST OPERATION, the low airflow
rate is used to prevent the discharge of melt
water. (The remote controller displays the airflow
rate that is set.)
• When the outdoor temperature is high, it takes
some time until the indoor temperature reaches
the set temperature.
[CHARACTERISTICS OF THE HEATING
OPERATION (HEATING OPERATION AND
AUTOMATIC HEATING OPERATION)]
START OF OPERATION
• It generally takes a longer time for HEATING
OPERATION to reach the set temperature compared to COOLING OPERATION. It is advisable
to start operation in advance using TIMER OPERAT IO N.
Perform the following operation to prevent heating capacity decrease and discharge of cool air.
AT THE START OF OPERATION AND AFTER
DEFROST OPERATION
• A warm air circulating system is employed, and
therefore it takes some time until the entire room
is warmed up after the start of operation.
• The indoor fan runs to discharge a gentle wind
automatically until the temperature inside the air
conditioner reaches a certain level. At this time,
the remote controller displays “”. Leave it
as it stands and wait for a while.
(The remote controller displays the airflow rate
that is set.)
• The air discharge direction becomes horizontal to
prevent a draft of cool air to the inhabitants. (The
remote controller will display the set air discharge
direction.)
DEFROST OPERATION (Frost removal operation for the outdoor unit)
• As the frost on the coil of an outdoor unit increase,
heating effect decreases and the system goes
into DEFROST OPERATION.
• The indoor unit fan stops and the remote control-
ler display shows “”.
With the wireless remote controller, the warm air
stops, and the DEFROST OPERATION lamp for
the light receiving unit indicator lights. (The
remote controller displays the airflow rate that is
set.)
• After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes) of
DEFROST OPERATION, the system returns to
HEATING OPERATION.
• The air discharge direction becomes horizontal.
(The remote controller displays the airflow direction that is set.)
• When the operation is switched to the HEATING
OPERATION during or after the DEFROST
OPERATION, white mist comes out from the air
outlet of the outdoor unit.
(Refer to “VII.” on page 12.)
• A hissing and “Shuh” sound may be heard during
this particular operation.
Regarding outside air temperature and heating capacity
• The heating capacity of the air conditioner
declines as the outside air temperature falls. In
such a case, use the air conditioner in combination with other heating systems.
(When a combustion appliance is used, ventilate
the room regularly.)
Do not use the combustion appliance where the air
from the air conditioner is blown directly toward it.
• When the warm air stays under the ceiling and
your feet are cold, we recommend that you use a
circulator (a fan to circulate the air inside the
room). For details, consult your dealer.
• When the indoor temperature exceeds the set
temperature, the air conditioner discharges a
gentle breeze (switches to whisper mode). The air
discharge direction becomes horizontal. (The
remote controller displays the airflow rate and airflow direction that are being set.)
6English
[CHARACTERISTICS OF THE PROGRAM
DRY OPERATION]
• This operation lowers the humidity without lower-
ing the indoor temperature. The indoor temperature when the operation button is pressed will be
the set temperature. At this time, the airflow rate
and temperature are set automatically, so the
remote controller does not display the airflow rate
and set temperature.
To efficiently lower the indoor temperature and
humidity, first lower the indoor temperature using
the COOLING OPERATION, and then use PROGRAM DRY OPERATION. When the indoor temperature is lowered, air discharge from the air
conditioner may stop.
• After continued operation at a downward airflow
direction, operate the air conditioner using a different direction setting for a period of time to prevent condensation on the airflow flaps. (The
remote controller displays the airflow direction
that is set.)
• If the PROGRAM DRY OPERATION is used when
the indoor temperature is low, frost forms the heat
exchanger of the indoor unit. In this case, the system automatically switches to DEFROST OPERATION for a while.
[SOUND PRESSURE LEVEL]
• Sound pressure level is less than 70 dB(A).
AIRFLOW DIRECTION ADJUST
• There are 2 ways of adjusting the airflow direction.
(When the operation stops, the airflow flaps at the
air outlet (vertical airflow direction adjustment
flaps) close automatically.)
Press AIRFLOW DIRECTION
ADJUST button to select the air
direction of your choice.
