ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE LIQUIDI PNTS 1500 B2
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO |
ASPIRAPOLVERE LIQUIDI |
Traducción del manual de instrucciones original |
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ |
WET & DRY CLEANER |
Tradução do manual de instruções original |
Translation of original operation manual |
NASS - UND TROCKENSAUGER |
|
Originalbetriebsanleitung |
|
IAN 87778
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Traducción del manual de instrucciones original |
Página |
5 |
IT / MT |
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
Pagina |
16 |
PT |
Tradução do manual de instruções original |
Página |
26 |
GB / MT |
Translation of original operation manual |
Page |
37 |
DE / AT / CH |
Originalbetriebsanleitung |
Seite |
47 |
|
|
1 |
11a |
|
|
|
|
10 |
|
2 |
11b |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
12 |
8 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
13 |
|
|
|
|
|
|
6a |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
21 |
6b |
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
22 |
|
15 |
|
|
|
16 |
|
23 |
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
18 |
|
24 |
|
19 |
|
|
|
20 |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
25 |
25 |
6a |
|
6a |
|
18 |
|
|
|
|
5 |
|
|
16 |
|
|
|
|
|
6a |
6a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6b |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
17 |
|
12 |
|
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
11a |
|
|
|
|
11b |
|
Contenido |
|
Introducción.................................. |
5 |
Uso.............................................. |
5 |
Descripción general...................... |
6 |
Volumen de suministro........................ |
6 |
Vista sinóptica................................... |
6 |
Descripción del funcionamiento........... |
7 |
Datos técnicos .............................. |
7 |
Instrucciones de seguridad............ |
7 |
Símbolos en las instrucciones de uso.... |
7 |
Símbolos en el aspirador.................... |
7 |
Instrucciones generales de seguridad... |
8 |
Montaje........................................ |
9 |
Puesta en marcha......................... |
9 |
Arranque/parada.............................. |
9 |
Pausas del trabajo........................... |
10 |
Aspiración en seco.......................... |
10 |
Aspiración en húmedo...................... |
10 |
Soplado......................................... |
10 |
Aspiración de powertool.................. |
11 |
Limpieza/mantenimiento............ |
11 |
Limpiar el filtro de inserción.............. |
11 |
Conservación.............................. |
11 |
Eliminación y protección del medio |
|
ambiente.................................... |
12 |
Búsqueda de fallos..................... |
13 |
Repuestos / Accesorios................ |
13 |
Garantía..................................... |
14 |
Servicio de reparación................ |
15 |
Service-Center............................ |
15 |
Filial de servicio.......................... |
15 |
Traducción de la Declaración |
|
de conformidad CE original......... |
49 |
Plano de explosión..................... |
61 |
ES
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello
queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos flexibles. Esto no es una deficiencia o defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso
El aparato está previsto para la aspiración en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller de bricolaje, en el coche o en el garaje.
Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Queda prohibida la aspiración de sustancias inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por una operación incorrecta.
5
ES
Descripción general
En la página desplegable delantera y trasera encontrará una imagen con las piezas funcionales más importantes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté completo:
La aspiradora se entrega con la cabeza del motor ( 3) montada. Para desmontar la cabeza del motor, abra los clipc de cierre ( 4).
