Pilz PNOZ mc9p Profinet IO User Manual [en, fr, de, es, it]

0 (0)

21 255-01 PNOZ mc9p

4 D

Betriebsanleitung

4 E

Instrucciones de uso

4 GB

Operating instructions

4 I

Istruzioni per l`uso

4 F

Manuel d'utilisation

4 NL

Gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erweiterungsmodul PNOZ mc9p PROFINET IO

Das Erweiterungsmodul PNOZ mc9p darf nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des modularen Sicherheitssystems PNOZmulti) angeschlossen werden. Es koppelt das modulare Sicherheitssystem PNOZmulti an Steuerungen an, die das Protokoll PROFINET IO unterstützen. Das modulare Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen von

Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für den Einsatz in:

NOT-AUS-Einrichtungen

Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113

Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97

(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)

Achtung! Das Erweiterungsmodul PNOZ mc9p darf nicht für sicherheitsgerichtete Funktionen verwendet werden.

Lieferumfang:

Erweiterungsmodul PNOZ mc9p

Steckbrücke (siehe Abschnitt Ersatzteile)

Zu Ihrer Sicherheit

Beachten Sie nachfolgend aufgeführte

Sicherheitsbestimmungen:

Installieren und nehmen Sie das Modul nur dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und

Unfallverhütung vertraut sind.

Verwenden Sie das Modul nur gemäß seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu auch die Werte im Abschnitt "Technische Daten".

Halten Sie beim Transport, bei der Lagerung und im Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-2-6, 04/95 ein (siehe "Technische Daten").

Öffnen Sie nicht das Gehäuse und nehmen Sie auch keine eigenmächtigen Umbauten vor.

Schalten Sie bei Wartungsarbeiten

unbedingt die Versorgungsspannung ab.

Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in den anderen Abschnitten dieser Anleitung. Diese Hinweise sind optisch durch Symbole hervorgehoben.

Wichtig: Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.

PNOZ mc9p expansion module PROFINET IO

The PNOZ mc9p expansion module may only be connected to a base unit (e.g. PNOZ m1p from the PNOZmulti modular safety system). It connects the PNOZmulti modular safety system to controls which support the PROFINET IO protocol. The

PNOZmulti modular safety system is used for the safety-related interruption of safety circuits and is designed for use on:

Emergency stop equipment

Safety circuits in accordance with

VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1, 12/97 (e.g. on movable guards)

Caution! The PNOZ mc9p expansion module may not be used for safety-related functions.

Range:

PNOZ mc9p expansion module

Jumper (see section entitled "Spares")

For your safety

Please note the following safety regulations:

Only install and commission the module if you are familiar with both these instructions and the current regulations for health and safety at work and accident prevention.

Only use the module in accordance with its intended purpose. Please also take note of the values in the "Technical details" section.

Transport, storage and operating conditions must all conform to EN 60068-2-6, 04/95 (see "Technical details").

Do not open the housing or undertake any unauthorised modifications.

Always switch off the supply voltage when carrying out maintenance work.

You must take note of the warnings given in other sections of these operating instructions.

These are highlighted visually through the use of symbols.

Notice: Failure to keep to these safety regulations will render the warranty invalid.

Module d’extension PNOZ mc9p PROFINET IO

Le module d’extension PNOZ mc9p ne doit être raccordé qu’à un appareil de base (par exemple PNOZ m1p du système de sécurité modulaire PNOZmulti). Il permet de coupler le système de sécurité modulaire PNOZmulti à des automates qui supportent le procotole PROFINET IO. Le système de sécurité modulaire PNOZmulti est conçu pour interrompre en toute sécurité des circuits de sécurité et être utilisé dans les applications suivantes :

Circuits d’arrêt d’urgence

Circuits de sécurité selon les normes

VDE 0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97

(p. ex. pour protections mobiles)

Attention ! Le module d’extension PNOZ mc9p ne doit pas être utilisé pour des fonctions de sécurité.

