Daikin FHQ35CAVEB, FXHQ32AVEB, FHQ50CAVEB, FXHQ63AVEB, FHQ60CAVEB User Manual [ru]

...
0 (0)
SPLIT SYSTEM Air Conditioners
SYSTEM Air Conditioners
OPERATION MANUAL
MODELS
(Ceiling Suspended type)
SPLIT SYSTEM VRV SYSTEM
FHQ35CAVEB FXHQ32AVEB
FHQ50CAVEB FXHQ63AVEB
FHQ60CAVEB FXHQ100AVEB
FHQ100CAVEB
FHQ125CAVEB
FHQ140CAVEB
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Portugues
Рóссêий
Türkçe
Thank you for purchasing this product unit.
Carefully read this operation manual to ensure proper
operation.
After reading the manual, file it away for future refer-
ence.
Furthermore, make certain that this operation manual
is handed to a new user when he takes over the oper-
ation.
As this operation manual is dedicated for the indoor
unit, refer to also the operation manuals attached to
the outdoor unit and the remote controller.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig um ein-
wandfreien Gebrauch zu garantieren.
Nach dem lesen der Bedienungsanleitung, bewahren
Sie diese an einem sicheren Ort auf um ggf. darauf
zurück zu greifen.
Bitte händigen Sie diese Betriebsanleitung an jede
neue Person aus, die für den Betrieb verantwortlich
ist.
Da sich diese Betriebsanleitung auf das Innengerät
bezieht, sollten Sie auch die Betriebsanleitungen des
Außengeräts und der Fernbedienung lesen.
Merci d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement ce manuel de fonctionne-
ment pour être sûr d’utiliser le produit correctement.
Après avoir lu le manuel d’utilisation, conservez-le afin
de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En outre, assurez-vous que le manuel de fonctionne-
ment soit transmis au nouvel opérateur lorsqu’il
reprend l’exploitation du produit.
Puisque ce manuel de fonctionnement concerne
uniquement l’unité intérieure, reportez-vous égale-
ment aux manuels de fonctionnement joints pour
l’unité extérieure et la télécommande.
Gracias por adquirir este producto.
A fin de garantizar un funcionamiento correcto, lea
detenidamente este manual de instrucciones.
Una vez leído, guárdelo para futuras consultas.
Asimismo, asegúrese de entregar este manual de
instrucciones a un nuevo usuario.
Debido a que este manual de instrucciones está dedi-
cado a la unidad interior, consulte también los manu-
ales de instrucciones suministrados con la unidad
exterior y el mando a distancia.
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per garantire un corretto funzionamento del disposi-
tivo, si prega di leggere attentamente questo manuale
d’uso.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo per riferimento
futuro.
Assicurarsi inoltre di consegnare questo manuale
d’uso ad un nuovo utente che provi a utilizzare il dis-
positivo.
Dal momento che questo manuale d’uso concerne
l’unità interna, fare riferimento anche ai manuali d’uso
forniti unitamente all’unità esterna e al comando a dis-
tanza.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτü το προϊüν.
ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò
για να διασφαλιστεß η σωστÞ λειτουργßα.
ΜετÜ την ανÜγνωση του εγχειριδßου, φυλÜξτε το για
ìελλοντικÞ αναφορÜ.
ΕπιπλÝον, βεβαιωθεßτε üτι το παρüν εγχειρßδιο χρÞσηò
ìεταβιβÜζεται στο νÝο χρÞστη, üταν αυτüò
αναλαìβÜνει τη λειτουργßα.
ÄεδοìÝνου üτι το παρüν εγχειρßδιο χρÞσηò αφορÜ
στην εσωτερικÞ ìονÜδα, ανατρÝξτε επßσηò στα
εγχειρßδια λειτουργßαò που επισυνÜπτονται στην
εξωτερικÞ ìονÜδα και το τηλεχειριστÞριο.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product.
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door om
een goede werking te garanderen.
Bewaar de handleiding, zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
Vergeet niet deze bedieningshandleiding door te
geven aan een nieuwe gebruiker wanneer deze de
bediening overneemt.
