Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. OUTDOOR UNIT
Single Split (Single-phase)
Type PE2
U-36PE2E5A
U-50PE2E5A
U-60PE2E5A
Type PEY2
U-60PEY2E5
U-71PEY2E5
●Connectable indoor unit lineup
This booklet is the operating instructions for outdoor unit. Regarding the indoor unit, see the operating instructions supplied with the indoor unit.
INDOOR UNIT
4-Way Cassette
4-Way Cassette 60 × 60
Wall-Mounted
Ceiling
Low Silhouette Ducted
Ducted
ENGLISH |
2 ~ 5 |
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS |
6 ~ 9 |
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL |
10 ~13 |
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH |
14 ~ 17 |
|
|
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese |
|
|
DEUTSCH |
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die |
|
||
künftige Verwendung auf. |
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
18 ~ 21 |
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS |
22 ~ 25 |
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS |
26 ~ 29 |
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ |
30 ~ 33 |
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ |
34 ~ 37 |
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
TÜRKÇE |
38 ~ 41 |
|
TÜRKÇE |
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve |
|||
gelecekte başvurmak için saklayın. |
|
|
|
|
|
|
|
РУССКИЙ |
42 ~ 45 |
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА |
46 ~ 49 |
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
Panasonic Corporation |
ACXF55-04770 |
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan |
Thank you for purchasing this Panasonic product.
This product is a commercial air conditioner outdoor unit. Installation Instructions attached.
Contents |
|
zzSafety Precautions........................................................... |
2 |
zzPrecautions for Use.......................................................... |
4 |
zzNames of Parts................................................................. |
5 |
zzSpecifications................................................................. |
50 |
• Outdoor unit.................................................................. |
50 |
• Corresponding language table.................................... |
51 |
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate.
Model No.
Serial No.
Date of purchase
Dealer’s address
Phone number
Safety Precautions
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe
WARNING practice which can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe
CAUTION practice which can result in personal injury or product or property damage.
|
|
Prohibited |
|
Matters to be |
|
|
matters |
|
observed |
|
|
|
|
|
|
•Read these Operating Instructions |
|||
|
|
carefully before using this air conditioner. If |
||
|
|
you still have any difficulties or problems, |
||
|
|
consult your dealer for help. |
||
|
•This air conditioner is designed to give |
|||
|
|
you comfortable room conditions. Use this |
||
|
|
only for its intended purpose as described |
||
2 |
|
in these Operating Instructions. |
WARNING
Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the
specified type may cause product damage, burst and injury etc.
This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from outdoors. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances in the same room, which consume a lot of oxygen from the air.
Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the air conditioner — it is very dangerous.
Do not use this appliance in a potentially explosive atmosphere.
Never touch the unit with wet hands.
Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts may cause injury.
If the refrigerant comes in contact with a flame, it produces a toxic gas.
For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning or servicing.
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to
isolate the air conditioner from the main power supply in case of emergency.
Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. Engage authorized dealer or specialist for cleaning.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact to the sales dealer or service dealer for a repair.
Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded.
Do not use modified cord, joint cord, extension cord or
unspecified cord to prevent overheating and fire.
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/failure:
•The ELCB trips frequently.
•The product sometimes does not start when turned on.
•The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
•Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
•The body is deformed or abnormally hot.
•Water leaks from the indoor unit.
•Power cord or plug becomes abnormally hot.
•Fan speed cannot be controlled.
•The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
•The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
Do not sit or step on the unit. You may fall down accidentally.
CAUTION
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning ENGLISH use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is dangerous because the fan is rotating at high speed.
Do not touch the air inlet or the sharp aluminum fins of the outdoor unit. You may get injured.
Do not stick any object
into the FAN CASE. You may be injured and the
unit may be damaged.
NOTICE
•The compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
•The English text is the original instructions. Other languages are translations of the original instructions.
Important Information Regarding The Refrigerant Used
This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A GWP(1) value: 2088
(1) GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact
your local dealer for more information.
3
Precautions for Use
Installation
zzThis air conditioner must be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
zzBefore installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
WARNING
Avoid the following locations for installation. zzLocations where smoke or combustible gas exists.
Also locations of extremely high temperature such as a greenhouse.
zzLocations where excessively high heat-generating objects are placed.
Attention:
zzAvoid installing the outdoor unit where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
(To protect the air conditioner from heavy corrosion)
Wiring
zzAll wiring must conform to the local electrical codes.
(Consult your dealer or a qualified electrician for details.) zzEach unit must be properly grounded with a ground (or
earth) wire or through the supply wiring. zzWiring must be done by a qualified electrician.
