Daikin FCAG35AVEB, FCAG50AVEB, FCAG60AVEB, FCAG71AVEB, FCAG100AVEB Installer reference guide [et]

...
0 (0)

Paigaldusja

kasutusjuhend

Mitmeosalised konditsioneerid

FCAG35AVEB

 

 

FCAG50AVEB

 

 

FCAG60AVEB

 

 

FCAG71AVEB

 

 

FCAG100AVEB

Paigaldusja kasutusjuhend

 

FCAG125AVEB

Eesti

FCAG140AVEB

Mitmeosalised konditsioneerid

 

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

01 declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

17

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

10

erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

18

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

11

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:

19

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

12

erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:

20

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

13

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

21

декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

14

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

22

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

15

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

23

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

16

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

24

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

 

25

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FCAG35AVEB, FCAG50AVEB, FCAG60AVEB, FCAG71AVEB, FCAG100AVEB, FCAG125AVEB, FCAG140AVEB,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01

following the provisions of:

10

under iagttagelse af bestemmelserne i:

19

ob upoštevanju določb:

 

 

01

Directives, as amended.

10

Direktiver, med senere ændringer.

18

Directivelor, cu amendamentele respective.

02

gemäß den Vorschriften der:

11

enligt villkoren i:

20

vastavalt nõuetele:

 

 

02

Direktiven, gemäß Änderung.

11

Direktiv, med företagna ändringar.

19

Direktive z vsemi spremembami.

03

conformément aux stipulations des:

12

gitt i henhold til bestemmelsene i:

21

следвайки клаузите на:

Machinery 2006/42/EC

**

03

Directives, telles que modifiées.

12

Direktiver, med foretatte endringer.

20

Direktiivid koos muudatustega.

04

overeenkomstig de bepalingen van:

13

noudattaen määräyksiä:

22

laikantis nuostatų, pateikiamų:

04

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

21

Директиви, с техните изменения.

05

siguiendo las disposiciones de:

14

za dodržení ustanovení předpisu:

23

ievērojot prasības, kas noteiktas:

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

*

05

Directivas, según lo enmendado.

14

v platném znění.

22

Direktyvose su papildymais.

06

secondo le prescrizioni per:

15

prema odredbama:

24

održiavajúc ustanovenia:

Low Voltage 2014/35/EU

 

06

Direttive, come da modifica.

15

Smjernice, kako je izmijenjeno.

23

Direktīvās un to papildinājumos.

07

με τήρηση των διατάξεων των:

16

követi a(z):

25

bunun koşullarına uygun olarak:

 

07

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

24

Smernice, v platnom znení.

08

de acordo com o previsto em:

17

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

 

 

08

Directivas, conforme alteração em.

17

z późniejszymi poprawkami.

25

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

09

в соответствии с положениями:

18

în urma prevederilor:

 

 

 

 

09

Директив со всеми поправками.

 

 

 

 

01 Note*

as set out in <A> and judged positively by <B>

06 Nota*

delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B>

11 Information*

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16 Megjegyzés*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)

21 Забележка*

както е изложено в <A> и оценено положително от <B>

 

 

02 Hinweis*

according to the Certificate <C>.

07 Σημείωση*

secondo il Certificato <C>.

12 Merk*

Certifikatet <C>.

17 Uwaga*

<C> tanúsítvány szerint.

22 Pastaba*

съгласно Сертификата <C>.

 

 

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv

όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal

 

 

 

beurteilt gemäß Zertifikat <C>.

 

από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

opinią <B> i Świadectwem <C>.

 

Sertifikatą <C>.

 

 

03 Remarque*

tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota*

tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo

13 Huom*

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>

18 Notă*

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B>

23 Piezīmes*

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam

<A>

DAIKIN.TCF.033A3/03-2017

 

conformément au Certificat <C>.

 

de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

în conformitate cu Certificatul <C>.

 

saskaņā ar sertifikātu <C>.

04 Bemerk*

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание*

как указано в <A> и в соответствии с положительным

14 Poznámka*

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno

19 Opomba*

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24 Poznámka*

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade

<B>

DEKRA (NB0344)

 

overeenkomstig Certificaat <C>.

 

решением <B> согласно Свидетельству <C>.

 

<B> v souladu s osvědčením <C>.

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

s osvedčením <C>.

05 Nota*

como se establece en <A> y es valorado

10 Bemærk*

som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til

15 Napomena*

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus*

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud

25 Not*

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>

<C>

2178265.0551-EMC

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

 

Certifikat <C>.

 

<B> prema Certifikatu <C>.

 

<B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

Certificado <C>.

01** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

02** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

07** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09** Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

10** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14** Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15** DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16** A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17** DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18** DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>2A-3P480520

Tetsuya Baba

Managing Director

Pilsen, 2nd of May 2017

Sisukord

Sisukord

1 Üldised ettevaatusabinõud

4

1.1

Info kasutusjuhiste kohta...........................................................

4

 

1.1.1 Hoiatuste ja sümbolite tähendus.................................

4

1.2

Kasutajale..................................................................................

4

1.3

Paigaldajale...............................................................................

4

 

1.3.1

Üldine..........................................................................

4

 

1.3.2

Paigalduskoht .............................................................

5

 

1.3.3

Jahutusaine.................................................................

6

 

1.3.4

Soolvesi ......................................................................

7

 

1.3.5

Vesi .............................................................................

7

 

1.3.6

Elektriline ....................................................................

7

2

Info kasutusjuhiste kohta

8

 

2.1

Info käesoleva dokumendi kohta...............................................

8

 

 

 

Paigaldajale

 

9

3

Info karbi kohta

9

 

3.1

Ülevaade: teave karbi kohta......................................................

9

 

3.2

Siseseade..................................................................................

9

 

 

3.2.1 Seadme lahtipakkimine ja tõstmine ............................

9

 

 

3.2.2

Tarvikute väljavõtmine siseseadmest .........................

9

4 Teave seadmete ja lisavarustuse kohta

9

 

4.1

Ülevaade: teave seadmete ja lisavarustuse kohta ....................

9

 

4.2

Tuvastamine..............................................................................

9

 

 

4.2.1

Tehase andmesilt: Siseseade.....................................

10

 

4.3

Teave siseseadme kohta ..........................................................

10

 

4.4

Süsteemiosade asetuse skeem ................................................

10

 

4.5

Seadmete ja lisavarustuse kombineerimine..............................

11

 

 

4.5.1

Siseseadme võimalik lisavarustus ..............................

11

5

Ettevalmistus

11

 

5.1

Ülevaade: ettevalmistamine ......................................................