Deze bedieningshandleiding heeft betrekking op de
binnenunit. Raadpleeg ook de bedieningshandleidin-
gen voor de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este produto.
Leia atentamente este manual do funcionamento para
garantir uma operação adequada.
Depois de ler o manual guarde-o para referência
futura.
Além disso, certifique-se de que este manual do funci-
onamento é entregue a um novo utilizador quando
este fica encarregue da operação.
Como este manual do funcionamento é específico
para a unidade interior, consulte também os manuais
do funcionamento que acompanham a unidade exte-
rior e o controlo remoto.
Спасибо, что выбрали нашó продóêцию.
Для правильной эêсплóатации óстройства
внимательно прочтите данное рóêоводство.
Сохраните рóêоводство для дальнейшеãо
использования.
Кроме тоãо, данное рóêоводство по
эêсплóатации следóет передать новомó
пользователю, если эêсплóатировать óстройство
бóдет дрóãой человеê.
Посêольêó данное рóêоводство по эêсплóатации
посвящено тольêо внóтреннемó блоêó, см. таêже
рóêоводства по эêсплóатации, имеющиеся в
êомплеêте с внешним блоêом и пóльтом
дистанционноãо óправления.
Bu ürünü satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz.
Düzgün çalýþtýrma için bu kullaným kýlavuzunu
dikkatlice okuyun.
Kýlavuzu okuduktan sonra daha sonra bakmak
üzere kaldýrýn.
Ayrýca, ürünü baþka bir kullanýcýya satarsanýz bu
kullaným kýlavuzunu da verdiðinizden emin olun.
Bu kullaným kýlavuzu bir iç ünite ile ilgili
olduðundan, dýþ ünite ve uzaktan kumanda ile
ilgili kullaným kýlavuzlarýna da bakýn.
DISPOSAL REQUIREMENTS
VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN
REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that
electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted house-
hold waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi-
tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be
done by a qualified installer in accordance with relevant local and national
legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment and
human health. Please contact the installer or local authority for more infor-
mation.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sep-
arately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet,
dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haush-
altsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die
Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit-
tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur
gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor-
genommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederver-
wendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie
dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für
die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie
bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder
den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß
den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt
werden.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole
signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appa-
reil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en
accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa-
tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous
assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter
les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor-
mation.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé-
ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa
que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto
de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del
acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y
otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de
acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial-
izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese-
char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles
consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.
Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de
acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro-
dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici non differenziati.
Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di con-
dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla
legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel
riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro-
dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute
dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità
locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente
conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι
ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ
απü τα οικιακÜ απορρßììατα.
Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η
αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý
ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο
ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò
κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò.
Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε
ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα.
Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò
για περισσüτερεò πληροφορßεò.
Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να
απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ
νοìοθεσßα.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek-
trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd
huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air-
conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder-
delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in
overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden
behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor-
gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u poten-
tiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de
lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en
afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en
nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím-
bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis-
turados com o lixo doméstico indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do
sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do
óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi-
cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais
aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa
estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recu-
peração. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente,
está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autori-
dades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada-
mente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
Русский 1
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................. 1
2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ............................ 5
3. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ........................ 7
4. МЕСТО УСТАНОВКИ.................................... 7
5. ПРОЦЕДУРА ЭКСПЛУАТАЦИИ................... 8
6. РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.................... 8
7. ОПТИМАЛЬНОЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ............................. 12
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
(ДЛЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО
ПЕРСОНАЛА) ..............................................12
9. ОШИБОЧНЫЕ СИМПТОМЫ
НЕИСПРАВНОСТИ
КОНДИЦИОНЕРА........................................ 16
10. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ..................... 19
Оригинальные инструкции написаны на англий-
ском языке. Те к с т на всех других языках явля-
ется переводом с оригинала инструкций.
Важная информация об используемом
хладагенте
Данное изделие содержит фторсодержащие
парниковые газы, на которые распространяется
действие Киотского протокола.