The AIRFLOW DIRECTION
display stops swinging and the
airflow direction is fixed (Fixed
airflow direction setting).
MOVEMENT OF THE AIRFLOW FLAP
For the following conditions, micro computer controls the airflow direction so it may be different from
the display.
Operation
mode
Ver t ical
airflow
• COOLING
• AUTOMATIC
COOLING
• PROGRAM
DRY
• When operat-
ing continuously at
downward airflow direction
(Air blows in the
automatically set
direction for a
period of time to
prevent condensation on the airflow flaps.)
• HEATING
• AUTOMATIC
HEATING
• When room
temperature is
higher than the
set temperature
• When the HEAT-
ING OPERATION starts or
during
DEFROST
OPERATION (if
frost forms on
the outdoor unit)
(The air discharge direction
becomes horizontal so that it
does not blow
directly toward
your body.)
Recommended flap positions
B. Left and right direction
A. Up and down direction
Cooling
A. UP AND DOWN DIRECTION
Heating
Press the AIRFLOW DIRECTION ADJUST
button to select the air direction as following.
The AIRFLOW DIRECTION
display swings as shown the
left and the airflow direction
swing
English7
continuously varies. (Automatic
swing setting)
We recommend using the airflow in the position
listed above when fixing the airflow direction.
B. LEFT AND RIGHT DIRECTION
Hold the tabs on edge louvers (horizontal airflow
direction adjustment flaps) down slightly and adjust
left and right to match the room conditions or your
preference.
Stop the horizontal flaps at a position where you can
hold the tabs and adjust it left and right.
NOTE
• Only make adjustments after you have stopped
the airflow direction swing in a position where
adjustments are possible. Your hand may get
caught if you attempt to make adjustments while
the unit is swinging.
• Turn off the power circuit breaker when it is not in
use for a long period. When the power circuit
breaker is turned on, small amount of power is
consumed even if the system is not in operation.
(*1) Turn off the power circuit breaker for saving
energy. When reoperating, turn on the power circuit breaker 6 hours before operation for smooth
running.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.) (*2)
*1 The consumed power while the outdoor unit is
not in operation depends on the model.
*2 The setting before the power circuit breaker is
cut off is stored. (The timer setting is cleared.)
• Fully use the function of airflow direction adjust.
Cold air gathers on the floor, and warm air gathers
in the ceiling.
Set the air discharge to horizontal direction during
COOLING or PROGRAM DRY OPERATION, and
set it downwards during HEATING OPERATION.
Do not let the air blow directly to a person.
• Use the TIMER OPERATION effectively.
It takes some time until the indoor temperature
reaches the set temperature. It is advisable to
start operation in advance using TIMER OPERATION.
7.OPTIMUM OPERATION
Observe the following precautions to ensure the
system operates.
• Prevent direct sunlight from entering a room dur-
ing COOLING OPERATION by using curtains or
blinds.
• Keep doors and windows closed. If the doors and
windows remain open, room air will flow out and
decrease the effect of cooling and heating.
• Never place objects near the air inlet and the air
outlet of the unit. It may deteriorate the effect or
stop the operation.
• Adjust the room temperature properly for a com-
fortable environment. Avoid excessive heating or
cooling.
Not doing so wastes electricity.
• When the display shows “” or “Time to clean
filter”, ask a qualified service person to clean the
filters.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
Operating the unit with stained air filter may
decrease capacity or cause malfunction.
• Install TVs, radios, and stereos 1 m or more away
from the indoor unit and remote controller.
Images may become fuzzy and noise may be
generated.
8.MAINTENANCE
(FOR SERVICE PERSONNEL)
ONLY A QUALIFIED SERVICE PERSON IS
ALLOWED TO PERFORM MAINTENANCE
WARNING
• Do not use flammable gas (such as hair sprays
and insecticides) near the air conditioner.
Do not wipe the indoor unit with benzine or thinner.
This may cause cracking, electric shock, or fire.
CAUTION
• Do not wash the air conditioner with water
Doing so may result in an electric shock and fire.
• To clean the air conditioner, be sure to stop oper-
ation, and turn the power circuit breaker off. It may
cause electric shock or injury.
• Be careful of your footing when working at high
places.