Contenu de la livraison :

Module d’extension PNOZ mc9p

Cavalier de pontage (voir partie "Pièces de rechange")

Pour votre sécurité

Vous êtes tenu de respecter les prescriptions de sécurité suivantes :

Vous n’installerez le module et ne le mettrez en service qu’après vous être familiarisé avec le présent manuel d’utilisation et les prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail et la prévention des accidents.

N’utilisez le module que conformément à l’usage auquel il est destiné. À ce sujet, respectez les valeurs indiquées dans les

"Caractéristiques techniques".

Pour le transport, le stockage et l’utilisation, respectez les exigences de la norme EN 60068-2-6, 04/95 (voir "Caractéristiques techniques").

N’ouvrez pas le boîtier et n’effectuez pas de modifications non autorisées.

Lors de l’exécution de travaux de

maintenance, coupez impérativement la tension d’alimentation.

Respectez impérativement les avertissements dans les autres paragraphes du présent manuel d’utilisation. Ces avertissements sont signalés par des symboles visuels.

Important : Respectez les consignes de sécurité, sinon la garantie devient caduque.

Systemvoraussetzungen

System requirements

Configuration du système requise

Basisgerät PNOZ m0p

• Base unit PNOZ m0p

• Appareil de base PNOZ m0p

 

ab Version 2.2

from Version 2.2

à partir de la version 2.2

Basisgerät PNOZ m1p

• Base unit PNOZ m1p

• Appareil de base PNOZ m1p

 

ab Version 5.2

from Version 5.2

à partir de la version 5.2

Basisgerät PNOZ m2p

• Base unit PNOZ m2p

• Appareil de base PNOZ m2p

 

ab Version 2.2

from Version 2.2

à partir de la version 2.2

- 1 -

PNOZmulti Configurator: ab Version 5.0.0

Wenn Sie eine ältere Version besitzen, wenden Sie sich bitte an Pilz.

Modulbeschreibung

PROFINET IO ist konzipiert für den schnellen Datenaustausch in der Feldebene. Das

Erweiterungsmodul PNOZ mc9p ist ein passiver Teilnehmer des PROFINET IO. Die Grundfunktionen der Kommunikation mit PROFINET IO entsprechen der Systembeschreibung der PROFIBUS Nutzerorganisation.

Die zentrale Steuerung (Master) liest zyklisch die Eingangsinformationen von den Slaves und schreibt die Ausgangsinformationen zyklisch an die Slaves.

Modulmerkmale:

konfigurierbar mit PNOZmulti Configurator

Netzwerkprotokolle: PROFINET IO

Statusanzeigen für Kommunikation und von Fehlern

Übertragungsrate 100 MBit/s (100BaseTX), Vollund Halbduplex

Funktionsbeschreibung

Arbeitsweise:

Die über PROFINET IO zu übertragenden

Daten werden im PNOZmulti Configurator ausgewählt und konfiguriert.

Die Verbindung zwischen Basisgerät und dem PNOZ mc9p erfolgt über eine Steckbrücke. Über diese Steckbrücke wird das PNOZ mc9p auch mit Spannung versorgt.

Nach Einschalten der Versorgungsspannung oder einem Reset des Sicherheitssystems

PNOZmulti wird das PNOZ mc9p automatisch konfiguriert und gestartet.

Funktionen:

LEDs zeigen den Status des Erweiterungsmoduls PNOZ mc9p am PROFINET IO an.

INFO

In der Online-Hilfe des PNOZmulti Configurators ist die Konfiguration des PNOZ mc9p ausführlich beschrieben.

PNOZmulti Configurator: from Version 5.0.0

Please contact Pilz if you have an older version.

Module description

PROFINET IO is designed for fast data exchange at field level. The PNOZ mc9p expansion module is a passive PROFINET IO subscriber. The basic functions of the communication with PROFINET IO conform to the system description of the PROFIBUS user organisation.

The central controller (master) reads input information from the slaves and writes output information to the slaves as part of each cycle.

Module features:

Can be configured using the PNOZmulti Configurator

Network protocols: PROFINET IO

Status indicators for communication and for errors

Transmission rate 100 MBit/s (100BaseTX), full and half duplex

Function description

Operation:

The data to be transferred via the

PROFINET IO is selected and configured in the PNOZmulti Configurator. The base unit and the PNOZ mc9p are connected via a jumper.