Марка хладагента: R410A
Величина ПГП
(1)
: 1975
(1)
ПГП = потенциал глобального потепления
В соответствии с общеевропейским или местным
законодательством может потребоваться перио-
дическая проверка на наличие утечек хлада-
гента. За более подробной информацией
обращайтесь к своему местному дилеру.
Для использования всех функций кондиционера
в полном объеме и во избежание нарушений его
работы вследствие неправильного обращения
пользователю следует до начала р
аботы внима-
тельно ознакомиться с данным руководством.
Данный продукт относится к категорииэлек-
троприборов, не предназначенных для общего
пользования.
В данном руководстве все меры предосто-
рожности разделены на ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Следует
соблюдать все меры предосторожности,
описанные ниже: Все они важны для обес-
печения безопасности.
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
..... Указывает на потенци-
ально опасную ситуа-
цию, при
возникновении кото-
рой возможна смерть
или получение серьез-
ных травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
... Указывает на потенци-
ально опасную ситуа-
цию, при
возникновении кото-
рой возможно получе-
ние травм легкой и
средней степени тяже-
сти. Данный значок
может также использо-
ваться для предупре-
ждения о
небезопасных дейст-
виях.
После изучения данного руководства хра-
ните его всегда под рукой. Кроме того, при
передаче оборудования новому пользова-
телю проконтролируйте передачу ему дан-
ного руководства по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остерегайтесь длительного прямого воз-
действия потока холодного воздуха на
свое тело. Избегайте переохлаждения.
При появлении признаков неисправности
кондиционера (например, запаха гари и
т.д.), отключите питание кондиционера и
обратитесь к дилеру по месту приобрете-
ния кондиционера.
В случае продолжительной эксплуатации в
подобных условиях возможна поломка
устройства, поражение электрическим
током или возгорание.
По вопросам установки кондиционера
консультируйтесь со своим дилером.
Самостоятельно выполненная неполная
установка может п
ривести к утечке воды,
поражению электрическим током или
пожару.
По вопросам модификации, ремонта и
технического обслуживания кондицио-
нера обращайтесь к своему дилеру.
Неправильная установка может стать причи-
ной неисправности, протечки воды, пораже-
ния электрическим током и возгорания.
Не допускайте попадания пальцев, каран-
дашей и т.п. в воздухозаборное и воздухо-
выпускное отверстие, а также по
д
лопасти вентилятора.
Вращающийся с высокой скоростью венти-
лятор может стать причиной травмы.
2 Русский
В случае утечки хладагента возможно
возникновение возгорания.
Если кондиционер неисправен, то есть, не
охлаждает и не нагревает воздух, причиной
этому может быть утечка хладагента. За
помощью обратитесь к своему дилеру. Хла-
дагент, применяемый в кондиционере, без-
опасен и обычно не вытекает. Однако при
утечке хладагента и его попадании на не изо-
лирова
нные горелку, нагреватель или кухон-
ную плиту, могут образоваться опасные
соединения. Выключите кондиционер и свя-
житесь с Вашим местным дилером. Вклю-
чите кондиционер только после того, как
квалифицированный специалист подтвер-
дит, что утечка устранена.
Для получения информации о необходи-
мых действиях в случае утечки хлада-
гента обратитесь к своему дилеру.
Если к
ондиционер устанавливается в
небольшом помещении, необходимо принять
надлежащие меры к тому, чтобы количество
любого вытекшего хладагента не превысило
предельно допустимую концентрацию даже
при его утечке. В противном случае воз-
можны несчастные случаи в связи с недо-
статком кислорода.
Для установки дополнительного обору-
дования обращайтесь к профессионалам,
и используйте только дополнительное
обор
удование, указанное изготовителем.
Неисправность, возникшая в результате
неправильной самостоятельной установки,
может стать причиной утечки воды, пораже-
ния электрическим током или возгорания.
По вопросам перемещения и повторной
установки кондиционера обращайтесь к
своему дилеру.
Неполная установка может привести к
утечке воды, поражению электрическим
током или пожару.
Используйте только предохранители,
рассчитанные на соответствующий ток.