Unstable footing may cause the person to fall and
get injured.
8English
NOTE
• Do not remove the air filter except for during
cleaning. Doing so may damage the unit.
• Do not install anything (such as kitchen paper)
other than the approved air filters on the air inlet.
Doing so may lower operation efficiency and
cause freezing or leakage.
HOW TO CLEAN THE AIR FILTER
When the remote controller indicates “” or “Time
to clean filter”, clean the air filter.
• It indicates after running for a certain time.
A)Using a vacuum cleaner
B)Washing with water
When the air filter is very
dirty, use soft brush and
neutral detergent.
Remove water and dry in
the shade.
NOTE
• The time until the display appears can be
changed. For information on using the air conditioner in a dirty place, contact your dealer.
Stain
Standard
When the amount of
staining is large
1. Open the front panel.
Place your fingers on the panel protrusions on
the left and right sides of the main unit and open
until the panel stops.
2. Pull out the air filter
Push up the tab in the center of the air filter
slightly, then pull out the filter downward.
Time until display
appears
200 hours
(approx. 1 month)
100 hours
(approx. 2 weeks)
NOTE
• Do not wash the air filter with water which is 50°C
or more, as doing so may result in discoloration
and/or deformation.
• Do not expose it to fire, as doing so may result in
burning.
4. Attach the air filter.
Once cleaning is done be sure to replace the air
filter as it was.
5. Close the front panel.
6. Turn off the indication “ ” or “Time to
clean filter” displayed on the remote controller after turning on the power.
• For details, refer to the operation manual
attached to the remote controller.
The indication can be turned off whether in
operation or at stop.
HOW TO CLEAN AIR INLET, AIR OUTLET,
EXTERIOR, AND REMOTE CONTROLLER
• Wipe with a soft dry cloth.
If a stain cannot be removed, wipe it with a cloth
•
firmly wringed after soaked in diluted neutral detergent. After that, wipe the area with a dry cloth.
NOTE
Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing
•
powder, or commercially supplied liquid insecticide. This may cause discoloration or deformation.
• Do not use water which is 50°C or more. This may
cause discoloration or deformation.
HOW TO CLEAN THE FRONT PANEL
You can remove the front panel to clean it.
NOTE
• After removing the filter, do not touch the heat
exchanger to avoid cutting your hand.
3. Clean the air filter.
Use vacuum cleaner A) or wash the air filter with
water B).
English9
• Hold the front panel firmly so that it does not fall.
• Do not use water which is 50°C or more, benzene,
• Do not expose it to fire, as doing so may result in
• Make sure the front panel is solidly in place.
CAUTION
gasoline, thinner, or other volatile substances,
polishing powder, or hard scrub brushes to clean
the panel.
burning.
1. Open the front panel.
Place your fingers on the panel protrusions on
the left and right sides of the main unit and open
until the panel stops.
Clean the air filter
• After cleaning the air filter, make sure to attach it.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
• Turn off the indication “ ” or “Time to clean fil-
ter” displayed on the remote controller after turning on the power.
• For details, refer to the operation manual attached
to the remote controller.
The indication can be turned off whether in operation or at stop.
2. Remove the front panel.
Push the axis on either side of the front panel
towards the center of the main unit and remove
it.
(You can also remove it by sliding the front panel
either to the left or right and pulling it forward.)
3. Clean the front panel.
• Wipe gently with a soft wet cloth.
• Only use neutral cleaning agents.
• After washing, wipe off the remaining water
completely and dry in the shade.
4. Attach the front panel.
Set the keys of the front panel into the slots and
push them in all the way.
Close the front panel slowly in this state.
Turn on the power circuit breaker at least
6 hours before operation.
• To protect the unit, this is required in order to acti-
vate the unit smoothly.
• The display on the remote controller will be shown
when the power circuit breaker is turned on.
HEATING OPERATION within 6 hours after the
power is supplied to the power circuit breaker.
• Some models perform the following operation to
protect the devices.
If the HEATING OPERATION is performed within
6 hours after the power is supplied to the power
circuit breaker, the indoor fan stops for about 10
minutes during the outdoor unit operation to protect the devices.