3 Caja del motor
5 Recipiente
6a 2 pies con ruedas y receptores para accesorios
6b 2 pies con rodillos-guía y receptores para accesorios
11Filtro de papel plegado (11a) y tapa del filtro (11b) (ya montados)
12Bolsa de filtro de papel
13Filtro de material esponjado
14Bolsa de accesorios
15Empuñadura con regulación de aire
16Tubo de aspiración telescópico
18Manguera de aspiración
19Manguera de powertool
20Reductor de powertool
252 estribos de sujeción
4 tornillos de ranura en cruz Instrucciones de uso
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
6
Vista sinóptica
Caja
1Manguera de soporte
2Cable de alimentación de red
3Caja del motor
4Clip de cierre
5Recipiente
6a 2 pies con ruedas y receptores para accesorios
6b 2 pies con rodillos-guía y receptores para accesorios
7Tornillo de descarga
8Conexión de aspiración
9Toma de corriente del aparato
10Interruptor de arranque/parada
Filtro
11Filtro de papel plegado (11a) y tapa del filtro (11b) para aspirar en seco (ya montados)
12Bolsa de filtro de papel para aspiración de polvo fino
13Filtro de material esponjado para aspiración en húmedo
Accesorios
14Bolsa de accesorios
15Empuñadura con regulación de aire
16Tubo de aspiración telescópico
17Soporte de tubo aspirador
18Manguera de aspiración
19Manguera de powertool
20Reductor de powertool
para conexión de herramientas eléctricas para la aspiración de polvo.
Toberas
21Tobera doméstica conmutable
para aspirar alfombras para aspirar superficies lisas
22Tobera de fuga
23Tobera de muebles tapizados
24Tobera de auto
25 2 estribos de sujeción
26 Conexión de soplado
27Cubierta del filtro de inserción
28Filtro de inserción
29a Portacable superior
29b Portacable inferior
Descripción del funcionamiento
El aspirador para seco y húmedo está equipado con un recipiente robusto de acero inoxidable para recoger la suciedad. Las ruedas y rodillos orientables permiten una gran maniobrabilidad del aparato. En la aspiración en húmedo se efectúa una desactivación del flujo de aire de aspiración a través de un flotador en caso que el recipiente resulta lleno. El equipo dispone adicionalmente de una función de soplado y un tomacorriente para la conexión adicional de un equipo eléctrico.
En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación.
Datos técnicos
Aspirador para seco y húmedo PNTS 1500 B2
Tensión de red......220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia de entrada del motor...... |
1500 W |
Carga máx. de la toma de corriente |
|
del aparato (Pmax.)....................... |
2200 W |
Potencia de entrada del motor + |
|
Carga máx. de la toma de corriente |
|
del aparato (Psum.)...................... |
3700 W |
Clase de protección............................... |
I |
Tipo de protección............................ |
IPX4 |
Longitud de cable.............................. |
6 m |
Volumen del recipiente |
|
de residuos (brutto)........................... |
30 l |
Peso (incl. todos los accesorios)....... |
9,5 kg |
ES
Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
Símbolos en las instrucciones de uso
Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.
Señales de obligación con información para la prevención de daños.
Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.
Símbolos en el aspirador
Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
Cambio equipo adicional + aspiradora
Carga máx. de la toma de corriente del aparato
Enchufe para herramientas eléctricas
7
ES
Instrucciones generales de seguridad
Atención: Al usar herramientas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios:
Así evitará accidentes y daños físicos:
•La utilización de este equipo por parte de niños queda autorizada exclusivamente bajo supervisión por adultos.
•Mantener el aparato alejado de niños y animales domésticos. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
•Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.
•El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión en el sitio de trabajo.
•El equipo no debe utilizarse para la aspiración de personas y animales.
•No se han de aspirar sustancias calientes, incandescentes, inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud. A estos materiales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
•Las toberas y el tubo spiración no deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe el riesgo de lesiones.
•Observe que el cable de red no se pue-
8
da dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica:
•Antes de usar el aparato, comprobar la línea conectora de corriente y el cable de alargo por si están envejecidos o dañados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
•Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona similarmente cualificada para evitar cualquier peligro.
•Desactive el dispositivo y retire el enchufe del tomacorriente.
-en caso de no utilizar el equipo,
-antes de abrir el equipo,
-en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza,
-en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión.
•No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas temperaturas, aceites y cantos filosos.
•Cerciórese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de identificación.
•El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone de una protección mínima de 16A.
•Conectar el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA.
Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:
•Cerciórese que el equipo está correcta-
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
mente montado y el filtro en la posición |
|
|
clips. |
|
|
|
|
|
apropiada. |
4. |
Junte ligeramente a presión los |
||||||
• El trabajo no debe efectuarse sin filtro. |
|
|
extremos de los estribos de suje- |
|||||
En caso contrario podría dañarse el |
|
|
ción (25), e insértelos con un clic |
|||||
filtro. |
|
|
en la caja del motor (3). |
|||||
• Utilice exclusivamente los accesorios |
5. |
Monte los accesorios: |
||||||
y piezas de repuesto suministrados y |
- |
Acople la manguera de aspira- |
||||||
recomendados por nuestro Centro de |
|
|
ción (18). |
|
|
|
|
|
Servicio (véase la dirección en la págin |
- |
Monte el tubo de aspiración tele- |
||||||
15). La aplicación de piezas de marcas |
|
|
scópico (16). (Pulse el botón del |
|||||
terceras causa la pérdida inmediata de |
|
|
tubo de aspiración telescópico |
|||||
todos los derechos de garantía. |
|
|
en dirección |
y extiéndalo a |
||||
• Las reparaciones deben efectuarse en |
|
|
la longitud deseada). |
|||||
centros de servicio al cliente autoriza- |
- |
Monte la tobera deseada ( |
|
|
||||
|
||||||||
dos por nosotros. |
|
|
21/22/23/24). |
|
|
|
|
|
• Observe las indicaciones acerca de la |
|
|
¡El trabajo no debe efectuarse |
|||||
limpieza y el mantenimiento del equi- |
|
|
nunca sin filtro! |
|
|
|
|
|
po. |
Puesta en marcha |
|||||||
• Cuando no use el equipo, debe guar- |
||||||||
darse éste en un lugar seco y fuera del |
Arranque/parada |
|
|
|
|
|
||
alcance de niños. |
|
|
|
|
|
|||
Montaje |
|
Conecte el enchufe de red. |
||||||
|
||||||||
|
|
Para la aspiración del polvo se |
||||||
Retire el enchufe de red. |
|
debe enchufar el enchufe de red de |
||||||
Existe peligro de descarga eléctrica. |
|
la herramienta eléctrica en la caja |
||||||
1. Encaje los pies (6) en la caja. |
|
de enchufe en el equipo ( |
|
9). |
||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
-Los pies con ruedas (6a) con los Conecte exclusivamente equipos
|
números + tienen que |
eléctricos con una potencia máx. de |
|||||||
|
ser insertados en los respectivos |
2200 W. |
|||||||
|
receptores en la parte posterior |
Activación del aspirador |
|||||||
|
del recipiente colector de su- |
||||||||
|
ciedad (véase |
|
la ilustración |
(Funcionamiento continuo): |
|||||
|
|
||||||||
|
pequeña). |
|
|
Cambie el interruptor ( |
|
10) a la posi- |
|||
|
|
|
|
||||||
- |
Los pies con rodillos-guía (6b) de- |
ción “I”. |
|
|
|||||
|
ben colocarse en los soportes de |
Activación del equipo eléctrico |
|||||||
|
la parte delantera del recipiente |
||||||||
|
(5). |
|
|
y del aspirador: |
|||||
2. |
Fije los pies con los tornillos de |
1. |
Interruptor ( |
|
10) a la |
||||
|
|||||||||
|
mortajas cruzadas |
|
posición |
|
|
||||
3. |
Coloque la caja del motor (3) en |
2. |
Active el equipo eléctrico. |
||||||
|
el recipiente (5) y cierre ésta con |
|
|
|
|
|
|
9
ES
El aspirador se activa automáticamente al activar el equipo eléctrico. Después de la desactivación del equipo eléctrico se apaga el aspirador con un retraso de tiempo.
Desactivación del aspirador:
Cambie el interruptor ( 10) a la posición “0”.
Pausas del trabajo
Para guardar el juego de aspiración ensamblado durante una pausa de trabajo,
puede juntar el tubo de aspiración telescópico (16) y encajar el soporte (17) del tubo de aspiración en el receptor dispuesto en la cabeza del motor (3);
coloque el tubo de aspiración telescópico (16) en el estribo de sujeción (25).