The PNOZ mc9p is also supplied with voltage via this jumper. After the supply voltage is switched on or the PNOZmulti safety system is reset, the PNOZ mc9p is configured and started automatically.

Functions:

LEDs indicate the status of the PNOZ mc9p expansion module on the PROFINET IO.

INFORMATION

The configuration of the PNOZ mc9p is described in detail in the PNOZmulti Configurator’s online help.

Configurateur PNOZmulti :

à partir de la version 5.0.0

Si vous possédez une version antérieure, veuillez vous adresser à Pilz.

Description du module

PROFINET IO est conçu pour un échange rapide de données sur le terrain. Le module d’extension PNOZ mc9p est un abonné passif de PROFINET IO. Les fonctions de base de la communication avec PROFINET IO sont conformes à la description du système de l’association des utilisateurs PROFIBUS.

Le système central (maître) lit cycliquement les informations d’entrée sur les esclaves et écrit cycliquement les informations de sortie dans les esclaves.

Caractéristiques du module :

Paramétrable avec le configurateur PNOZmulti

Protocoles de réseau : PROFINET IO

Affichage d’état pour la communication et pour les erreurs

Vitesse de transmission : 100 Mbit/s (100BaseTX), duplex intégral et semiduplex

Descriptif du fonctionnement

Mode de travail :

Les données à transmettre par

PROFINET IO sont sélectionnées et configurées dans le configurateur PNOZmulti. La liaison entre l’appareil de base et le

PNOZ mc9p est réalisée au moyen d’un cavalier de pontage. Celui-ci assure également l’alimentation en tension du

PNOZ mc9p. Après application de la tension d’alimentation ou une réinitialisation du système de sécurité PNOZmulti, le PNOZ mc9p est automatiquement configuré et démarré.

Fonctions :

Les LED indiquent l’état du module d’extension PNOZ mc9p sur le réseau

PROFINET IO.

INFORMATION

La configuration du module

PNOZ mc9p est décrite en détail dans l’aide en ligne du configurateur

PNOZmulti.

MOD

 

 

COM

STAT

ACT STAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC

DC

PROFINET

Controller

m1p

PNOZ

 

Innenschaltbild

Internal wiring diagram

Schéma interne

- 2 -

Pilz PNOZ mc9p Profinet IO User Manual

PNOZ mc9p montieren

Beachten Sie bei der Montage:

Achtung! Durch elektrostatische

Entladung können Bauteile der Sicherheitssteuerung beschädigt werden. Sorgen Sie für Entladung, bevor Sie die Sicherheitssteuerung berühren, z. B. durch Berühren einer geerdeten, leitfähigen Fläche oder durch Tragen eines geerdeten Armbands.

Montieren Sie das Sicherheitssystem in einen Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP54.

Montieren Sie das Sicherheitssystem auf eine waagrechte Tragschiene. Die Lüftungsschlitze müssen nach oben und unten zeigen (siehe Betriebsanleitung des

Basisgeräts). Andere Einbaulagen können zur Zerstörung des Sicherheitssystems führen.

Befestigen Sie das Sicherheitssystem mit

Hilfe der Rastelemente auf der Rückseite auf einer Normschiene. Führen Sie das Sicherheitssystem gerade auf die Normschiene, so dass die Erdungsfedern am Sicherheitssystem auf die Normschiene gedrückt werden.

Um die EMV-Anforderungen einzuhalten, muss die Normschiene mit dem Schaltschrankgehäuse niederohmig verbunden sein.

Basisgerät und Erweiterungsmodule verbinden

Die Module werden mit Steckbrücken verbunden. Es dürfen max. 8 Erweiterungsmodule und ein Feldbusmodul an ein Basisgerät angeschlossen werden.

Auf der Geräterückseite des Basisgeräts befinden sich 2 Stiftleisten.

Stellen Sie sicher, dass kein Abschlussstecker gesteckt ist.