Не ис
пользуйте неподходящие предохрани-
тели, медную и другую проволоку вместо
них, поскольку это может стать причиной
поражения электрическим током, получения
травмы, возгорания или повреждения конди-
ционера.
Обязательно заземлите кондиционер.
Запрещается заземлять устройство на под-
земные коммуникации, молниеотвод или
телефонный провод.
Плохое заземление может стать причиной
поражения электрическим током или возго-
р
ания.
Сильные всплески токов от молнии или от
других источников могут стать причиной
повреждения кондиционера.
Следует обязательно установить преры-
ватель замыкания на землю.
Отсутствие прерывателя утечки на землю
может явиться причиной поражения элек-
трическим током или пожара.
В случае затопления кондиционера
вследствие стихийных бедствий, таких,
как наводнение или тайфун, обратитесь к
диле
ру.
В таких случаях не эксплуатируйте кондици-
онер. В противном случае это может приве-
сти к неисправности, поражению
электрическим током или возгоранию.
Запускайте и останавливайте кондицио-
нер с помощью пульта дистанционного
управления. Не используйте для этого
выключатель питания.
В противном случае это может привести к
возгоранию или протечке воды. Кроме тог
о,
если после отключения и последующей
подачи питания предусмотрен автоматиче-
ский перезапуск, вентилятор может вне-
запно начать вращаться и нанести травму.
Запрещается эксплуатация изделия в
воздушной среде, содержащей пары
кулинарного жира или машинного масла.
Наличие в воздухе паров масла может стать
причиной образования трещин, поражения
электрическим током или возгорания обору-
дования.
За
прещается эксплуатация кондицио-
нера в местах с большой концентрацией
масляного дыма, таких как кухня, или в
местах скопления горючих или агрессив-
ных газов либо металлической пыли.
Эксплуатация изделия в этих местах может
привести к возгоранию или возникновению
неисправностей.
Запрещается использование горючих
веществ (например, лака для волос или
инсектицидов) вблизи изделия.
За
прещается производить очистку конди-
ционера с помощью органических раство-
рителей, таких как растворитель для
краски.
Использование органических растворителей
может привести к возникновению трещин на
кондиционере, поражению электрическим
током или возгоранию.
Подключая кондиционер, используйте
специально предназначенный для этого
источник питания.
Использование любого другого источника
питания может привести к выделению
тепла, возгоранию или неи
справностям кон-
диционера.
Русский 3
Проконсультируйтесь у представителей
компании, выполняющей установку, по
вопросу очистки внутренних компонен-
тов кондиционера.
Неправильная очистка может привести к
поломке пластмассовых деталей, протечке
воды или поражению электрическим током.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается использование кондицио-
нера в целях, отличных от его прямого
назначения.
Запрещается использовать кондиционер для
таких специфических целей, как охлажде-
ние высокоточных приборов, продуктов
питания, уход за животными, растениями и
произведениями искусства. Это может стать
причиной потери качества и/или долговечно-
сти охлаждаемого объекта.
Запрещается снимать решетку со сто-
роны воздуховыпускного отве
рстия
наружного блока.
Решетка служит защитой от высокоскорост-
ного вентилятора, способного нанести
травму.
При использовании кондиционера однов-
ременно с горелками или обогревате-
лями обеспечьте достаточную
вентиляцию во избежание образования
недостатка кислорода.
Нельзя ни помещать вблизи кондицио-
нера аэрозольную упаковку с воспламе-
няемым веществом, ни распылять это
вещество, т.к. эти действия мог
ут приве-
сти к пожару.
Емкости с горючими веществами, такие
как аэрозольные баллончики, следует
размещать не ближе 1 м от воздуховы-
пускного отверстия.
Емкости могут взорваться под воздействием
потока теплого воздуха из внутреннего или
наружного блока.
Перед чисткой выключите кондиционер и
переведите автоматический выключи-
тель в положение выключено.
В противном случае в
озможно поражение
электрическим током или получение
травмы.
Не следует работать с кондиционером
влажными руками во избежание пораже-
ния электрическим током.
Не помещайте предметы, которые могут
быть повреждены под действием влаги,
под внутренним блоком.