Operation Preparation
Turn the power mains on 5 hours before |
ON |
|
the start of operation. |
||
|
(For warm-up)
zzLeave the power mains ON for continuous use.
NOTE
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply when not in use for a long time.
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Outdoor temperature range:
Cooling mode |
-15°C ~ 46°C (*DBT) |
|
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1 |
Heating mode |
-20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) |
|
-15°C ~ 18°C (*WBT) / -15°C ~ 24°C (*DBT)*1 |
*DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature
*1 When connecting U-60PEY2E5, U-71PEY2E5
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/ or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance
with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
4
Names of Parts
OUTDOOR UNIT
Single Split (Type PE2, PEY2)
Air intake
ENGLISH
Air outlet
Optional
Wireless Remote Controller
For all indoor units
Timer Remote Controller
|
Model No. |
|
CZ-RTC4 |
|
For all indoor |
A |
units |
Read the operating instructions included with the Remote Controller.
High-spec Wired Remote Controller
Model No. CZ-RTC5A
For all indoor units
Operation
Refer to the Operating Instructions attached to the optional Remote Controller.
Adjusting Airfl ow Direction
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Maintenance
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Troubleshooting
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
5
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Panasonic.
Ce produit est une unité extérieure de climatiseur commercial.
Instructions d’installation jointes.
Table des matières
zzPrécautions de sécurité................................................... |
6 |
zzPrécautions d’utilisation.................................................. |
8 |
zzNomenclature des pièces................................................ |
9 |
zzCaractéristiques techniques......................................... |
50 |
• Unité extérieure............................................................ |
50 |
• Tableau de correspondance des langues.................. |
51 |
Informations sur le produit
Si vous avez des problèmes ou questions concernant votre climatiseur, vous aurez besoin des informations suivantes. Les numéros de modèle et de série se trouvent sur la plaque signalétique.
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
Adresse du revendeur
Numéro de téléphone
Précautions de sécurité
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel vous avertissent de conditions potentiellement dangereuses pour les utilisateurs, le personnel d’entretien ou l’appareil :
Ce symbole signale un danger ou une
AVERTISSEMENT manœuvre périlleuse pouvant engendrer des
blessures physiques graves, voire mortelles.
Ce symbole signale un danger ou une manœuvre périlleuse
PRÉCAUTION pouvant engendrer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
Interdictions |
Points à |
|
observer |
||
|
•Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur. En cas de difficultés ou de problèmes, demandez de l’aide à votre revendeur.
•Ce climatiseur est conçu pour vous donner des conditions ambiantes confortables. Ne l’utilisez
6 |
que pour le but prévu comme décrit dans ce |
mode d’emploi. |
AVERTISSEMENT
Confirmez auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste le type de réfrigérant spécifié à utiliser. L’utilisation d’un réfrigérant autre que celui spécifié peut provoquer des dommages matériels, des brûlures et des blessures, etc.
Ce climatiseur ne comporte pas d’aérateur pour l’admission d’air frais de l’extérieur. Vous devez ouvrir les portes ou les fenêtres fréquemment quand vous utilisez des appareils de chauffage à gaz ou à pétrole dans la même pièce, qui consomment beaucoup d’oxygène de l’air. Autrement il y a risque d’asphyxie dans un cas extrême.
N’utilisez jamais ni ne rangez de l’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable près du climatiseur — ceci est très dangereux.
N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère potentiellement explosive.
Ne touchez jamais l’unité avec les mains mouillées.
N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les
pièces en rotation présentent un risque de blessure.
Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, il produit un gaz toxique.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le climatiseur est hors tension et coupez également le courant avant le nettoyage ou le dépannage.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise, mettez le disjoncteur hors tension
ou encore coupez le dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de l’alimentation secteur en cas d’urgence.
Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur des unités intérieure et extérieure. Demandez à un revendeur autorisé ou à un spécialiste de s’en charger.
En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne le réparez pas vous-même. Prenez contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.
Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoyez un dispositif de déconnexion de l’alimentation, un disjoncteur de fuite à la terre ou un disjoncteur différentiel pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en outre est incorporée dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Pour éviter les risques possibles d’une défaillance de l’isolation, l’unité doit être mise à la terre.
N’utilisez pas un cordon modifié, un cordon commun, une rallonge ou un cordon
non spécifié afin de prévenir une surchauffe ou un incendie.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’anomalie ou de défaillance et débranchez la fiche du cordon d’alimentation ou mettez le produit ou le disjoncteur hors tension.