Aspiración en seco
1.Para aspirar en seco, coloque el filtro plegado (11a) sobre la cesta, que se encuentra en la caja del motor
(3). Para ello, la boquilla obturadora arqueada hacia arriba debe estar señalando en dirección contraria al caja del motor.
2.Coloque la tapa del filtro (11b) y ciérrela mediante un ligero giro:
Cerrar la tapa del filtro
Abrir la tapa del filtro
Aspiración de polvo fino:
la aplicación adicional del filtro de papel para polvo fino.
3.Desplegar completamente la bolsa de filtro de papel (12) y colóquela encima del manguito interno del tubo de aspiración.
El anillo de junta en la abertura de la bolsa filtrante tiene que rodear completamente el borde del empalme tubular de aspiración.
Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo o aspirar agua, ponga el filtro de material esponjado (13) en la cestilla del filtro en la caja del motor (3).
Para evitar que el filtro de material esponjado (13) se rompa,
-introduzca sólo un filtro de material esponjoso seco;
-doble un poco el borde del filtro de material esponjoso.
Cuando el recipiente está lleno, el flotador cierra la abertura de aspiración y se interrumpe la aspiración.
Desconectar el aparato, sacar el enchufe de la toma de corriente y vaciar el recipiente (ver Limpieza/ mantenimiento).
Desactive el equipo inmediatamente en caso de una fuga de espuma o bien de líquido.
Soplado
En la aspiración de polvo muy fino es posible que el filtro de papel plegado quede muy rápidamente obstruido. Por lo tanto recomendamos
10
Para el soplado debe atornillarse la manguera de aspiración (18) en la tubuladura (26) de la caja del motor (3) Funcionamiento sin usar ningún filtro.
Aspiración de powertool
La manguera de powertool se puede utilizar para
•la limpieza de posiciones de difícil acceso,
•la conexión de herramientas eléctricas para la aspiración de polvo.
Inserte el extremo más grueso de la manguera de powertool (19) directamente en la manguera de aspiración (18) y el otro extremo en el reductor adjunto (20). Ahora se pueden enchufar las toberas de aspiración o una herramienta eléctrica.
El reductor se puede conectar tam-
bién directamente con la manguera de aspiración (aspiración de polvo sin manguera de powertool).
Limpieza/mantenimiento
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Para limpiar el aspirador, no lo rocie con agua ni tampoco utilice detergentes ni disolventes agresivos, ya que esto podría dañar el aparato.
•El recipiente ( 5) debe vaciarse después de terminar la operación. El líquido aspirado puede evacuarse mediante la apertura del tornillo de evacuación ( 7).
•Luego debe limpiarse el recipiente con un paño húmedo.
•Lave el filtro de material esponjado con agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por completo.
•Sacude el filtro de pliegue ( 11) y procede luego con su limpieza con un
ES
pincel o bien una escobilla.
•Proceda con el reemplazo de la bolsa
llena del filtro de papel ( 12) (para pedidos posteriores, véase el Cap. „Piezas de repuesto»).
•Controle el equipo antes de cada utilización por evidentes fallas, como por ejemplo, un cable de red defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien reemplazo.
Limpiar el filtro de inserción
Examine el filtro de inserción una hasta dos veces anualmente con respecto al ensuciamiento.
1.Abra la cubierta (27) en la ca-
beza del motor (3): |
|
|
|
Cierra hacia arri- |
|
|
|
|
|
OPEN |
|
ba en posición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Quite la cubierta. |
|
|
2.Extraiga el filtro de inserción
(28)de la cubierta (27).
3.Enjuague el filtro de inserción
(28)con agua tibia y jabón y déjelo secar.
