Save These Instructions! Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf. Conservate queste istruzioni Guarde estas instruções
Φυλά τε τις δηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Сохраните эту инструкцию! Збережіть цю інструкцію!
Simpan Petunjuk Ini! |
This air conditioner uses the new refrigerant R410A. |
||||||||||||
Model No. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indoor Units |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
CASSETTE |
CEILING-MOUNTED |
WALL-MOUNTED |
CONCEALED DUCT |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
(4-WAY: U1 type) |
(1-WAY: D1 Type) |
(T1 Type) |
|
(K1 Type) |
(Slim Low Static) |
(Low Silhouette) |
|
|||||
|
S-22MU1E5 |
S-28MD1E5 |
S-36MT1E5 |
|
S-22MK1E5 |
(M1 Type) |
(F1 Type) |
|
|||||
|
S-28MU1E5 |
S-36MD1E5 |
S-45MT1E5 |
|
S-28MK1E5 |
S-22MM1E5 |
S-22MF1E5 |
|
|||||
|
S-36MU1E5 |
S-45MD1E5 |
S-56MT1E5 |
|
S-36MK1E5 |
S-28MM1E5 |
S-28MF1E5 |
|
|||||
|
S-45MU1E5 |
S-56MD1E5 |
S-73MT1E5 |
|
S-45MK1E5 |
S-36MM1E5 |
S-36MF1E5 |
|
|||||
|
S-56MU1E5 |
S-73MD1E5 |
S-106MT1E5 |
|
S-56MK1E5 |
S-45MM1E5 |
S-45MF1E5 |
|
|||||
|
S-73MU1E5 |
|
S-140MT1E5 |
|
S-73MK1E5 |
S-56MM1E5 |
S-56MF1E5 |
|
|||||
|
S-106MU1E5 |
|
|
|
S-106MK1E5 |
|
S-73MF1E5 |
|
|||||
|
S-140MU1E5 |
|
|
|
|
|
S-90MF1E5 |
|
|||||
|
S-160MU1E5 |
|
|
|
|
|
S-106MF1E5 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-140MF1E5 |
|
|||
|
|
|
|
|
FLOOR STANDING |
CONCEALED FLOOR |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
STANDING |
|
S-160MF1E5 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(4-WAY: Y1 Type) |
(2-WAY: L1 Type) |
(P1 Type) |
|
(R1 Type) |
|
|
|
|
|
|
||
|
S-22MY1E5 |
S-22ML1E5 |
S-22MP1E5 |
|
S-22MR1E5 |
|
(High Static Pressure) |
|
|||||
|
S-28MY1E5 |
S-28ML1E5 |
S-28MP1E5 |
|
S-28MR1E5 |
|
(E1 Type) |
|
|||||
|
S-36MY1E5 |
S-36ML1E5 |
S-36MP1E5 |
|
S-36MR1E5 |
|
S-73ME1E5 |
|
|||||
|
S-45MY1E5 |
S-45ML1E5 |
S-45MP1E5 |
|
S-45MR1E5 |
|
S-106ME1E5 |
|
|||||
|
S-56MY1E5 |
S-56ML1E5 |
S-56MP1E5 |
|
S-56MR1E5 |
|
S-140ME1E5 |
|
|||||
|
|
|
|
S-73ML1E5 |
S-71MP1E5 |
|
S-71MR1E5 |
|
S-224ME1E5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-280ME1E5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Outdoor Units |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
MF1 |
|
3WAY |
U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ME1 |
|
2WAY |
U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E) |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Split System Air Conditioner |
|
• INSTRUCTION MANUAL |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Climatiseur Split System |
|
• MODE D’EMPLOI |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Split-System-Klimagerät |
|
• BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Condizionatore d’Aria Split |
|
• ISTRUZIONI PER L’USO |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split |
• MANUAL DE INSTRUÇÕES |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
Κλι ατιστικ Δύ Μ νάδων |
|
• ΕΓ ΕΙΡΙΔΙ ΔΗΓΙΩΝ |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido |
• MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Сплит кондиционер |
|
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
|
|||||||||
Кондиціонер спліт-системи |
|
• ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Penyejuk Ruangan Sistem Split |
|
• PETUNJUK PENGGUNA |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panasonic Corporation |
85464609070015 |
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan |
In questo condizionatore d’aria viene impiegato il nuovo refrigerante R410A.