11

 

5.2

Paigalduskoha ettevalmistamine...............................................

11

 

 

5.2.1

Nõuded siseseadme paigalduskohale ........................

11

 

5.3

Külmaaine torustiku ettevalmistus.............................................

12

 

 

5.3.1

Nõuded külmaaine torustikule.....................................

12

 

 

5.3.2

Külmaaine torustiku isolatsioon ..................................

12

 

5.4

Elektrijuhtmete ettevalmistus.....................................................

12

 

 

5.4.1 Teave elektrijuhtmestiku ettevalmistamise kohta........

12

6

Paigaldamine

13

 

6.1

Ülevaade: paigaldamine............................................................

13

 

6.2

Siseseadme monteerimine........................................................

13

 

 

6.2.1

Ettevaatusabinõud siseseadme paigaldamisel ...........

13

 

 

6.2.2

Soovitused siseseadme paigaldamisel .......................

13

 

 

6.2.3

Soovitused dreenimisvooliku paigaldamisel ...............

14

 

6.3

Külmaaine torustiku ühendamine ..............................................

15

 

 

6.3.1

Külmaaine torustiku ühendamine................................

15

6.3.2Ettevaatusabinõud külmaaine torustiku ühendamisel. 16

 

6.3.3

Juhised külmaaine torustiku ühendamisel ..................

16

 

6.3.4

Torude painutusjuhised...............................................

16

 

6.3.5

Juhised toruotsa laiendamiseks..................................

16

 

6.3.6

Juhised toruotsa jootmiseks........................................

17

 

6.3.7

Külmaaine torustiku ühendamine siseseadmele.........

17

6.4

Elektrijuhtmete ühendamine......................................................

17

 

6.4.1

Teave elektrijuhtmestiku ühendamise kohta...............

17

 

6.4.2

Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete ühendamisel ........

17

 

6.4.3

Juhised elektrijuhtmestiku ühendamiseks...................

18

 

6.4.4

Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed..

18

 

6.4.5

Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine...............

18

7 Configuration

19

7.1 Kasutuskoha sätted...................................................................

19

8

Kasutuselevõtt

20

 

8.1

Ülevaade: kasutuselevõtt ...........................................................

20

 

8.2

Ettevaatusabinõud kasutuselevõtmisel ......................................

21

 

8.3

Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri...........................

21

 

8.4

Katsekäivituse toimingud............................................................

21

 

8.5

Katsekäivituse rikkekoodid .........................................................

22

9

Kasutajale üleandmine

22

10

Utiliseerimine

22

11

Tehnilised andmed

22

 

11.1

Torustiku skeem: siseseade.......................................................

23

 

11.2

Elektriskeem...............................................................................

24

 

 

 

Kasutajale

 

25

12

Süsteemi kirjeldus

25

 

12.1

Süsteemiosade skeem ...............................................................

25

 

12.2

Teave konvektorpuhurite kohta ..................................................

25

13

Kasutajaliides

25

14

Kasutuseelsed toimingud

25

15

Kasutamine

26

 

15.1

Tööpiirkond.................................................................................

26

 

15.2

Süsteemiga töötamine................................................................

26

 

 

15.2.1 Teave süsteemiga töötamise kohta .............................

26

 

 

15.2.2 Kasutamine jahutuseks, kütteks, ainult

 

 

 

 

ventileerimiseks ja automaatrežiimil ............................

26

 

 

15.2.3

Teave kütmise kohta....................................................

26

 

 

15.2.4

Süsteemi kasutamine...................................................

27

 

15.3

Kuivatusprogrammi kasutamine .................................................

27

 

 

15.3.1

Teave kuivatusprogrammi kohta..................................

27

 

 

15.3.2

Kuivatusprogrammi kasutamine...................................

27

 

15.4

Õhu voolusuuna muutmine ........................................................

27

 

 

15.4.1

Teave õhuklapi kohta...................................................

27

16

Energia säästmine ja kasutamine parimal

 

 

viisil

 

 

27

17

Hooldus ja teenindus

28

17.1Õhufiltrite, imiresti, õhu väljundava ja välispaneelide

 

puhastamine ..............................................................................

28

 

17.1.1

Õhufiltri puhastamine ...................................................

28

 

17.1.2

Imemispoole resti puhastamine ...................................

28

 

17.1.3 Õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine...........

29

17.2

Hooldamine pärast pikaajalist välja lülitamise perioodi ..............

29

17.3

Hooldamine enne pikaajalist seiskamist.....................................

29

17.4

Teave külmaaine kohta ..............................................................

29

17.5

Müügijärgne hooldus ja garantii .................................................

30

 

17.5.1

Garantiiaeg ..................................................................

30

 

17.5.2

Soovitatavad hooldusja kontrollimistoimingud ...........

30

 

17.5.3 Hooldusja kontrolltoimingute soovitatavad

 

 

 

vahemikud....................................................................

30

 

17.5.4 Lühendatud hooldusja kontrolltoimingute

 

 

 

vahemikud....................................................................

30

18 Rikkeotsing

30

18.1 Ilmingud, mis POLE rikked .........................................................

31

18.1.1 Ilming: Süsteem ei tööta ..............................................

31

18.1.2 Ilming: ventilaator ei toimi vastavalt sättele..................

31

18.1.3 Ilming: ventilaatori õhu voolusuund ei vasta sättele.....

31

18.1.4 Ilming: Seadmest eraldub valget udu (sisendseade) ...

31

18.1.5Ilming: seadmest (siseseadmest või välisseadmest)

väljub valget suitsu.......................................................

31

18.1.6Ilming: kasutajaliidesel on tähis "U4" või "U5" ja see

 

seiskub, mõne minuti jooksul käivitub aga uuesti ........

31

18.1.7

Ilming: konditsioneerid (siseseade) tekitavad müra .....

31

18.1.8

Ilming: konditsioneerid (siseseade, välisseade)

 

 

tekitavad müra .............................................................

32

FCAG35~140AVEB

Paigaldusja kasutusjuhend

Mitmeosalised konditsioneerid

3

4P473927-1 – 2017.03

1 Üldised ettevaatusabinõud

 

18.1.9

Ilming: konditsioneerid (välisseade) tekitavad müra ...

32

 

18.1.10

Ilming - seadmest väljub tolmu ...................................

32

 

18.1.11

Ilming: Seadmest võib eralduda lõhnasid ...................

32

 

18.1.12

Ilming - välisseadme ventilaator ei pöörle...................

32

 

18.1.13

Ilming: Näidikul kuvatakse "88"...................................