Verbinden Sie das Basisgerät, die

Erweiterungsmodule und das Feldbusmodul mit den mitgelieferten Steckbrücken.

Stecken Sie den Abschlussstecker auf das letzte Erweiterungsmodul.

Zwischen dem PNOZ mc9p und externen Wärmequellen muss mind. 20 mm Abstand eingehalten werden.

Installing the PNOZ mc9p

Please note for installation:

Caution! Electrostatic discharge can damage components on the safety system. Ensure discharge before touching the safety system, e.g. by touching an earthed, conductive surface or by wearing an earthed armband.

The safety system should be installed in a control cabinet with a protection type of at least IP54.

Fit the safety system to a horizontal DIN rail. The venting slots must point up and down (see operating instructions for the base unit). Other mounting positions could damage the safety system.

Use the notches on the back of the safety system to attach it to a DIN rail. Connect the safety system to the DIN rail in an upright position so that the earthing springs on the safety system are pressed on to the DIN rail.

To comply with EMC requirements, the DIN rail must have a low impedance connection to the control cabinet housing.

Connecting the base unit and expansion modules

The modules are linked via jumpers. A max. of 8 expansion modules plus one fieldbus module may be connected to one base unit.

There are 2 pin connectors on the rear of the base unit.

Ensure that no terminator is connected.

Connect the base unit, the expansion modules and the fieldbus module using the jumpers supplied.

The terminator must be fitted to the last expansion module.

A distance of at least 20 mm must be maintained between the PNOZ mc9p and any external heat sources.

Installer le PNOZ mc9p

Pour le montage, respectez les consignes suivantes :

Attention ! Une décharge électrostatique peut endommager les éléments de l’automate de sécurité. Veillez à vous décharger avant de toucher l’automate de sécurité, par exemple en touchant une surface conductrice mise à la terre ou en portant un bracelet de mise à la terre.

Montez le système de sécurité dans une armoire d’indice de protection IP 54 au moins.

Montez le système de sécurité sur un profilé support horizontal. Les ouïes de ventilation doivent être orientées vers le haut et vers le bas (voir le manuel d’utilisation de l’appareil de base). D’autres positions de montage pourraient aboutir à une destruction du système de sécurité.

Montez le système de sécurité sur un rail

DIN à l’aide du système de fixation situé au dos de l’appareil. Installez le système de sécurité droit sur le rail DIN de sorte que les ressorts de mise à la terre sur le système de sécurité reposent sur le rail

DIN.

Pour répondre aux exigences CEM, le rail

DIN doit être relié au corps de l’armoire électrique par une liaison à basse impédance.

Relier l’appareil de base et les modules d’extension

Les modules sont reliés par des cavaliers de pontage. Huit modules d’extension et un module de bus de terrain au maximum peuvent être reliés à un appareil de base. La face arrière de l’appareil de base comporte 2 broches.

Assurez-vous qu’aucune fiche de terminaison n’est branchée.

Reliez l’appareil de base, les modules d’extension et le module de bus de terrain avec les cavaliers de pontage livrés avec les appareils.

Branchez la fiche de terminaison sur le dernier module d’extension.

Une distance d’au moins 20 mm doit être respectée entre le PNOZ mc9p et les sources de chaleur externes.

PNOZ mc9p links vom Basisgerät

Install the PNOZ mc9p to the left of the

montieren!

 

base unit!

 

 

 

Feldbusmodul

Basisgerät

 

Erweiterungsmodul 1

Fieldbus module

Base unit

 

 

Expansion module 1

Module de bus de terrain

Appareil de base

 

Module d'extension 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monter le PNOZ mc9p à gauche de l’appareil de base !