No. del modello
Unità interne
|
A CASSETTA |
CON MONTAGGIO A |
CON MONTAGGIO A |
A CONDOTTO NASCOSTO |
||
|
SOFFITTO |
PARETE |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(A 4 VIE: tipo U1) |
(A 1 VIA: tipo D1) |
(Tipo T1) |
(Tipo K1) |
(Sottile a bassa |
(A profilo basso) |
|
S-22MU1E5 |
S-28MD1E5 |
S-36MT1E5 |
S-22MK1E5 |
pressione statica) |
(Tipo F1) |
|
S-28MU1E5 |
S-36MD1E5 |
S-45MT1E5 |
S-28MK1E5 |
(Tipo M1) |
S-22MF1E5 |
|
S-36MU1E5 |
S-45MD1E5 |
S-56MT1E5 |
S-36MK1E5 |
S-22MM1E5 |
S-28MF1E5 |
|
S-45MU1E5 |
S-56MD1E5 |
S-73MT1E5 |
S-45MK1E5 |
S-28MM1E5 |
S-36MF1E5 |
|
S-56MU1E5 |
S-73MD1E5 |
S-106MT1E5 |
S-56MK1E5 |
S-36MM1E5 |
S-45MF1E5 |
|
S-73MU1E5 |
|
S-140MT1E5 |
S-73MK1E5 |
S-45MM1E5 |
S-56MF1E5 |
|
S-106MU1E5 |
|
|
S-106MK1E5 |
S-56MM1E5 |
S-73MF1E5 |
|
S-140MU1E5 |
|
|
|
|
S-90MF1E5 |
|
S-160MU1E5 |
|
|
|
|
S-106MF1E5 |
|
|
|
|
|
|
|
S-140MF1E5 |
|
|
|
A PAVIMENTO |
A PAVIMENTO |
|
|
|
|
|
NASCOSTO |
|
S-160MF1E5 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(A 4 VIE: tipo Y1) |
(A 2 VIE: tipo L1) |
(Tipo P1) |
(Tipo R1) |
|
|
|
S-22MY1E5 |
S-22ML1E5 |
S-22MP1E5 |
S-22MR1E5 |
|
(Ad alta pressione statica) |
|
S-28MY1E5 |
S-28ML1E5 |
S-28MP1E5 |
S-28MR1E5 |
|
(Tipo E1) |
|
S-36MY1E5 |
S-36ML1E5 |
S-36MP1E5 |
S-36MR1E5 |
|
S-73ME1E5 |
|
S-45MY1E5 |
S-45ML1E5 |
S-45MP1E5 |
S-45MR1E5 |
|
S-106ME1E5 |
|
S-56MY1E5 |
S-56ML1E5 |
S-56MP1E5 |
S-56MR1E5 |
|
S-140ME1E5 |
|
|
|
S-73ML1E5 |
S-71MP1E5 |
S-71MR1E5 |
|
S-224ME1E5 |
|
|
|
|
|
|
S-280ME1E5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unità esterne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
MF1 |
A 3 VIE |
U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8 |
|
|
||
|
|
|
||||
ME1 |
A 2 VIE |
U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Condizionatore d’Aria Split |
• ISTRUZIONI PER L’USO |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OI-070-1-IT |
31 |
|
Indice |
|
|
Pagina |
Informazioni riguardanti il prodotto .............................................................................................. |
32 |
Simboli di avvertimento ............................................................................................................... |
32 |
Luogo di installazione.................................................................................................................. |
33 |
Requisiti elettrici .......................................................................................................................... |
33 |
Istruzioni di sicurezza .................................................................................................................. |
33 |
Telecomando senza fili (Componenti opzionali) .......................................................................... |
35 |
NOTA Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando senza fili. ........... |
35 |
Unità di telecomando del timer (Componenti opzionali).............................................................. |
35 |
NOTA Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando del timer |
|
opzionale................................................................................................................. |
35 |
Condizioni di esercizio................................................................................................................. |
35 |
Regolazione della direzione del getto d’aria................................................................................ |
36 |
Regolazione della direzione del getto d’aria di più unità interne tramite un unico |
|
telecomando (Con fili) ................................................................................................... |
38 |
Osservazioni speciali................................................................................................................... |
39 |
Cura e manutenzione .................................................................................................................. |
39 |
Specifiche.................................................................................................................................. |
103 |
Informazioni riguardanti il prodotto
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta di identificazione, sulla parte inferiore dell’armadio.