The above operation is performed not only at the
time of installation, but every time the power circuit breaker is turned on/off.
For comfort heating, it is recommended not to turn
off the power circuit breaker during HEATING
OPERATION.
5. Close the front panel.
[CLEANING BEFORE AND AFTER SEASONAL USE]
START UP AFTER A LONG STOP
Confirm the following
• Check that the air inlet and outlet are not blocked.
Remove any obstacle.
Obstacles may decrease the airflow rate, leading to
performance decline and breakage of the devices.
WHAT TO DO TO STOP THE SYSTEM FOR A
LONG PERIOD
• This will prevent generation of mould.
Turn off the power circuit breaker.
• When the power circuit breaker is turned on, low
wattage is consumed even if the system is not
operating.
Turn off the power circuit breaker for saving
energy.
• The display on the remote controller will vanish
when the power circuit breaker is turned off.
Clean the air filter.
• Be sure to replace the air filter to its original place
after cleaning.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
10English
9.NOT A MALFUNCTION OF THE
AIR CONDITIONER
The following symptoms do not indicate air conditioner malfunction
• HEATING OPERATION within 6 hours after the
power is supplied to the power circuit breaker.
Some models perform the following operation to
protect the devices.
If the HEATING OPERATION is performed within
6 hours after the power is supplied to the power
circuit breaker, the indoor fan stops for about 10
minutes during the outdoor unit operation to protect the devices.
The above operation is performed not only at the
time of installation, but every time the power circuit breaker is turned on/off.
For comfort heating, it is recommended not to turn
off the power circuit breaker during HEATING
OPERATION.
I.THE SYSTEM DOES NOT OPERATE
•The system does not restart immediately
after the ON/OFF button is pressed.
•The system does not restart immediately
when TEMPERATURE SETTING button is
returned to the former position after pushing
the button.
If the OPERATION lamp lights, the system is in
normal condition.
It does not restart immediately because a safety
device operates to prevent overload of the system. After approx. 3 minutes, the system will turn
on again automatically.
•The system does not start when the display
shows “” and it flashes for few seconds after pressing an operation button.
This is because the system is under centralized
control. Flashes on the display indicates that the
system cannot be controlled by the remote controller.
•HEATING OPERATION within 6 hours after
the power is supplied to the air conditioner.
Some models perform the following operation to
protect the devices.
If the HEATING OPERATION is performed within
6 hours after the power is supplied to the air conditioner, the indoor fan stops for about 10 minutes during the outdoor unit operation to protect
the devices.
The above operation is performed not only at the
time of installation, but every time the power circuit breaker is turned off/on.
For comfortable use, do not turn off the power
circuit breaker during seasonal use of the HEATING OPERATION.
•The outdoor unit stops.
This is because the indoor temperature has
reached the set temperature. The indoor unit is
in the FAN OPERATION.
COOLING OPERATION (AUTOMATIC COOLING OPERATION): Lower the set temperature.
HEATING OPERATION (AUTOMATIC HEATING
OPERATION): Raise the set temperature.
The operation starts after a while when the system is in normal condition.
•The remote controller displays “”, and
air discharge stops.
This is because the system automatically
switches to DEFROST OPERATION to prevent a
decrease in heating capacity when frost on the
outdoor unit increases.
After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes), the
system returns to its original operation.
II. THE OPERATION SOMETIMES STOPS.
•The remote controller displays “U4” and
“U5”, and the operation stops. However, it
will restart in a few minutes.
This is because communication between the
units is shut off and stops the operation due to
noise caused by devices other than the air conditioner.
When the electrical noise decreases, the system
automatically restarts.
III. THE FAN SPEED IS DIFFERENT FROM THE
SETTING.
•Even if the fan speed control button is
pressed, the fan speed does not change.
For the DEFROST OPERATION during the
COOLING OPERATION, the airflow rate is lowered to prevent the carryover of melted water.
After a while, the airflow rate can be changed.
(The airflow rate cannot be set for the PROGRAM DRY OPERATION.)
When the room temperature exceeds the set
temperature the indoor unit goes into whisper
mode. It takes some time until the airflow rate
changes.
Raise the set temperature. After a while, the airflow rate changes.