Оборудование может выйти из строя при
попадании на него жидкости, образовав-
шейся в результате скопления конденсата
на блоке или тр
убопроводе для хладагента,
загрязнения воздушного фильтра или дре-
нажного отверстия.
Не устанавливайте горелку или обогрева-
тель в местах, находящихся под прямым
воздействием потока воздуха из конди-
ционера. Это может привести к непол-
ному сгоранию в горелке или
обогревателе.
Не следует размещать нагревательные
устройства непосредственно под вну-
тренним блоком, так как выделяемое ими
тепло мо
жет вызвать его деформацию.
Не позволяйте детям забираться на
наружный блок или ставить на него
какие-либо предметы.
Падение ребенка или обрушение блока
может привести к травме.
Не допускайте прямого воздействия
потока воздуха из внутреннего блока на
животных или растения, поскольку такое
воздействие является неблагоприятным.
Запрещается промывать к
ондиционер
водой. Это может привести к поражению
электрическим током или возгоранию.
Запрещается ставить емкости с водой
(цветочные вазы и т.п.) на внутренний
блок, так как это может стать причиной
поражения электрическим током или воз-
горания.
Не устанавливайте кондиционер в тех
местах, где может произойти утечка вос-
пламеняемого газа.
Утечка и на
капливание газа вблизи кондици-
онера могут привести к пожару.
Устанавливайте дренажный трубопровод
надлежащим образом для обеспечения
полного слива.
При неправильной установке дренажного
трубопровода сливаемая вода не будет
вытекать. В этом случае в дренажной трубе
могут накапливаться грязь и мусор, вызывая
утечку воды из внутреннего блока. В этом
случае выключите к
ондиционер и обрати-
тесь за помощью к своему дилеру.
Устройство не предназначено для исполь-
зования маленькими детьми, находящи-
мися без присмотра взрослых, или
людьми, некомпетентными в использова-
нии кондиционеров.
Это может привести к травме или пораже-
нию электрическим током.
Необходимо следить, чтобы дети не
играли с внутренним блоком и пультом
дистанционного управления.
Неправильное управление, производимое
детьми, может привести к травме или пора-
жению электрическим током.
4 Русский
Во избежание травмы не беритесь за воз-
духозаборное отверстие или алюминие-
вые ребра кондиционера.
Не размещайте предметы в непосредст-
венной близости от наружного блока и не
позволяйте листьям и другому мусору
скапливаться вокруг блока.
Листья могут стать местом обитания мелких
животных, которые способны проникнуть в
блок. Оказавшись в блоке, такие животные
могут стать причиной сбоев в его работе,
задымления или возгорания при контакте с
электрическими деталями.
Не закрывайте воздухозаборные и возду-
ховыпускные отверстия.
Ослабление воздушного потока может стать
причиной низкой производительности или
возникновения неисправностей.
Следите за тем, чтобы дети не играли на
наружном блоке или в непосредственной
близости от него.
Неосторожное прикосновение к блоку может
привести к травме.
Если кондиционер не используется в
течение длительного времени, следует
выключать питание.
В противном случае кондиционер может
нагреться или загореться из-за скопления
пыли.
Никогда не прикасайтесь к внутренним
частям пульта дистанционного управле-
ния.
Не снимайте лицевую панель. Прикоснове-
ние к некоторым внутренним компонентам
может вызвать поражение электрическим
током и повреждение устройства дистанци-
онного управления. По вопросам проверки и
регулировки внутренних компонентов обра-
щайтесь к местному дилеру.
Не оставляйте пульт дистанционного
управления в местах, где существует
вероятность попадания на него влаги.
При попадании влаги в пульт дистанцион-
ного управления, существует опасность
утечки тока
и по
вреждения электронных
компонентов.
Смотрите под ноги во время чистки или
осмотра фильтра.
При работе на высоте требуется предельная
внимательность.
Если подмостки неустойчивы, вы можете
упасть или опрокинуться вниз головой, что
приведет к травме.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО
ПЕРСОНАЛА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
УДАРА, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОЖАРА
При проверке электрических деталей
(таких как внутренние части блока управле-
ния, двигателя вентилятора, дренажного
насоса и т.п.) убедитесь, что питание конди-
ционера (как наружного так и внутреннего
блока) отключено.