Erweiterungsmodul 8

Expansion module 8

Module d'extension 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steckbrücke

Abschlussstecker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jumper

Terminator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cavalier de pontage

Fiche de terminaison

 

 

PNOZ mc9p montieren

 

 

 

 

 

Installing the PNOZ mc9p

Installer le PNOZ mc9p

 

 

- 3 -

Achtung! Verwenden Sie nur

Steckbrücken und Abschlussstecker mit den folgenden Bestellnummern: Steckbrücken: 774 639 Abschlussstecker: 779 110

PNOZ mc9p inbetriebnehmen

Inbetriebnahme vorbereiten:

Beachten Sie bei der Vorbereitung der Inbetriebnahme:

Achtung! Das Erweiterungsmodul PNOZ mc9p nur im spannungslosen Zustand ziehen und stecken.

Wichtig: Beachten Sie bei der

Installation unbedingt die Anforderungen der Installationsrichtlinie PROFINET der PROFIBUS Nutzerorganisation.

Die folgenden Mindestanforderungen an die Verbindungskabel und Stecker müssen erfüllt werden:

-Verwenden Sie ausschließlich industrietaugliche Ethernet-Kabel und Stecker.

-Verwenden Sie ausschließlich doppelt abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel und geschirmte RJ45-Stecker (IndustrieStecker).

-100BaseTX-Kabel nach EthernetStandard (min. Kategorie 5)

Störschutzmaßnahmen

Beachten Sie die Anforderungen für den industriellen Einsatz von PROFINET IO.

Betriebsbereitschaft herstellen:

Gerätename vergeben

-Der Gerätename wird im PNOZmulti Configurator vergeben.

Geben Sie bei der Auswahl des PNOZ mc9p den Gerätenamen in das

Feld Betriebsmittelkennzeichen ein.

-Sie können den Gerätenamen auch durch den IO Controller vergeben. In diesem Fall fügen Sie im PNOZmulti Configurator vor dem Gerätenamen im

Feld Betriebsmittelkennzeichen das Zeichen „$“ ein.

-Der Gerätename am Ethernet-Subnetz muss eindeutig sein. Er muss der DNSKonvention entsprechen:

-max. 127 Zeichen (Buchstaben, Ziffern, Bindestrich oder Punkt)

-max. 63 Zeichen zwischen zwei

Punkten

-Unzulässig sind Zeichen wie folgt:

ä ö ü ( ) _ / Leerzeichen Der Gerätename darf nicht

-mit dem Zeichen „-“ beginnen oder enden.

-die Form n.n.n.n (n = 0 ... 999) haben.

-mit der Zeichenfolge „port-xyz-“ (x, y, z = 0 ... 9) beginnen.

GSD-Datei installieren

Installieren Sie die GSD-Datei in Ihrer

Konfigurationssoftware. Erst dann steht

Ihnen das PNOZ mc9p zur Verfügung.

Legen Sie die Versorgungsspannung an das Basisgerät:

Klemmen 24 V und A1 (+): + 24 V DC Klemmen 0 V und A2 (-): 0 V

Caution! Use only jumpers and terminators with the following order numbers:

Jumpers: 774 639 Terminators: 779 110

Commissioning the PNOZ mc9p

Preparing for commissioning:

Please note the following when preparing to commission the unit:

Caution! Only connect and disconnect the PNOZ mc9p expansion module when the supply voltage is switched off.

Important: Be sure to note the PROFIBUS User Group PROFINET Installation Manual requirements during installation.

The following minimum requirements for connection cables and connectors must be met:

-Only use standard industrial Ethernet cable and connectors.

-Only use double-shielded twisted pair cable and shielded RJ45 connectors (industrial).

-10BaseT or 100BaseTX cable in accordance with the Ethernet standard (min. Category 5)

Measures to protect against interference Ensure the requirements for the industrial use of PROFINET IO.

Preparing for operation:

Assign unit name

-The unit name is assigned in the PNOZmulti Configurator.

Enter the unit name in the Equipment identifier field when selecting the

PNOZ mc9p.

-You can also assign the unit name through the IO Controller. In this case, insert a "$" symbol in front of the unit name in the Equipment identifier field in the PNOZmulti Configurator.

-The unit name on the Ethernet subnet must be unique. It must comply with the

DNS conventions:

-max. 127 characters (letters, numbers, hyphen or period)

-max. 63 characters between two periods

-the following characters are invalid:

( ) _ / space

The unit name may not

-begin or end with the "-" character.