IV. AIR BLOW DIRECTION IS NOT AS SPECI-
FIED.
•Actual air blow direction is not as shown on
the remote controller.
•Automatic swing setting does not work.
This is because the airflow rate is automatically
controlled.
After a while, the airflow direction can be
changed.
English11
V. THE AIRFLOW DIRECTION DIFFERS FROM
THE REMOTE CONTROLLER DISPLAY.
•The airflow flaps do not swing when the
remote controller displays the swing operation.
<HEATING OPERATION>
This is because the airflow direction is controlled
so it is horizontal right after the operation starts
or when the indoor temperature is higher than
the set temperature to prevent air from blowing
directly toward your body.
After a while, the swing operation starts.
(Refer to “MOVEMENT OF THE AIRFLOW
FLAP” on page 7.)
•The airflow direction display of the remote
controller differs from the actual operation of
the airflow flaps.
<COOLING and PROGRAM DRY OPERATIONS>
When the operation in a downward airflow direction is set, the airflow direction differs from the
display for a period of time to prevent the flaps
from getting frosted.
After a while, the airflow direction changes to the
set direction.
(Refer to “MOVEMENT OF THE AIRFLOW
FLAP” on page 7.)
<HEATING OPERATION>
This is because the airflow direction is controlled
so it is horizontal right after the operation starts
or when the indoor temperature is higher than
the set temperature to prevent air from blowing
directly toward your body.
After a while, the airflow direction changes to the
set direction.
(Refer to “MOVEMENT OF THE AIRFLOW
FLAP” on page 7.)
VI. AIRFLOW FLAPS DO NOT CLOSE.
•The airflow flaps do not close even when
operation stops.
If the air discharge is set downward, to avoid
condensation on the flaps, the flaps once close
and then open again.
After a while they close again.
VII.WHITE MIST COMES OUT OF A UNIT
•When humidity is high during COOLING
OPERATION (In oily or dusty places)
If the inside of an indoor unit is extremely contaminated, the temperature distribution inside a
room becomes uneven. It is necessary to clean
the inside of the indoor unit. Ask your Daikin
dealer for details on cleaning the unit. This operation requires a qualified service person.
Check the usage environment.
•When the operation is switched to the HEATING OPERATION during or after the DEFROST
OPERATION.
Moisture generated by defrost becomes steam
and will float around.
When the remote controller display shows
“”, the unit is in DEFROST OPERATION.
VIII.NOISE OF AIR CONDITIONERS
•A ringing sound after the unit starts.
This sound is generated when the motors for
driving the airflow flaps are working.
It will quiet down after about a minute.
•A continuous flow “Shuh” sound is heard
when the systems is in COOLING or
DEFROST OPERATION.
This is the sound of refrigerant gas flowing
through both indoor and outdoor units.
•A “Shuh” sound which is heard at the start or
immediately after the stop of operation or
which is heard at the start or immediately
after the stop of DEFROST OPERATION.
This is the noise of refrigerant caused by flow
stop and flow change.
During HEATING OPERATION, the system
switches to DEFROST OPERATION automati-
cally. The remote controller shows “”.
After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes), the
system returns to its original operation.
•A continuous flow “Shah” sound is heard
when the system is in COOLING OPERATION
or at a stop.
Moisture removed from the indoor air during the
COOLING OPERATION is drained. (The draining device is provided as an optional part.)
•A “Pishi-pishi” squeaking sound is heard
when the system is in operation or after the
stop of operation.
Expansion and contraction of plastic parts
caused by temperature change makes this noise.
IX. DUST FROM THE UNITS
•Dust may blow out from the unit after starting
operation from long resting time.
Dust absorbed by the unit blows out.
X. THE UNITS GIVE OFF ODORS
•During operation
The unit absorbs the smell of rooms, furniture,
cigarettes, etc., and then emits them.
If odor is a concern, you can set to zero airflow
rate when the indoor temperature reaches the
set temperature.
For details, contact your Daikin dealer.
12English
XI. THE UNIT DOES NOT COOL EFFECTIVELY.
•The unit is operating in program dry mode.
This is because program dry mode operates so
that the indoor temperature decreases as little
as possible.