32

 

18.1.14

Ilming: välisseadme kompressor ei seisku pärast

 

 

 

lühiajalist kütmist.........................................................

32

19

Ümber paigutamine

32

20

Utiliseerimine

32

21

Sõnastik

 

32

1 Üldised ettevaatusabinõud

1.1Info kasutusjuhiste kohta

Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.

Selles juhises kirjeldatud ettevaatusabinõudes käsitletakse väga olulisi teemasid; järgige neid hoolikalt.

Süsteemi paigaldamist ja kõiki tegevusi, mida on kirjeldatud paigaldusjuhendis ja paigaldaja viitejuhendis, peab tegema volitatud paigaldaja.

1.1.1Hoiatuste ja sümbolite tähendus

OHT

See sümbol tähistab olukorda, mis lõpeb surma või vigastusega.

OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT

See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda elektrilöögiga.

OHT: PÕLETUSOHT

See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda äärmuslikult kõrgest või madalast temperatuurist põhjustatud põletusega.

OHT: PLAHVATUSOHT

Näitab olukorda, mis võib lõppeda plahvatusega.

HOIATUS

See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda kas surma või vigastusega.

HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL

ETTEVAATUST

See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda kerge või keskmise vigastusega.

MÄRKUS

See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda varustuse või vara kahjustusega.

TEAVE

See sümbol tähistab kasulikke nõuandeid või lisainfot.

Sümbol

Selgitus

Lisateavet saate paigaldaja poolt antud juhendist ja kasutusjuhendist.

1.2Kasutajale

Kui te ei ole kindel, kuidas seadmestikku kasutada, pidage nõu paigaldajaga.

Käesolevat seadet on lubatud kasutada alates 8-aastastel lastel ja füüsiliste, kognitiivsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel, kui nad kasutavad seadet järelevalve all või kui neid on juhendatud seadet kasutama ohutult ja kui nad on võimalikest ohtudest teadlikud. Lastel ei ole lubatud seadmega mängida. Lastel ei ole lubatud seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.

HOIATUS

Elektrilöögi või tulekahju ennetamiseks:

ÄRGE loputage seadet.

ÄRGE kasutage seadet märgade kätega.

ÄRGE asetage seadmele vett sisaldavaid esemeid.

MÄRKUS

ÄRGE asetage seadmele mingeid esemeid ega vahendeid.

ÄRGE astuge, istuge ega seiske seadme peal.

Seadmestiku üksused on tähistaud järgmiste sümbolitega:

See tähendab, et elektrija elektroonikatooteid ei ole lubatud kasutuselt kõrvaldada koos muude sorteerimata majapidamisjäätmetega. ÄRGE proovige süsteemi iseseisvalt demonteerida: süsteemi on lubatud demonteerida ja jahutusainet ning õli ja muid osi vahetada ainult volitatud paigaldajal vastavalt asjakohastele seadustele.

Seadmed tuleb käidelda spetsiaalsetes korduvkasutamise, ümbertöötlemise ja taastamise käitlusjaamades. Sellest tootest korrektselt vabanemine hoiab ära võimalikud negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfo saamiseks võtke ühendust paigaldaja või kohaliku esindajaga.

Akud on tähistatud järgmise sümboliga:

See tähendab, et akusid ei ole lubatud kasutuselt kõrvaldada koos muude sorteerimata majapidamisjäätmetega. Kui keemiline sümbol on trükitud sümboli alla, siis tähendab see keemiline sümbol seda, et aku sisaldab raskemetalli üle teatud kontsentratsioonimäära.

Võimalikud keemilised sümbolid on: Pb: tina (>0,004%). Kasutatud akud tuleb viia spetsiaalsetesse kogumispunktidesse. Kasutatud akudest korrektne kasutuselt kõrvaldamine hoiab ära võimalikud negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele.

1.3Paigaldajale

 

 

 

 

1.3.1

Üldine

 

 

Sümbol

Selgitus

 

 

Kui te pole kindel, kuidas seadet paigaldada või kasutada, pöörduge

 

 

 

Enne paigaldamist lugege läbi paigaldusja

 

 

 

edasimüüja poole.

 

 

 

kasutusjuhend ning vaadake üle elektriskeem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enne hooldusvõi teenindustööde alustamist

 

 

 

 

 

lugege läbi hooldusjuhend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paigaldusja kasutusjuhend

 

FCAG35~140AVEB

 

 

4

 

 

Mitmeosalised konditsioneerid

 

 

 

 

4P473927-1 – 2017.03

1 Üldised ettevaatusabinõud

MÄRKUS

Seadmete või lisatarvikute vale paigaldamine või ühendamine võib põhjustada elektrilööki, lühise, lekkeid, tulekahju või kahjustada seadet. Kasutage ainult lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on valmistanud või kinnitanud Daikin.

HOIATUS

Veenduge, et paigaldamine, katsetamine ja rakendatavad materjalid vastaksid kehtivatele määrustele (lisaks Daikin dokumentides kirjeldatud juhistele).

ETTEVAATUST

Kandke süsteemi paigaldamisel, hooldamisel või teenindamisel vajalikke isikukaitsevahendeid (kaitsekindaid, kaitseprille,...).

HOIATUS

Rebige katki ja kõrvaldage kilest pakkekotid nii, et keegi, eelkõige lapsed ei saaks nendega mängida. Võimalik oht: lämbumine.

OHT: PÕLETUSOHT

ÄRGE puudutage töötamise ajal või vahetult pärast seda jahutusaine torusid, veetorusid ega siseosi.

Seade võib olla liiga kuum või liiga külm. Oodake, kuni seade saavutab tavatemperatuuri. Kui peate seda siiski puudutama, kandke kaitsekindaid.

ÄRGE puudutage kogemata lekkivat jahutusainet.

HOIATUS

Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.

ETTEVAATUST

ÄRGE puudutage õhu sissevõtuava ja seadme alumiiniumribisid.

MÄRKUS

ÄRGE asetage seadmele mingeid esemeid ega vahendeid.

ÄRGE astuge, istuge ega seiske seadme peal.

MÄRKUS

Välisseadmel tehtavad tööd tuleb teostada kuivades ilmastikutingimustes, et vältida vee sattumist seadmesse.

Vastavalt kohaldatavale seadusandlusele võib olla tarvis varustada toode logiraamatuga, mis sisaldab vähemalt järgmist: teave hoolduse, remonditööde, testide tulemuste, ooterežiimi perioodide jne kohta.