Перед очисткой теплообменника убедитесь,
что все указанные выше детали демонтиро-
ваны (если на них попадет чистящее сред-
ство, существует вероятность, что эти
детали сгорят вследствие износа проводки).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ
ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА
Перед началом работ отключите питание.
Запрещается открывать блок управления в
течение 10 минут после отключения пита-
ния, поскольку в нем может скопиться оста-
точное напряжение.
После открытия крышки блока управления
измерьте тестером остаточное напряжение
в точках на печатной плате, указанных на
Рис. 1, не дотрагиваясь руками до деталей
под напряжением, и убедитесь, что напря-
жение не превышает 50 В пост. тока.
После отключения питания работа возоб-
новляется автоматически.
0
-
+
Точки замера
остаточного напряжения
X2M
A1P
X1M
Блок
управления
Печатная
плата
A1P
Рис. 1
C
+
C
Русский 5
Данное руководство по эксплуатации предназ-
начено для рассматриваемых ниже систем со
стандартным управлением.
Перед началом работы проконсультируйтесь с
местным дилером относительно правил эксплу-
атации, соответствующих типу и модели вашей
системы.
1-1. FHQ
ПРИМЕЧАНИЕ
Прочитайте руководство по эксплуатации,
прилагаемое к пульту дистанционного управ-
ления, которым вы пользуетесь.
При использовании пульта дистанционного
управления см. руководство по эксплуатации,
имеющееся в комплекте.
Если ваше устройство оснащено заказной
системой управления, запросите у местного
дилера информацию о специфике эксплуатации
вашей системы.
Ти п “c тепловым насосом
Данная система имеет режимы ОХЛАЖДЕ-
НИ
Я, ОБОГРЕВА, АВТОМАТИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ, РЕЖИМ ОСУШЕНИЯ ВОЗДУХА и
РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА.
Ти п только для охлаждения
Данная система имеет режимы ОХЛАЖДЕ-
НИЯ, ОСУШЕНИЯ ВОЗДУХА и ВЕНТИЛЯ-
ТОРА.
2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Внутренний блок
Наружный
блок
Блок с пультом
дистанционного
управления
Блок без пульта
управления
(при использовании
в системе с
одновременной
работой)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ УПРАВЛЕ-
НИЕМ ИЛИ ДЛЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
С ДВУМЯ ПДУ
В данной системе наряду с индивидуальным
управлением (один ПДУ управляет одним вну-
тренним блоком) обеспечиваются два других
варианта управления. Ознакомьтесь с приве-
денными ниже инструкциями, если ваш блок
относится к управляющей системе одного из
указанных ниже типов.
Система группового управления
Один пульт дистанционного управления
управляет несколькими (не более 16) вну-
тренними блоками.
Все внутренн
ие блоки работают в одинако-
вом режиме.
Система управления с двумя пультами
дистанционного управления
Два ПДУ управляют одним внутренним бло-
ком (в случае системы с групповым управле-
ниемодной группой внутренних блоков).
ПРИМЕЧАНИЕ
При создании системы группового управления
и системы управления с двумя пультами
дистанционного управления или при замене
способа управления проконсультируйтесь со
своим местным дилером.
Не изменяйте самостоятельно сочетания и
настройки для групповой работы и системы
управления с двумя ПДУ, а обратитесь к мест-
ному дилеру.
1-2. FXHQ
ПРИМЕЧАНИЕ
Прочитайте руководство по эксплуатации,
прилагаемое к пульту дистанционного
управления, которым вы пользуетесь.
При использовании пульта дистанционного
управления см. руководство по эксплуатации,
имеющееся в комплекте.
Если ваше устройство оснащено заказной
системой управления, запросите у местного
дилера информацию о специфике эксплуатации
вашей системы.
Наружный
блок
Внутренний блок
Блок с пультом
дистанционного
управления
Блок с пультом
дистанционного
управления
Loading...
+ 16 hidden pages