Lower the indoor temperature using COOLING
OPERATION, and then use PROGRAM DRY
OPERATION.
(Refer to “CHARACTERISTICS OF THE PROGRAM DRY OPERATION” on page 7.)
• Read through characteristics of the COOLING
OPERATION, characteristics of the HEATING
OPERATION, and characteristics of the PROGRAM DRY OPERATION on page 6, 7.
10. TROUBLE SHOOTING
Please check before requesting a service call.
1. If the system does not operate at all.
• Check if fuse has blown.
Turn off the power supply.
• Check if the power circuit breaker is blown.
Turn the power on with the power circuit
breaker switch in the off position.
Do not turn the power on with the power circuit
breaker switch in the trip position.
(Contact your dealer.)
ON
OFF
Power circuit breaker
(earth leakage breaker)
• Check if there is a power failure.
Wait until power is restored. If power failure
occurs during operation, the system automatically restarts immediately after the power supply recovers.
2. If the system stops operating after operation
is complete.
• Check if the air inlet or outlet of outdoor or indoor
unit is blocked by obstacles.
Remove the obstacle and make it well-ventilated.
• Check if the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air
filters.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
If the air filter is clogged, the airflow rate will
drop and as a result the performance will also
drop.
In addition, this may cause dew condensation
at the air outlet.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
Ta b
Trip position
3. The system operates but it does not sufficiently cool or heat.
• If the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor
unit is blocked with obstacles.
Note: After a while, the vertical airflow adjust-
ment flaps at the air outlet are closed
while the unit stops.
Remove the obstacle and make it well-ventilated.
Obstacles decrease the airflow rate, and
cause performance decrease and breakage
when discharged air is suctioned.
They cause a waste of electricity, and that may
stop the devices.
• If the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air
filters.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
A decrease in the airflow volume of the air conditioner will result and the performance of the
air conditioner will be degraded if the air filter is
clogged with dust or dirt.
In addition, this may cause dew condensation
at the air outlet.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
• If the set temperature is not proper (Set to an
appropriate temperature, airflow rate, and discharge direction.).
• If the FAN SPEED button is set to LOW
SPEED (Set to an appropriate temperature,
airflow rate, and discharge direction.).
• If the airflow angle is not proper (Set to an
appropriate temperature, airflow rate, and discharge direction.).
• If the doors or the windows are open. Shut doors
or windows to prevent wind from coming in.
• If direct sunlight enters the room (when cooling).
Use curtains or blinds.
• When there are too many inhabitants in the
room (when cooling).
• If the heat source of the room is excessive
(when cooling).
4. Though the on/off button was not pressed,
the unit started or stopped.
• Are you sure that the ON/OFF timer operation
is not used?
Turn off the ON/OFF timer.
• Are you sure that a remote control device is not
connected?
Contact the central control room that directed
the stop.
• Are you sure that the display for centralized
control is not lit?
Contact the central control room that directed
the stop.
English13
If the problem is not solved after checking the above
points, please do not try to repair it yourself. In such
cases, always ask your local dealer. At this time,
please tell the symptom and model name (written on
the manufacturer’s label).
If one of the following malfunctions occurs, take
the measures shown below and contact your
Daikin dealer.
The system must be repaired by a qualified service
person.
WARNING
When the air conditioner is in abnormal conditions (smell of something burning, etc),
unplug the power cord from the outlet
Continued operation under such circumstances
may result in a failure, electric shock, and fire.
Contact your dealer.
• If a safety device such as a fuse, a power circuit
breaker or an earth leakage breaker frequently
actuates;
Measure: Do not turn on the main power switch.
• If the ON/OFF switch does not properly work;
Measure: Turn off the main power switch
• If water leaks from unit.
Measure: Stop the operation.
• If the display “ ”, “UNIT No.”, and the OPERA-
TION lamp flash and the “MALFUNCTION
CODE” appears. (In case of BRC1D)
OPERATION lamp
UNIT No.
C
L H
INDOOR UNIT
INSPECTION
display
No. in which a
malfunction occurs
MALFUNCTION
CODE
Measure: Notify your Daikin dealer and inform
him/her of the display.
14English
3P184442-10V EM11A039E
(1604) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.