4.Introduzca el filtro de inserción
(28)en la cubierta (27) y ciérrelo de nuevo herméticamente:
Cierra hacia aba- |
|
|
|
|
|
CLOSE |
|
jo en posición |
|
|
|
|
|
|
Conservación
1.Para guardar el cable de red en la parte posterior de la aspiradora, extraiga el portacable superior (29a) y gire el portacable inferior (29b) hacia afuera. Enrolle el cable de red (2) en los portacables (29a+b) en la parte posterior de la aspiradora.
11
ES
2.Enrolle la manguera de aspiración (18) en la caja del motor
(3).Los dos estribos de sujeción
(25)fijan el tubo flexible de aspiración.
3.Enchufe el tubo de aspiración telescópico en el asiento de accesorios de los pies del equipo (6a).
4.Para el almacenamiento de los accesorios más pequeños puede utilizarse la bolsa adjunta (14).
5.Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
12
ES
Búsqueda de fallos
Problema |
Posible causa |
|
Reparación del fallo |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Revisar tomacorriente, cable, |
|
Falta tensión de red |
|
línea, conductor, enchufe, even- |
||||||||||
Aparato no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tualmente reparar por electricista |
Interruptor de arranque/parada |
|
||||||||||||
arranca |
( |
|
|
10) defectuoso |
|
Reparación por servicio técnico |
|||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Escobillas de carbón desgastadas |
||||||||||||
|
Motor defectuoso |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Sistema de tubos ( |
|
18/19) o |
Eliminar las obstrucciones o |
|||||||||
|
|
||||||||||||
|
toberas ( |
|
|
|
21-24) |
obstruidas |
bloqueos. |
||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regulación de aire en la empu- |
Cerrar la regulación de aire |
|||||||||||
Potencia de as- |
ñadura ( |
|
|
|
15) abierta |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Recipiente ( |
|
|
5) de suciedad |
Cerrar el recipiente de suciedad |
|||||||||
|
|
||||||||||||
piración baja o |
|
|
|||||||||||
abierto |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
nula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Recipiente ( |
|
|
5) de suciedad |
Vaciar el recipiente de suciedad |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
lleno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Filtro ( |
|
|
11/12/13) lleno o |
Vaciar, limpiar o cambiar el filtro |
||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
obstruido |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Repuestos / Accesorios
Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la página 15). Para poder tramitar su solicitud, se requiere necesariamente la indicación del tipo de máquina.
Part. |
Denominación...................................................... |
Nº artículo |
11 |
Filtro de papel plegado para aspiración en seco.................. |
91092030 |
12 |
Bolsa de filtro de papel, paquete de 5 unidades.................... |
30250110 |
13 |
Filtro de material esponjado para aspiración en húmedo, |
|
|
paquete de 3 unidades...................................................... |
30250100 |
15 |
Empuñadura con regulación de aire............................................ |
72800038 |
16 |
Tubo de aspiración telescópico........................................... |
91098090 |
18 |
Manguera de aspiración.................................................... |
72800215 |
19 |
Manguera Powertool, de 1 m............................................. |
72800211 |
20 |
Reductor de Powertool....................................................... |
72800212 |
21 |
Tobera doméstica conmutable............................................. |
72800214 |
22 |
Tobera de fuga.................................................................. |
72800039 |
23 |
Tobera de muebles tapizados.............................................. |
72800040 |
13
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re-
14
paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. filtro o adaptadores), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
•Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (p. ej.
IAN 12345) como prueba de la compra.
•Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
•Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pri-
meramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
•Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
ES
pio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 87778
Filial de servicio
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Grizzly Servicio Españia
Atención al cliente
Fax: 0049 6078 780670
15
IT MT |
|
Indice |
|
Introduzione .............................. |
16 |
Utilizzo....................................... |
16 |
Descrizione generale................... |
17 |
Contenuto della confezione............. |
17 |
Sommario...................................... |
17 |
Descrizione del funzionamento......... |
18 |
Dati tecnici ................................. |
18 |
Indicazioni di sicurezza............... |
18 |
Simboli riportati nelle istruzioni........ |
18 |
Simboli sull’apparecchio ................. |
18 |
Norme generali di sicurezza............ |
18 |
Montaggio.................................. |
20 |
Messa in esercizio....................... |
20 |
Accensione/spegnimento................ |
20 |
Pause di lavoro.............................. |
20 |
Pulizia a secco............................... |
21 |
Pulizia a umido.............................. |
21 |
Soffiatura....................................... |
21 |
Pulizia powertool............................ |
21 |
Pulizia/manutenzione................. |
22 |
Pulizia inserto di filtraggio............... |
22 |
Conservazione............................ |
22 |
Smaltimento/tutela ambientale... |
22 |
Ricerca di guasti......................... |
23 |
Ricambi / Accessori..................... |
23 |
Garanzia.................................... |
24 |
Servizio di riparazione................ |
25 |
Service-Center............................ |
25 |
Filiale di assistenza tecnica......... |
25 |
Traduzione della dichiarazione |
|
di conformità CE originale........... |
59 |
Vista esplosa.............................. |
61 |
16
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio o nelle condutture flessibili residui di acqua o lubrificanti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli hobby, in auto o in garage.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
È vietato aspirare sostanze combustibili, esplosive o pericolose per la salute. Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato.
IT MT
Descrizione generale |
Sommario |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
La figura dei principali compo- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stazione dell’apparecchio |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
nenti funzionali si trovano sulla |
|
1 |
|
|
|
|
Impugnatura di trasporto |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
prima anteriore e posteriore del |
2 |
|
|
|
|
Cavo di rete |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
pieghevole. |
3 |
|
|
|
|
Carcassa del motore |
|||||||||||||||||||
Contenuto della confezione |
4 |
|
|
|
|
Clip di chiusura |
|||||||||||||||||||||||||||
5 |
|
|
|
|
Contenitore |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6a |
|
|
|
|
2 piedi con ruote e vano inseri- |
|||||||||||||||
L’apparecchio viene fornito con la testa del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mento accessori |
||||||||||||||
motore ( |
|
|
3) inserita. Per rimuovere la te- |
|
|
|
6b |
|
|
|
|
2 piedi con ruote orientabili e |
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
sta del |
motore, aprire i clip di chiusura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vano inserimento accessori |
|||||||||||||
( |
|
4). Rimuovere l’apparecchio dalla con- |
7 |
|
|
|
|
Vite di scarico |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
fezione e controllare se è completo. |
8 |
|
|
|
|
Allaccio di aspirazione |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
Presa apparecchio |
||||||||||||||||||
|
|
3 |
Carcassa del motore |
10 |
|
|
|
|
Interruttore di accensione / |
||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
5 |
Contenitore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
spegnimento |
|||||||||||
|
|
|
|
6a |
2 piedi con ruote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtri |
|||||||||
|
|
|
|
6b |
2 piedi con ruote |
11 |
|
|
|
|
Filtro pieghettato (11a) e coper- |
||||||||||||||||||||||
11 |
Filtro pieghettato (11a) e coper- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chio filtro (11b) per la pulizia a |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
chio filtro (11b) (premontato) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
secco (premontato) |
||||||
12 |
Sacchetto filtro |
12 |
|
|
|
|
Sacchetto filtro per l’aspirazione |
||||||||||||||||||||||||||
13 |
Filtro di espanso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di polveri sottili |
|||||||||||||
14 |
Sacchetto accessorio |
13 |
|
|
|
|
Filtro di espanso per la pulizia a |
||||||||||||||||||||||||||
15 |
Impugnatura con dispositivo di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
umido |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
regolazione d’aria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accessori |