Lisaks peab vähemalt järgmine teave olema toodud tootel ligipääsetavas kohas:

Juhised süsteemi hädaolukorras välja lülitamiseks

Tuletõrjetalituse, politsei ja haigla nimi ja aadress

Nimi, aadress ning päevane ja öine telefoninumber hoolduse saamiseks

Euroopas annab selle logiraamatu jaoks vajalikud juhised EN378.

1.3.2Paigalduskoht

Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse tagamiseks.

Veenduge, et paigalduskoht taluks seadme kaalu ja vibratsiooni.

Veenduge, et piirkond on ventileeritud. ÄRGE pange õhutusavadesse mingeid esemeid.

Veenduge, et seade oleks tasane.

ÄRGE paigaldage seadet järgmistesse kohtadesse:

Potentsiaalselt plahvatusohtlikesse keskkondadesse.

Kohtadesse, kus leidub elektromagnetlaineid emiteerivaid masinaid. Elektromagnetlained võivad häirida juhtimissüsteemi ja põhjustada varustuse rikkeid.

Kohtadesse, kus esineb tulekahju oht tuleohtlike gaaside (näiteks vedeldi või bensiin) lekete, süsinikkiu või süttiva tolmu tõttu.

Kohtadesse, kus toodetakse korrodeerivat gaasi (näiteks väävlishappegaas). Vasktorude või joodetud osade korrosioon võib põhjustada jahutusaine lekkimist.

Juhised R32 külmaainet kasutavate seadmete kohta

Kui on kohaldatav.

HOIATUS

ÄRGE torgake läbi ega põletage.

ÄRGE kasutage mingeid lisavahendeid sulatuse kiirendamiseks või seadmestiku puhastamiseks, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.

Veenduge, et R32 külmaaine EI SISALDA aurusid.

HOIATUS

Seadet tuleb hoida nii, et oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasivõi elektrikütte seadet); ruumi suurus peab vastama allpool esitatud nõuetele.

MÄRKUS

ÄRGE kasutage uuesti juba varem kasutatud liitmikke.

Paigaldamise ajal tehtud jahutussüsteemi osade vahelised ühenduskohad peavad olema teenindamiseks kättesaadavad.

HOIATUS

Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja remontimine vastab tootja Daikin juhistele ning rakenduvatele õigusaktidele (näiteks kasutuskohas kehtivatele gaasiseadmete kasutamise eeskirjadele) ja neid toiminguid teevad pädevad töötajad.

Nõuded paigalduseks vajaliku ruumiosa kohta

MÄRKUS

Torustik peab olema füüsiliste kahjustuse eest kaitstud.

Torustiku paigaldustööde maht peab olema minimaalne.

HOIATUS

Kui seade sisaldab R32 külmaainet, siis peab põranda pindala ruumis, kuhu seade paigaldatakse, kus seda käitatakse või varus hoitakse, olema suurem, kui minimaalne põranda pindala, mis on määratud tabelis pindalaga A (m2). See kehtib järgmistele seadistele:

siseseadmed,

välisseadmed, mis on paigaldatud või mida hoitakse varus ruumides (näiteks talveaed, garaaž, masinaruum),

ventilatsioonita ruumides asuv torustik.

FCAG35~140AVEB

Paigaldusja kasutusjuhend

Mitmeosalised konditsioneerid

5

4P473927-1 – 2017.03

Daikin FCAG35AVEB, FCAG50AVEB, FCAG60AVEB, FCAG71AVEB, FCAG100AVEB Installer reference guide

1 Üldised ettevaatusabinõud

Minimaalse põranda pindala määramine

1Tehke kindlaks süsteemi laetud summaarne külmaaine kogus (= tehases laetud kogus + täiendavalt laetud külmaaine

kogus).

Contains fluorinated greenhouse gases

 

R32

1

=

kg

GWP: xxx

2

=

kg

 

2

 

 

 

1

1 + 2 =

kg

 

GWP × kg

tCO2eq

 

1000

=

2Tehke kindlaks, millist graafikut või tabelit kasutada.

Siseseadmetel: kas seade on paigaldatud lakke, seinale või põrandale?

Välisseadmetel, mis on paigaldatud või hoitakse varus ruumides ja torustik on ventileerimata ruumides, sõltub see paigalduskõrgusest:

Kui paigalduskõrgus on…,

siis kasutage graafikut või tabelit

 

juhtumi jaoks…

<1,8 m

Põrandal seisvad seadmed

1,8≤x<2,2 m

Seinale paigaldatud seadmed

 

 

≥2,2 m

Lakke paigaldatud seadmed

3Minimaalse põranda pindala määramiseks kasutage graafikut või tabelit.

Amin (m2)

550

540

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

530

520

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

510

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

490

480

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

470

460

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

450

440

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

430

420

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)

 

 

 

 

 

410

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- standing

unit

 

 

 

 

 

390

380

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

350360

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

370

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Floor

 

 

 

 

 

 

 

330

340

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

310

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

290

280

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

270

260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230

220

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

210

200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

190

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

170

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

130

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

110

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unit

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-mounted

 

 

 

30

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wall

 

 

 

 

 

(a)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unit

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-mounted

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ceiling

 

 

 

 

 

 

 

1

1.4

1.8

2.2

2.6

3

 

3.4

3.8

4.2

4.6

5

 

5.4

5.8

6.2

6.6

7

 

7.4

7.8

 

 

1.2

1.6

2

 

2.4

2.8

3.2

3.6

 

4

4.4

4.8

5.2

5.6

6

6.4

 

6.8

7.2

 

7.6

7.956

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m (kg)

Ceiling-mounted

 

Wall-mounted

 

Floor-standing

 

 

unit(a)

 

 

unit(b)

 

 

 

unit(c)

m (kg)

 

 

Amin (m2)

 

m (kg)

 

 

 

Amin (m2)

 

m (kg)

 

 

Amin (m2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<1.224

 

 

 

 

<1.224

 

 

 

 

<1.224

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.225

 

 

 

0.956

 

1.225

 

 

 

1.43

 

1.225

 

 

 

12.9

1.4

 

 

 

1.25

 

1.4

 

 

 

1.87

 

1.4

 

 

 

16.8

1.6

 

 

 

1.63

 

1.6

 

 

 

2.44

 

1.6

 

 

 

22.0

1.8

 

 

 

2.07

 

1.8

 

 

 

3.09

 

1.8

 

 

 

27.8

2.0

 

 

 

2.55

 

2.0

 

 

 

3.81

 

2.0

 

 

 

34.3

2.2

 

 

 

3.09

 

2.2

 

 

 

4.61

 

2.2

 

 

 

41.5

2.4

 

 

 

3.68

 

2.4

 

 

 

5.49

 

2.4

 

 

 