-have the form n.n.n.n (n = 0 - 999).

-begin with the character string "port- xyz-" (x, y, z = 0 - 9).

Install GSD file

Install the GSD file in your configuration software. You can only then use the

PNOZ mc9p.

Connect the supply voltage to the base unit:

Terminals 24 V and A1 (+): + 24 VDC

Terminals 0 V and A2 (-): 0 V

Attention ! N’utilisez que des cavaliers de pontage et des fiches de terminaison portant les références suivantes :

Cavaliers de pontage : 774 639

Fiches de terminaison : 779 110

Mettre en service le PNOZ mc9p

Préparation de la mise en service :

Pour préparer la mise en service, respectez les consignes suivantes :

Attention ! Le module d’extension PNOZ mc9p ne doit être mis en place ou retiré que lorsqu’il est hors tension.

Important : Lors de l’installation, respectez impérativement les exigences indiquées dans la directive d’installation PROFINET de l’association des utilisateurs PROFIBUS.

Les exigences minimales posées aux câbles de raccordement et aux connecteurs doivent être remplies :

-Utilisez exclusivement des câbles et connecteurs Ethernet prévus pour un usage industriel.

-Utilisez exclusivement un câble à paires torsadées à double blindage et des connecteurs RJ45 blindés (connecteurs industriels).

-Câble 10BaseT ou 100BaseTX selon la norme Ethernet (minimum catégorie 5)

Mesures de protection antiparasitage Respectez les exigences applicables à l’utilisation industrielle d’PROFINET IO.

Mise en route :

Attribuer le nom de l’appareil

-L’attribution du nom de l’appareil s’effectue dans le PNOZmulti

Configurator.

Lors de la sélection du PNOZ mc9p, saisissez le nom de l’appareil dans le champ Identification équipement.

-Vous pouvez également attribuer le nom de l’appareil à l’aide du IO Controller. Dans ce cas, tapez le caractère "$" devant le nom de l’appareil dans le champ Identification équipement du PNOZmulti Configurator.

-Le nom de l’appareil sur le sous-réseau Ethernet doit être unique. Il doit être conforme à la convention DNS :

-127 caractères au maximum (lettres, chiffres, tiret ou point)

-63 caractères au maximum entre deux points

-Sont interdits les caractères tels que : accents ( ) _ / espaces

Le nom de l’appareil ne doit pas

-commencer ou se terminer par le caractère "-".

-avoir la forme n.n.n.n (n = 0 à 999).

-commencer par la chaîne de caractères "port-xyz-" (x, y, z = 0 à 9).

Installer le fichier GSD

Installez le fichier GSD dans votre logiciel de configuration. Le PNOZ mc9p n’est disponible qu’au terme de ces opérations.

Appliquez la tension d’alimentation sur l’appareil de base :

Bornes 24 V et A1 (+) : + 24 V DC

Bornes 0 V et A2 (-) : 0 V

- 4 -

IP-Adresse vergeben

Es bestehen zwei Möglichkeiten:

-Automatische Vergabe der IP-Adresse mit dem Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)

-Vergabe der IP-Adresse vom

IO Controller vor dem Systemhochlauf aufgrund des eindeutigen Gerätenamens.

Betrieb

Assign IP address

There are two options:

-Automatic assignment of the IP address with the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)

-Assignment of the IP address by the

IO Controller before system startup based on the unique unit name.

Operation

Nach Einschalten der Versorgungsspannung oder einem Reset des Sicherheitssystems

PNOZmulti wird das PNOZ mc9p automatisch konfiguriert und gestartet. Die LEDS "ACT", "COM STAT" und "MOD STAT" zeigen den Status des PNOZ mc9p am PROFINET IO an.

LED-Anzeige

LED aus/off/éteinte

LED leuchtet/on/allumée

LED blinkt/flashes/clignotante

1

2

3

4

After the supply voltage is switched on or the PNOZmulti safety system is reset, the PNOZ mc9p is configured and started automatically.

The "ACT", "COM STAT" and "MOD STAT" LEDs indicate the status of the PNOZ mc9p on the PROFINET IO.