||||||
16 |
Tubo telescopico |
14 |
|
|
|
|
Sacchetto accessorio |
||||||||||||||||||||||||||
18 |
Tubo d’aspirazione flessibile |
15 |
|
|
|
|
Impugnatura con dispositivo di |
||||||||||||||||||||||||||
19 |
Tubo flessibile powertool |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
regolazione d’aria |
|||||||||||||
20 |
Dispositivo di riduzione powertool |
16 |
|
|
|
|
Tubo telescopico |
||||||||||||||||||||||||||
21 |
Ugello domestico commutabile |
17 |
|
|
|
|
Vano di custodia per il tubo di |
||||||||||||||||||||||||||
22 |
Ugello per giunti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aspirazione |
|||||||||||||
23 |
Ugello per imbottiti |
18 |
|
|
|
|
Tubo d’aspirazione flessibile |
||||||||||||||||||||||||||
24 |
Ugello “auto” |
19 |
|
|
|
|
Tubo flessibile powertool |
||||||||||||||||||||||||||
25 |
2 staffe di supporto |
20 |
|
|
|
|
Dispositivo di riduzione powertool |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
4 viti con testa a croce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
per l’allacciamento di apparecchi |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni per l’uso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
elettrici |
||||||
Smaltire il materiale di imballaggio secon- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ugelli |
||||||||||||||
21 |
|
|
|
|
Ugello domestico commutabile |
||||||||||||||||||||||||||||
do le disposizioni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
per aspirare tappeti |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
per aspirare superfici lisce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
|
|
Ugello per giunti |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
Ugello per imbottiti |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
|
|
|
Ugello “auto” |
17
IT MT
25Staffe di supporto per tubo di aspirazione
26 Attacco soffiatura
27Copertura inserto di filtraggio
28Inserto di filtraggio
29a Sistema di supporto cavi superiore
29b Sistema di supporto cavi inferiore
Descrizione del funzionamento
L’aspiratore aspiraliquidi è munito di un robusto contenitore di acciaio per l’assorbimento della sporcizia. Le ruote orientabili consentono una notevole mobilità dell’apparecchio. Durante la pulizia a umido, quando il contenitore è pieno, lo spegnimento del flusso d’aria d’aspirazione è effettuato da un galleggiante. L’apparecchio è munito anche di una funzione di soffiatura e di una presa per l’allacciamento extra di un apparecchio elettrico. Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Apparecchio.............. |
PNTS 1500 B2 |
|
Tensione di rete..... |
220-240V~, 50/60 Hz |
|
Potencia de entrada del motor........ |
1500 W |
|
Carico max. della presa dell‘apparecchio |
||
(Pmax.)........................................... |
|
2200 W |
Potencia de entrada del motor + |
|
|
carico max. della presa dell‘apparecchio |
||
(Psum.)......................................... |
|
3700 W |
Classe di protezione.............................. |
I |
|
Tipo di protezione ........................... |
|
IPX4 |
Lunghezza dei cavi............................ |
6 m |
|
Contenuto del contenitore |
|
|
della sporcizia (brutto)....................... |
30 l |
|
Peso (inclusivo di tutti gli accessori)..... |
9,5 kg |
Si possono effettuare senza preavviso modifiche tecniche ed ottiche dopo ulteriori
18
sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in base al manuale d’uso.
Indicazioni di sicurezza
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchio
Non si devono gettare macchine nei rifiuti di casa.
Commutatore apparecchio aggiuntivo + aspirazione
Carico max. della presa dell‘apparecchio
Connettore per elettrodomestici
Norme generali di sicurezza
Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi:
In questo modo evitate incidenti e lesioni:
•Consentire ai bambini di usare l’apparecchio solo dietro sorveglianza.
•Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
•Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
•Non usare l’aspirapolvere su persone ed animali.
•Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, esplosive o pericolose per la salute, tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire.
•Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
•Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloccandolo o tirando il cavo.
•Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolunga per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti o usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato.
•Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
IT MT
danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli.
•Spegnere l’apparecchio e tirare la spina:
-quando non si usa l’apparecchio,
-prima di aprire l’apparecchio,
-durante tutte le operazioni di manutenzione e pulizia,
-se il cavo d’allacciamento è danneggiato o aggrovigliato.
•Non usare il cavo per estrarre la spina dalla presa di rete. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.
•Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.
•Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con almeno 16 A.
•Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA.