49.4

2.6

 

 

 

4.31

 

2.6

 

 

 

6.44

 

2.6

 

 

 

58.0

2.8

 

 

 

5.00

 

2.8

 

 

 

7.47

 

2.8

 

 

 

67.3

3.0

 

 

 

5.74

 

3.0

 

 

 

8.58

 

3.0

 

 

 

77.2

3.2

 

 

 

6.54

 

3.2

 

 

 

9.76

 

3.2

 

 

 

87.9

3.4

 

 

 

7.38

 

3.4

 

 

 

11.0

 

3.4

 

 

 

99.2

3.6

 

 

 

8.27

 

3.6

 

 

 

12.4

 

3.6

 

 

 

111

3.8

 

 

 

9.22

 

3.8

 

 

 

13.8

 

3.8

 

 

 

124

4.0

 

 

 

10.2

 

4.0

 

 

 

15.3

 

4.0

 

 

 

137

4.2

 

 

 

11.3

 

4.2

 

 

 

16.8

 

4.2

 

 

 

151

4.4

 

 

 

12.4

 

4.4

 

 

 

18.5

 

4.4

 

 

 

166

4.6

 

 

13.5

 

4.6

 

20.2

 

4.6

 

 

182

 

 

 

 

 

 

 

 

4.8

 

 

14.7

 

4.8

 

22.0

 

4.8

 

 

198

 

 

 

 

 

 

 

 

5.0

 

 

16.0

 

5.0

 

23.8

 

5.0

 

 

215

 

 

 

 

 

 

 

 

5.2

 

 

17.3

 

5.2

 

25.8

 

5.2

 

 

232

 

 

 

 

 

 

 

 

5.4

 

 

18.6

 

5.4

 

27.8

 

5.4

 

 

250

 

 

 

 

 

 

 

 

5.6

 

 

20.0

 

5.6

 

29.9

 

5.6

 

 

269

 

 

 

 

 

 

 

 

5.8

 

 

21.5

 

5.8

 

32.1

 

5.8

 

 

289

 

 

 

 

 

 

 

 

6.0

 

 

23.0

 

6.0

 

34.3

 

6.0

 

 

309

 

 

 

 

 

 

 

 

6.2

 

 

24.5

 

6.2

 

36.6

 

6.2

 

 

330

 

 

 

 

 

 

 

 

6.4

 

 

26.1

 

6.4

 

39.1

 

6.4

 

 

351

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6

 

 

27.8

 

6.6

 

41.5

 

6.6

 

 

374

 

 

 

 

 

 

 

 

6.8

 

 

29.5

 

6.8

 

44.1

 

6.8

 

 

397

 

 

 

 

 

 

 

 

7.0

 

 

31.3

 

7.0

 

46.7

 

7.0

 

 

420

 

 

 

 

 

 

 

 

7.2

 

 

33.1

 

7.2

 

49.4

 

7.2

 

 

445

 

 

 

 

 

 

 

 

7.4

 

 

34.9

 

7.4

 

52.2

 

7.4

 

 

470

 

 

 

 

 

 

 

 

7.6

 

 

36.9

 

7.6

 

55.1

 

7.6

 

 

496

 

 

 

 

 

 

 

 

7.8

 

 

38.8

 

7.8

 

58.0

 

7.8

 

 

522

 

 

 

 

 

 

 

 

7.956

 

 

40.8

 

7.956

 

61.0

 

7.956

 

 

549

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

Süsteemi summaarne külmaaine kogus

Amin

Minimaalne põranda pindala

(a)Ceiling-mounted unit (= Lakke paigaldatud seade)

(b)Wall-mounted unit (= Seinale paigaldatud seade)

(c)Floor-standing unit (= Põrandal seisev seade)

1.3.3Jahutusaine

Kui on saadaval. Vaadake täiendava teabe saamiseks paigaldusjuhendit või paigaldaja poolt antud juhendit.

MÄRKUS

Veenduge, et jahutusaine torude paigaldamisel arvestatakse kehtivate määrustega. Euroopas kehtib standard EN378.

MÄRKUS

Veenduge, et väljatorud ja ühendused ei oleks surve all.

HOIATUS

Katsete ajal ei tohi toode KUNAGI olla suurema surve all kui maksimaalne lubatud surve (vt seadme andmeplaati).

HOIATUS

Jahutusaine lekkimise korral rakendage vastavaid ettevaatusabinõusid. Kui jahutusgaas lekib, tuulutage viivitamatult ruumi. Võimalikud ohud:

Liiga suur kogus jahutusainet suletud ruumis võib tekitada hapnikupuudulikkust.

Kui jahutusgaas puutub kokku lahtise tulega, võib tekkida mürgine gaas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paigaldusja kasutusjuhend

FCAG35~140AVEB

6

Mitmeosalised konditsioneerid

4P473927-1 – 2017.03

1 Üldised ettevaatusabinõud

OHT: PLAHVATUSOHT

Pump ei tööta – Külmaaine lekib. Kui soovite süsteemi pumba abil tühjendada ja selles on külmaaine ahela leke, siis võtke arvesse järgmist.

ÄRGE kasutage pumba automaatfunktsiooni, millega saate suunata kogu süsteemi külmaaine välisseadmesse. Võimalik tagajärg: Kompressor võib sisse sattunud õhu tõttu ise süttida ja plahvatada.

Kasutage eraldi taastesüsteemi, nii et seadme kompressor EI PEA tööle hakkama.

HOIATUS

Regenereerige jahutusaine alati. ÄRGE vabastage seda otse keskkonda. Kasutage paigaldamisel vaakumi tekitamiseks vaakumpumpa.

MÄRKUS

Kui kõik torud on ühendatud, veenduge, et gaas ei lekiks. Kasutage gaasilekke tuvastamiseks lämmastikku.

MÄRKUS

Rikete vältimiseks ÄRGE lisage kompressorisse määratust rohkem jahutusainet.

Kui jahutussüsteem avatakse, tuleb jahutusainet kasutada vastavalt kehtivatele määrustele.

HOIATUS

Veenduge, et süsteemis ei oleks hapnikku. Jahutusainet on lubatud lisada vaid pärast lekketesti ja vaakumkuivatust.

Lisamise vajadusel vt seadme nimeplaati. Seal on toodud jahutusaine tüüp ja vajalik kogus.

1.3.4Soolvesi

Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.

HOIATUS

Soolvee valimine PEAB olema kooskõlas kehtivate määrustega.

HOIATUS

Soolvee lekkimise korral rakendage vastavaid ettevaatusabinõusid. Kui soolvesi lekib, tuleb ruumi viivitamatult ventileerida ja võtta ühendust seadme kohaliku edasimüüjaga.