No. del modello _____________________________ No. di serie ______________________
Data di acquisto_______________________________________________________________
Indirizzo del rivenditore _________________________________________________________
Numero di telefono ________________
Simboli di avvertimento
I simboli seguenti sono usati in questo manuale per mettere in guardia l’utente e il personale di servizio circa le condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il personale di servizio o l’apparecchiatura:
Questo simbolo si riferisce a pericoli o interventi poco sicuri che possono causare gravi lesioni personali o la morte.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi poco sicuri che possono provocare lesioni personali o danneggiare il prodotto stesso o altre cose.
32 |
OI-070-2-IT |
|
Luogo di installazione
•Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione allegate.
•Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria.
•Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi o gas infiammabili, o in un posto molto umido come una serra.
•Non installare il condizionatore d’aria dove sono collocate apparecchiature che generano un calore eccessivo.
Da evitare: Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non installare l’unità esterna dove possa essere esposta direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle vicinanze di stazioni termali.
Requisiti elettrici
1.Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali. Per i dettagli, consultate il rivenditore o un elettricista specializzato.
2.Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un filo di massa (terra) o mediante il cavo di alimentazione.
3.Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista specializzato.
Per riscaldare il sistema occorre accendere l’interruttore principale almeno cinque (5) ore prima della messa in funzione. L’interruttore principale dell’alimentazione di rete va lasciato acceso (ON), a meno che non si preveda di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Interruttore principale
ON
Istruzioni di sicurezza
•Leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore.
•Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questo manuale di istruzioni.
•Mai toccare l’unità con le mani bagnate.
•Mai usare o conservare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili vicino al condizionatore, perché ciò è molto pericoloso.
•Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di aspirazione dell’aria fresca dall’esterno. Occorre pertanto aprire frequentemente le porte e le finestre se si utlizzano apparecchiature di riscaldamento a gas o cherosene nella stessa stanza, perché consumano molto ossigeno. In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfissia.
•Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un interruttore di sicurezza automatico e un interruttore antidispersione per protezione da sovracorrente.
•Fornire una presa elettrica esclusiva per ciascuna unità; inoltre, è necessario incorporare nel cablaggio fisso un sistema di scollegamento completo, che offra una separazione dei contatti su tutti i poli, in ottemperanza alle normative sui cablaggi.
•Per evitare possibili pericoli dovuti a interruzione dell’isolamento elettrico, l’unità deve essere provvista di messa a terra.
•Gli utenti non devono pulire personalmente le unità interne ed esterne. Contattare un rivenditore autorizzato o un tecnico specializzato per la pulizia.
•In caso di malfunzionamento del condizionatore si raccomanda di non tentare di ripararlo da sé. Ci si deve piuttosto rivolgere al proprio rivenditore o tecnico di assistenza.
•Le perdite di gas refrigerante possono provocare un incendio.
•Per la sicurezza, accertarsi di spegnere il condizionatore d’aria e anche di
scollegare l’alimentazione elettrica prima di sottoporre l’apparecchio a pulizia o assistenza tecnica.
•Interrompere l’uso del prodotto qualora dovessero verificarsi anomalie o guasti di qualsiasi genere, e scollegare la presa elettrica o disattivare l’interruttore di accensione e l’interruttore automatico principale (rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
OI-070-3-IT |
33 |
|
•Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria mediante l’interruttore principale. Usare sempre il pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF).
•Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria dell’unità esterna.
Ciò è molto pericoloso perché la ventola gira ad alta velocità.
• Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio affilate dell’unità esterna. In caso contrario, si potrebbero subire lesioni.
•Posizionare l’allarme antincendio e l’uscita dell’aria a una distanza di almeno 1,5 m dall’unità.
•Questo apparecchio non è destinato ad uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e di conoscenze, a meno che non sia stata fornita loro supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere tenuti sotto controllo per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
•Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la stanza in presenza di bambini molto
|
|
piccoli o di invalidi. |
|
|
• Non sedersi né calpestare l’unità. In caso contrario, |
|
|
si potrebbero provocare cadute accidentali. |
|
|
• Non attaccare alcun oggetto sulla SUPERFICIE |
|
|
ESTERNA DELLA VENTOLA. |
|
|
In caso contrario, si potrebbero subire lesioni |
|
|
e l’unità potrebbe danneggiarsi. |
|
|
|
|
• Il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con |
|
NOTA |
|
|
|
|
|
fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto.
•Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
34 |
OI-070-4-IT |
|
Telecomando senza fili (Componenti opzionali)
NOTA Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando senza fili.
Unità di telecomando del timer (Componenti opzionali)
NOTA Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando del timer opzionale.
Condizioni di esercizio
Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti.
Intervallo di temperatura interna:
Modalità di raffreddamento |
14°C ~ 25°C (*WBT) |
Modalità di riscaldamento |
15°C ~ 30°C (*DBT) |
Intervallo di temperatura esterna: |
|
Modalità di raffreddamento |
-10°C ~ 43°C (*DBT) |
Modalità di riscaldamento |
-20°C ~ 15°C (*WBT) A 3 VIE |
-25°C ~ 20°C (*WBT) A 2 VIE Modalità di raffreddamento e riscaldamento
-10°C ~ 43°C A 3 VIE
*DBT: temperatura a bulbo secco *WBT: temperatura a bulbo umido
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OI-070-5-IT |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regolazione della direzione del getto d’aria
Le funzioni variano a seconda dell’unità interna utilizzata. La direzione del getto d’aria non può essere impostata usando il telecomando di unità che non siano elencate sotto.
Tipo U1, tipo Y1, tipo L1, tipo D1, tipo T1 e tipo K1.
• Mai usare le mani per muovere il deflettore (deflettore del getto d’aria verticale) che viene controllato tramite il telecomando.
• Quando si spegne il condizionatore d’aria, il deflettore (deflettore del getto d’aria verticale)
|
si porta automaticamente nella posizione in cui è rivolto verso il basso. |
|
|
• Il deflettore (deflettore del getto d’aria verticale) si porta nella posizione in cui è rivolto verso |
|
|
l’alto mentre è in stand-by per il riscaldamento. L’oscillazione inoltre viene eseguita dopo |
|
|
aver disattivato lo stand-by per il riscaldamento, ma sul telecomando viene indicata |
|
|
l’oscillazione anche durante lo stand-by per il riscaldamento. |
|
Impostazione della |
La direzione del getto d’aria cambia ad ogni pressione del pulsante Deflettore (FLAP) |
|
direzione del getto d’aria |
durante il funzionamento. |
|
Attivazione |
Premere il pulsante Deflettore (FLAP) per regolare il deflettore (deflettore del getto d’aria |
|
dell’oscillazione |
verticale) verso il basso, quindi premere nuovamente il pulsante Deflettore (FLAP). Viene |
|
|
visualizzato |
, e il getto d’aria oscilla automaticamente verso l’alto e verso il basso. |
Riscaldamento |
Raffreddamento e |
Ventola |
Tutte le funzioni |
|
deumidificazione |
|
|
|
|
|
|
Regolare il deflettore (deflettore del getto d’aria |
Il deflettore (deflettore del getto |
|
|
verticale) verso il basso. Se il deflettore è regolato |
d’aria verticale) può essere |
|
|
verso l’alto, l’aria calda potrebbe non raggiungere |
regolato in una di tre posizioni. |
|
|
il pavimento. |
|
|
|
|
|
Impostazione |
|
|
|
iniziale |
Funzionamento |
|
Impostazione |
|
continuo |
Impostazione |
|
|
|
iniziale |
|
|
|
iniziale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arresto dell’oscillazione Premere nuovamente il pulsante Deflettore (FLAP) durante l’oscillazione del deflettore per arrestare il deflettore nella posizione desiderata. Il getto dell’aria può quindi essere regolato a partire dalla posizione superiore premendo nuovamente il pulsante Deflettore (FLAP).
Indicatore all’arresto dell’oscillazione
Ventola e |
Raffreddamento e |
riscaldamento |
deumidificazione |
|
|
|
|
Durante il raffreddamento e la deumidificazione, il deflettore non si arresta rivolto verso il basso. Anche arrestando il deflettore quando questo è rivolto verso il basso durante l’oscillazione, esso non si arresta finché non raggiunge la terza posizione dall’alto.
36 |
OI-070-6-IT |
|