Attenzione! In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:
•Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che i filtri si trovino nella posizione giusta.
•Non lavorare senza filtro, si potrebbe danneggiare l’apparecchio.
•Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli accessori raccomandati e forniti dal nostro centro assistenza clienti (vedi pagina 25). L’impiego di pezzi estranei conduce alla perdita immediata del diritto di garanzia.
•Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla clientela da noi autorizzati.
•Rispettare le indicazioni per la pulizia e
19
IT MT
manutenzione dell’apparecchio. |
Messa in esercizio |
•Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori della portata dei bambi- |
Accensione/spegnimento |
|
ni. |
Inserire la spina. |
|
Montaggio |
||
Al fine di poter aspirare la polvere, |
||
|
infilare la spina di rete dello strumen- |
|
Estrarre la spina. |
to a funzionamento elettrico nella |
|
Pericolo di scosse elettriche. |
presa collocata sull’apparecchio (si |
|
|
veda 9). |
1.Infilare i piedi (6) nella.
- I piedi con ruote (6a) con i nu- Allacciare solo apparecchi elet-
|
meri + devono essere |
trici fino ad una potenza max. di |
||||||||||
|
infilati nei rispettivi |
vani d’inse- |
2200 W. |
|
|
|
||||||
|
rimento sul retro del contenitore |
Accensione dell’aspiratore (Funzio- |
||||||||||
|
per la sporcizia (si veda |
|
|
|
|
|||||||
|
immagine piccola). |
|
|
|
|
|
namento permanente): |
|||||
|
- I piedi con le ruote orientabili |
Spostare l’interruttore di accensione/spe- |
||||||||||
|
(6b) devono essere infilati nei |
gnimento ( |
|
10) in posizione „I“ |
||||||||
|
|
|||||||||||
|
vani di inserimento sul lato ante- |
Accendere apparecchio elettrico + |
||||||||||
|
riore del contenitore (5). |
|||||||||||
2. |
Fissare i piedi con le viti con testa |
aspiratore: |
|
|
|
|||||||
|
a croce fornite. |
|
|
|
|
|
1. Spostare l’interruttore di accensione/ |
|||||
3. |
Mettere la carcassa del motore (3) |
spegnimento ( |
|
10) in po- |
||||||||
|
||||||||||||
|
sul contenitore (5) e chiuderla con |
sizione |
|
|
|
|||||||
|
i clip. |
|
|
|
|
|
2. Accendere l’apparecchio elettrico. |
|||||
4. |
Comprimere leggermente le due |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
estremità delle staffe di supporto |
|
Accendendo l’apparecchio elettrico |
|||||||||
|
(25) e incastrarle nella carcassa |
|
si collega automaticamente l’aspi- |
|||||||||
|
del motore (3). |
|
|
|
|
|
|
ratore. Dopo avere spento l’appa- |
||||
5. |
Montare gli accessori: |
|
recchio elettrico, dopo un breve |
|||||||||
- |
Collegare il tubo flessibile di aspi- |
|
intervallo di tempo si spegnerà |
|||||||||
|
razione (18). |
|
|
|
|
|
|
l’aspiratore. |
||||
- |
Montare il tubo di aspirazione te- |
Spegnere l’aspiratore: |
||||||||||
|
lescopico (16). (Premere il pulsan- |
|||||||||||
|
te sul tubo di aspirazione telesco- |
Spostare l’interruttore di accensione/spe- |
||||||||||
|
pico in direzione |
e regolare |
gnimento ( |
|
10) in posizione „0“ |
|||||||
|
|
|||||||||||
|
sulla lunghezza necessaria). |
|
Pause di lavoro |
|||||||||
|
|
|||||||||||
- |
Montare l’ugello necessario ( |
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||
|
21/22/23/24). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non usare mai l’aspirapol- |
Per la conservazione degli accessori di |
||||||||||
|
vere senza filtro! |
|
|
|
|
|
aspirazione assemblati durante una pausa |
di lavoro è possibile
20