HOIATUS

Seadmesisene temperatuur võib tõusta palju kõrgemale kui ruumi temperatuur, nt 70°C. Soolvee lekkimise korral võivad seadme sees olevad kuumad osad tekitada ohtliku olukorra.

HOIATUS

Seadme kasutamine ja paigaldamine PEAB olema kooskõlas kehtivas määruses täpsustatud ohutusja keskkonnaalaste ettevaatusabinõudega.

1.3.5Vesi

Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.

MÄRKUS

Veenduge, et veekvaliteet vastaks EL direktiivile 98/83 EÜ.

Seade on tehases jahutusainega täidetud ning sõltuvalt toru suurusest ja torude pikkustest võivad mõned süsteemid vajada täiendavat jahutusaine lisamist.

Kasutage tööriistu ainult süsteemis kasutatava jahutusaine tüübiga, see kindlustab rõhukindluse ning hoiab ära võõrmaterjali sattumise süsteemi.

Lisage vedel jahutusaine järgmiselt:

Kui

Siis

Sifoontoru on olemas

Lisage püstasendis silindriga.

(st silinder on märgistatud tekstiga "Vedelikuga täitmis sifoon lisatud")

Sifoontoru EI ole olemas

Lisage silindriga alla pööratud

 

asendis.

Avage jahutusaine silindrid aeglaselt.

Lisage jahutusaine vedelal kujul. Selle lisamine gaasilisel kujul võib takistada tavapärast tööd.

ETTEVAATUST

Kui jahutusaine on lisatud või kui lisamisel tehakse paus, sulgege viivitamatult jahutusaine paagi klapp. Kui klappi ei suleta viivitamatult, võib jääksurve tekitada täiendavat jahutusainet. Võimalik tagajärg: vale jahutusaine kogus.

1.3.6Elektriline

OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT

Lülitage enne lülituskarbi kaane eemaldamist, elektrijuhtmete ühendamist või elektriliste osade puudutamist VÄLJA kogu elektritoide.

Enne hooldustööde teostamist tuleb elektritoide lahtiühendada rohkem kui 1 minutiks ja mõõta pinget peavooluahela kondensaatori klemmidel või elektrilistel osadel. Enne elektriliste osade puudutamist PEAB pinge olema väiksem kui 50 V DC. Klemmide asukoha leiate elektriskeemilt.

ÄRGE puudutage elektrilisi osi märgade sõrmedega.

ÄRGE jätke seadet järelevalveta, kui selle hoolduskate on eemaldatud.

HOIATUS

Kui tehases EI ole paigaldatud pealülitit või muid ühenduse katkestamise vahendeid, millel oleks kõikidel poolidel kontakteraldus ülepinge tekkimise kategooria III tingimustel, TULEB see paigaldada fikseeritud juhtmestikku.

FCAG35~140AVEB

Paigaldusja kasutusjuhend

Mitmeosalised konditsioneerid

7

4P473927-1 – 2017.03

2 Info kasutusjuhiste kohta

HOIATUS

Kasutage AINULT vaskjuhtmeid.

Veenduge, et väljajuhtmestik vastaks kehtivatele määrustele.

Kogu väljajuhtmestik tuleb paigaldada vastavalt toote komplekti kuuluvale elektriskeemile.

ÄRGE pigistage KUNAGI juhtmekimpu ja veenduge, et see ei puutuks kokku torude ja teravate servadega. Veenduge, et klemmühendustele ei rakendata välist survet.

Paigaldage kindlasti maanduse juhtmed. ÄRGE maandage seadet veevõi muude torude, liigpingepiiriku ega telefonimaanduse külge. Mittetäielik maandus võib põhjustada elektrilööki.

Kasutage kindlasti üksnes ette nähtud toiteahelat. ÄRGE kasutage KUNAGI toiteahelat, mida kasutab ka mõni teine seade.

Paigaldage alati nõutud kaitsmed või kaitselülitid.

Paigaldage kindlasti maalühisdiferentsiaalkaitse. Selle mittejärgimine võib põhjustada elektrilööki või süttimist.

Maalühisdiferentsiaalkaitset paigaldades tuleb jälgida, et see oleks vaheldiga ühilduv (kõrgsageduslikku elektrimüra taluv), et vältida maalühisdiferentsiaalkaitsme tarbetut avamist.

MÄRKUS

Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete paigutamisel:

Ärge ühendage eri paksusega juhtmeid toite klemmiplokiga (toitejuhtmete lõtvumine võib põhjustada ebanormaalset kuumenemist).

Ühesuguse paksusega juhtmete ühendamisel järgige allolevat joonist.

Elektriühenduse jaoks kasutage ettenähtud elektrijuhet ja ühendage juhtmed kindlalt, seejärel fikseerige juhtmed nii, et klemmiliistule ei avaldu välist survet.

Klemmikruvide pingutamiseks kasutage asjakohaseid kruvikeerajaid. Väikse peaga kruvikeeraja kahjustab kruvipead ja muudab õige pingutamise võimatuks.

Klemmikruvide liigsel pingutamisel võivad need puruneda.

HOIATUS

Pärast elektritööde lõpetamist veenduge, et kõik elektrilised osad ja elektriliste osade karbi klemmid oleksid turvaliselt ühendatud.

Veenduge enne seadme käivitamist, et kõik katted oleks suletud.

MÄRKUS

Kehtib vaid juhul, kui toitesüsteem on kolmefaasiline ja kompressoril on SISSE/VÄLJA käivitusmeetod.

Kui on pöördfaasi tõenäosus pärast hetkelist voolukatkestust või toite sisseja väljalülitumist toote kasutamise ajal, paigaldage lokaalne pöörfaasi kaitseahel. Toote käitamine pöördfaasiga võib kahjustada kompressorit ja muid osi.

2 Info kasutusjuhiste kohta

2.1Info käesoleva dokumendi kohta

Sihtrühm

Volitatud paigaldajad ja lõppkasutajad

TEAVE

See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele ärija kodukeskkonnas.

Juhendikomplekt

Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt koosneb:

Ohutuse üldeeskirjad

Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda

Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)

Siseseadme paigaldusja kasutusjuhend

Paigaldusja kasutusjuhised

Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)

Paigaldaja ja kasutaja teatmejuhend

Paigalduskoha ettevalmistamine, head tavad, teatmelised andmed jne

Üksikasjalik tööjuhend ja taustateave põhija kõrgtaseme kasutajale

Vorming: Elektroonilised juhised saidil http:// www.daikineurope.com/support-and-manuals/product- information/

Dokumentide uusimad versioonid võite leida Daikin piirkondlikult veebilehelt või saada seadme edasimüüjalt.

Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.

Tehnilised andmed

Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval piirkondlikul Daikin veebilehel (avalikult ligipääsetav).

Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin suhtevõrgus (vajalik autentimine).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paigaldusja kasutusjuhend

FCAG35~140AVEB

8

Mitmeosalised konditsioneerid

4P473927-1 – 2017.03

3 Info karbi kohta

Paigaldajale

3 Info karbi kohta

3.1Ülevaade: teave karbi kohta

Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema pärast paigalduskohale saadetud siseseadme pakendi saamist.

See sisaldab järgmist teavet:

Seadmete lahtipakkimine ja käsitsemine

Seadmete ja lisatarvikute eraldamine

Arvestage järgmisega:

Kohaletoimetatud seadmeid tuleb kontrollida veendumaks, et need pole kahjustatud. Tuvastatud kahjustustest tuleb kohe teavitada kulleri nõudeagenti.

Tooge pakendis seade võimalikult lähedale lõplikule paigalduskohale, et vältida transportimisest tingitud kahjustusi.

3.2Siseseade

3.2.1Seadme lahtipakkimine ja tõstmine

Seadme tõstmiseks kasutage pehmeid silmustroppe, trossidega tõstmisel kaitske seadet kaitsekatetega. Niimoodi väldite seadme vigastamist ja kriimustamist.

Tõstmisel kasutage tõsteaasasid, ärge laske teistele osadele mõjuda mingitel jõududel, eriti õrn on külmaaine torustik, dreenimistorustik ja plastosad.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.2Tarvikute väljavõtmine siseseadmest

a

b

c

d

e

f

g

 

 

h

i

 

j

 

k

 

 

 

l m

aPaberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas)

bOhutuse üldeeskirjad

cSiseseadme paigaldusja kasutusjuhend

dPaigaldusmõõdik

eRiputite seibid

fKruvid (paberšablooni ajutiseks kinnitamiseks siseseadme paigaldamisel)

gKaablisidemed

hMetallklamber

iIsolatsiooniümbrised (dreenimistorule)

jTihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1 (gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru), väike (elektrikaabel)

kDreenimisvoolik

lIsoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)

mIsoleerkate: suur (gaasitoru)

4Teave seadmete ja lisavarustuse kohta

4.1Ülevaade: teave seadmete ja lisavarustuse kohta

Selles peatükis on järgmine teave.

Siseseadme eristamine

Välisja siseseadme ühendamine

Siseseadme valikvarustuse ühendamine

TEAVE

Aastaringselt kasutatavate seadmete paigaldamisel madala niiskussisaldusega ruumidesse, mis on ette nähtud arvutusseadmete jaoks, küsige nõu oma edasimüüjalt või vaadake käsiraamatut ja hooldusjuhendit.

4.2Tuvastamine

MÄRKUS

Kui paigaldate või hooldate korraga mitut seadet, veenduge, et te EI vahetaks eri mudelite hoolduspaneele.

 

 

 

 

 

 

 

 

FCAG35~140AVEB

Paigaldusja kasutusjuhend

 

Mitmeosalised konditsioneerid

9

 

4P473927-1 – 2017.03

 

4 Teave seadmete ja lisavarustuse kohta

4.2.1Tehase andmesilt: Siseseade

Kasutamisel koos külmaainet R32 kasutava välisseadmega vaadake

lisateavet allolevast tabelist.

Asukoht

4.3Teave siseseadme kohta

Süsteemi ohutuks ja efektiivseks töötamiseks kasutage seda järgmistel temperatuuridel ja niiskusel.

Kasutamisel koos külmaainet R410A kasutava välisseadmega vaadake lisateavet allolevast tabelist.

Välisseadmed

 

Jahutus

Kütmine

RR71~125

Välistemper

–15~46°C DB

 

atuur

 

 

 

Sisetemper

18~37°C DB

 

atuur

12 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

 

 

 

 

RQ71~125

Välistemper

–5~46°C DB

–9~21°C DB

 

atuur

 

–10~15°C WB

 

 

 

 

Sisetemper

18~37°C DB

10~27°C DB

 

atuur

12 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

 

 

 

 

RXS35~60

Välistemper

–10~46°C DB

–15~24°C DB

 

atuur

 

–16~18°C WB

 

 

 

 

Sisetemper

18~32°C DB

10~30°C DB

 

atuur

 

 

3MXS40~68

Välistemper

–10~46°C DB

–15~24°C DB

4MXS68~80

atuur

 

–16~18°C WB

 

 

5MXS90

Sisetemper

18~32°C DB

10~30°C DB

 

atuur

 

 

RZQG71~140

Välistemper

–15~50°C DB

–19~21°C DB

 

atuur

 

–20~15,5°C WB

 

 

 

 

Sisetemper

18~37°C DB

10~27°C DB

 

atuur

12 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

RZQSG71~140

Välistemper

–15~46°C DB

–14~21°C DB

 

atuur

 

–15~15,5°C WB

 

 

 

 

Sisetemper

20~37°C DB

10~27°C DB

 

atuur

14 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

RZQ200~250

Välistemper

–5~46°C DB

–14~21°C DB

 

atuur

 

–15~15°C WB

 

 

 

 

 

 

 

 

Sisetemper

20~37°C DB

10~27°C DB

 

atuur

14 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

AZQS71~125

Välistemper

–15~46°C DB

–14~21°C DB

 

atuur

 

–15~15,5°C WB

 

 

 

 

 

 

 

 

Sisetemper

20~37°C DB

10~27°C DB

 

atuur

14 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

Välisseadmed

 

Jahutus

Kütmine

RXM35~60

Välistemperatu

–10~46°C DB

–15~24°C DB

 

ur

 

–16~18°C WB

 

 

 

 

Sisetemperatu

18~32°C DB

10~30°C DB

 

ur

 

 

3MXM40~68

Välistemperatu

–10~46°C DB

–15~24°C DB

4MXM68~80

ur

 

–16~18°C WB

 

 

 

 

 

 

5MXM90

Sisetemperatu

18~32°C DB

10~30°C DB

 

ur

 

 

RZAG71~140

Välistemperatu

–20~52°C DB

–19,5~21°C DB

 

ur

 

–20~15,5°C WB

 

 

 

 

Sisetemperatu

18~37°C DB

10~27°C DB

 

ur

12 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

 

 

 

 

RZASG71~140

Välistemperatu

–15~46°C DB

–14~21°C DB

 

ur

 

–15~15,5°C WB

 

 

 

 

Sisetemperatu

20~37°C DB

10~27°C DB

 

ur

14 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

 

 

 

 

AZAS71~140

Välistemperatu

–15~46°C DB

–14~21°C DB

 

ur

 

–15~15,5°C WB

 

 

 

 

Sisetemperatu

20~37°C DB

10~27°C DB

 

ur

14 kuni 28°C

 

 

 

 

 

 

WB

 

Siseniiskus

≤80%(a)

(a)Kondenseerumise ja seadmest vee väljatilkumise vältimiseks. Temperatuuridel ja niiskusel, mis pole nimetatud piirides, võivad ohutusseadised rakenduda ja õhukonditsioneeri ei saa kasutada.