LEDs

Attribuer l’adresse IP

Il existe deux possibilités :

-Attribution automatique de l’adresse IP par le Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)

-Attribution de l’adresse IP par le

IO Controller avant le démarrage du système en raison d’un nom d’appareil unique.

Fonctionnement

Après application de la tension d’alimentation ou une réinitialisation du système de sécurité

PNOZmulti, le PNOZ mc9p est automatiquement configuré et démarré. Les LEDs "ACT", "COM STAT" et "MOD STAT" indiquent l’état du PNOZ mc9p sur le réseau PROFINET IO.

LEDs de visualisation

LED

ACT

COM

STAT

MOD

STAT

LED-Zustand

Bedeutung

Meaning

Signification

LED status

 

 

 

état de la LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grün/green/

Busverbindung vorhanden

Bus connection available

Connexion de bus disponible

 

 

 

 

 

vert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grün/green/

Daten senden/empfangen

Send/receive data

Envoi/réception de données

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keine Busverbindung vorhanden

Bus connection is not available or

Aucune connexion de bus existante

 

 

 

 

 

 

oder Versorgungsspannung fehlt

supply voltage is missing

ou tension d’alimentation manquante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grün/green/

Online, Run

Online, RUN

En ligne, Run

 

 

 

 

 

vert

- Verbindung mit IO Controller

- Connection with IO Controller

- Connexion existante avec

 

 

 

 

 

 

vorhanden

available

IO Controller

 

 

 

 

 

 

- IO Controller im Run

- IO Controller in RUN

- IO Controller en Run

1

 

 

 

 

grün/green/

Online, STOP

Online, STOP

En ligne, STOP

 

 

 

 

 

 

 

 

vert

- Verbindung mit IO Controller

- Connection with IO Controller

- Connexion existante avec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vorhanden

available

IO Controller

 

 

 

 

 

 

- IO Controller im STOP

- IO Controller in STOP

- IO Controller en STOP

 

 

 

 

 

 

Offline, STOP

Offline, STOP

Hors ligne, STOP

 

 

 

 

 

 

- keineVerbindung mit

- Connection with IO Controller not

- Aucune connexion existante avec

 

 

 

 

 

 

IO Controller vorhanden

available

IO Controller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grün/green/

initialisiert, kein Fehler

Initialised, no fault

Initialisé, aucune erreur

 

 

 

 

 

vert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

grün/green/

Diagnosedaten verfügbar

Diagnostic data available

Données de diagnostic disponibles

 

 

 

 

vert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

grün/green/

PNOZ mc9p wird identifiziert

PNOZ mc9p is identified

Identification du PNOZ mc9p en cours

 

 

 

 

vert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

rot/red/

Fehler der Konfiguration

Configuration error

Erreur de configuration

 

 

 

 

 

 

 

 

rouge

- zu viele Module/Submodule

- Too many modules/submodules

- Trop de modules/sous-modules

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- I/O-Bereich der IO Controller-

- I/O range of IO Controller

- La plage I/O de la configuration

 

 

 

 

 

 

Konfiguration ist zu groß

configuration is too big

IO Controller est trop importante

 

 

 

 

 

 

- Fehlerhafte Konfiguration (kein

- Faulty configuration (no module,

- Configuration erronée (aucun

 

 

 

 

 

 

Modul, falsches Modul)

incorrect module)

module, mauvais module)

3

 

 

 

 

rot/red/

kein Gerätename oder keine IP-

No unit name or no IP address

Aucun nom d’appareil ou aucune

 

 

 

 

 

 

 

 

rouge

Adresse zugewiesen

assigned

adresse IP attribué(e)

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

rot/red/

Interner Fehler

Internal error

Erreur interne

 

 

 

 

 

 

 

 

rouge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keine Versorgungsspannung oder

No supply voltage or unit is not

Aucune tension d’alimentation ou

 

 

 

 

 

 

Gerät ist nicht initialisiert

initialised

appareil non initialisé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 5 -

Loading...
+ 11 hidden pages