4.4Süsteemiosade asetuse skeem

a

f

e

i

 

 

g

d

 

 

 

 

b

 

c

 

 

h

aSiseseade

bVälisseade

cKasutajaliides

dImetav õhk

eVäljastatav õhk

fKülmaaine torustik ja ühenduskaabel

gDreenimistoru

Paigaldusja kasutusjuhend

FCAG35~140AVEB

10

Mitmeosalised konditsioneerid

4P473927-1 – 2017.03

hMaandusjuhtmestik

iImirest ja õhufilter

4.5Seadmete ja lisavarustuse kombineerimine

4.5.1Siseseadme võimalik lisavarustus

Veenduge, et teil on järgmine vajalik lisavarustus.

Kasutajaliides: juhtmega või raadioühendusega

Ehispaneel: tavaline või isepuhastuv

5 Ettevalmistus

5.1Ülevaade: ettevalmistamine

Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema ja teadma enne, kui lähete süsteemi paigalduskohta.

See sisaldab järgmist teavet:

Paigalduskoha ettevalmistus

Külmaaine torustiku ettevalmistus

Elektritoite juhtmestiku ettevalmistus

5.2Paigalduskoha ettevalmistamine

ÄRGE paigaldage seadet kohta, mida kasutatakse sageli töötamiseks. Ehitustööde korral (nt lihvimine), mille käigus tekib palju tolmu, tuleb seade katta.

Valige paigalduskoht, kus on piisavalt ruumi seadme sisse ja välja kandmiseks.

5.2.1Nõuded siseseadme paigalduskohale

TEAVE

Järgige ka järgmisi nõudeid.

Paigalduskoha üldised nõuded. Vaadake jaotist "Ohutuse üldeeskirjad".

Nõuded külmaaine torustikule (pikkus, kõrguste erinevus). Vaadake jaotist "Ettevalmistustoimingud".

TEAVE

Helirõhutase on madalam kui 70 dBA.

ETTEVAATUST

Seade, millele kõrvalised isikud ei tohi juurde pääseda tuleb paigaldada kaitstud kohta, kuhu juurdepääs on tõkestatud.

See seade sobib paigaldamiseks kaubanduse ja kergetööstuse keskkonda.

MÄRKUS

Selles juhendis kirjeldatud seadmed võivad raadiosagedusel põhjustada elektrilist müra. Seadmed vastavad nõuetele, mis tagavad piisava kaitse selliste häirete tekkimise eest. Sellegipoolest ei ole mingit tagatist, et mõne seadme paigaldamisel häireid ei esine.

Seetõttu on soovitatav paigaldada seadmed ja elektrijuhtmestik piisavalt kaugele raadioseadmetest, arvutitest jne.

5 Ettevalmistus

f

e

d

a

 

 

 

 

 

 

b

 

<![if ! IE]>

<![endif]>1000

<![if ! IE]>

<![endif]>1000

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>≥

 

c

 

 

≥1500

 

 

≥1500

 

 

 

 

(mm)

aRikkevoolukaitselüliti

bSulavkaitse

cVälisseade

dSiseseade

eKasutajaliides

fLauaarvuti või raadio

Nõrga vastuvõtusignaaliga kohtades jätke vahekaugus vähemalt 3 m, et vältida teiste seadmete elektromagnetilist kiirgust ja paigaldage toiteja sidejuhtmestik juhttorusse.

Luminofoorlambid. Kui paigaldate raadioliidese ruumi, milles on luminofoorlambid, tehke häirete vältimiseks järgmist.

Paigaldage raadioliides siseseadmele võimalikult lähedale.

Paigaldage siseseade luminofoorlampidest võimalikult kaugele.

Jälgige, et veelekke korral ei saaks vesi põhjustada kahjustusi paigalduskohale ega selle ümber.

Valige koht, kus seadmest väljuv soe või külm õhk ja töömüra EI

HÄIRI kedagi.

Õhuvool. Veenduge, et midagi õhuvoolu ei tõkestaks.

Drenaaž. Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool.

Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas ) (tarvik). Paigalduskoha valimisel kasutage paberist paigaldusšablooni. Sellel on seadme mõõtmed ja vajatava laeava mõõtmed.

Õhu voolusuunad. Saate valida erinevaid õhu voolusuundasid. Valige see, mis ruumile kõige paremini sobib. Veenduge, et paigaldusel määratav säte "Õhu voolusuund" vastab tegelikule olukorrale (vaadake ).

Näide:

 

 

 

 

a

 

 

b

c

3

 

 

3

3

2

4

2

4

2

1

 

 

1

1

aIgasuunaline õhuvool

b4-suunaline õhuvool (nurgad on suletud) (vajalik on valikuline blokeerimispadjandite komplekt)

c3-suunaline õhuvool (vajalik on valikuline blokeerimispadjandite komplekt)

Laesoojustus. Kui laes tõuseb temperatuur üle 30°C ja suhteline niiskus üle 80% või kui värske õhk suundub lakke, siis on vaja lagi täiendavalt soojustada (polüetüleenvahuga, mille paksus on vähemalt 10 mm).

ÄRGE paigaldage seadet järgmistesse kohtadesse:

Kohad, kus õhus võib olla mineraalõli udu, pritsmeid või auru. Plastosad võivad kahjustuda ja kukkuda maha või põhjustada veeleket.

Seadet EI ole soovitatav paigaldada järgmistesse asukohtadesse, sest see võib lühendada seadme tööaega:

kui voolupinge kõigub palju;

sõidukites või laevades;

kui keskkonnas on happelised või aluselised aurud.

Vahekaugused. Järgige järgmisi nõudeid.

 

 

 

 

 

 

 

 

FCAG35~140AVEB

Paigaldusja kasutusjuhend

 

Mitmeosalised konditsioneerid

11

 

4P473927-1 – 2017.03

 

Loading...
+ 25 hidden pages