(Risque de fumée, incendie, électrocution)
Exemples d’anomalie/défaillance :
•Le disjoncteur de fuite à la terre se déclenche fréquemment.
•Il arrive que le produit ne se mette pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
•Il arrive que le courant soit coupé lorsque le cordon est déplacé.
•Une odeur de brûlé ou un bruit inhabituel est détectable pendant le fonctionnement.
•Le boîtier est déformé ou anormalement chaud.
•De l’eau fuit de l’unité intérieure.
•Le cordon d’alimentation ou sa fiche chauffe anormalement.
•La vitesse du ventilateur ne peut pas être commandée.
•L’unité s’arrête brusquement de fonctionner alors qu’elle est sous tension.
•Le ventilateur ne s’arrête pas même en arrêtant le fonctionnement.
Contactez immédiatement votre revendeur local pour maintenance ou réparation.
Ne vous asseyez pas, ni ne montez sur l’unité. Vous risqueriez de tomber accidentellement.
PRÉCAUTION
|
Cet appareil est conçu pour être utilisé par |
|
|
|
des utilisateurs avertis ou formés dans les |
|
|
|
magasins, l’industrie légère, les fermes ou |
|
|
|
à des fins commerciales par des personnes |
|
|
|
néophytes. |
|
|
|
Cet appareil peut être utilisé par des enfants |
|
|
|
à partir de 8 ans et des personnes aux |
|
|
|
facultés physiques, sensorielles ou mentales |
|
|
|
diminuées ou sans expérience ni expertise |
|
|
|
sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont |
|
|
|
reçu des instructions concernant l’utilisation |
|
|
|
sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent |
|
|
|
les risques encourus. Les enfants ne doivent |
|
|
|
|
||
|
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et |
FRANÇAIS |
|
|
la maintenance utilisateur ne doivent pas |
||
|
|
|
|
|
être effectués par un enfant laissé sans |
|
|
|
|
||
|
surveillance. |
|
|
|
Gardez l’alarme incendie et la sortie d’air à au |
|
|
|
moins 1,5 m de l’unité. |
|
|
|
Évitez de refroidir ou de chauffer |
|
|
|
excessivement la pièce en présence de bébés |
|
|
|
ou d’invalides. |
|
|
|
Ne mettez pas sous/hors tension le |
|
|
|
climatiseur à partir de l’interrupteur secteur. |
|
|
|
Utilisez la touche de commande ON/OFF. |
|
|
|
N’introduisez rien dans la sortie d’air de |
|
|
|
l’unité extérieure. Ceci est dangereux, |
|
|
|
car le ventilateur tourne à vitesse |
|
|
|
élevée. |
|
|
|
Ne touchez pas l’entrée d’air ou les |
|
|
|
ailettes en aluminium mince de l’unité |
|
|
|
extérieure, sous peine de vous blesser. |
|
|
|
Ne collez aucun objet dans le |
|
|
|
CARTER DE VENTILATEUR. |
|
|
|
Vous pourriez vous blesser et |
|
|
|
l’unité pourrait être endommagée. |
|
NOTIFICATION
•Le compresseur peut occasionnellement s’arrêter pendant un orage. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’unité redémarre automatiquement au bout de quelques minutes.
•Le texte en anglais correspond aux instructions originales. Les autres langues sont la traduction des instructions d’origine.
Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. N’évacuez pas des gaz dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP(1) : 2088 |
|
(1)GWP = global warming potential (Potentiel de Réchauffement |
|
Global) |
|
Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être |
|
nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale. |
|
Contactez votre revendeur local pour plus d’informations. |
7 |
|
Précautions d’utilisation
Installation
zzCe climatiseur doit être installé correctement par des installateurs qualifiés qui se conformeront au mode d’emploi accompagnant l’unité.
zzAvant l’installation, vérifiez que la tension de l’alimentation
électrique de votre domicile ou bureau est identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
Évitez les emplacements suivants pour l’installation.
Emplacements présentant de la fumée ou des gaz combustibles. Également emplacements à la température extrêmement élevée comme les serres.
Emplacements où sont placés des objets générateurs d’une chaleur excessivement élevée.
Attention :
zzÉvitez d’installer l’unité extérieure dans des endroits où de l’eau de mer salée peut l’éclabousser directement ou en présence d’air sulfureux, à proximité d’un spa.
(Pour protéger le climatiseur d’une corrosion importante)
Câblage
L’ensemble du câblage doit être conforme aux codes électriques locaux.
(Consultez votre revendeur ou un électricien qualifié pour en savoir plus.)
Chaque unité doit être correctement mise à la terre avec un câble de mise à la terre ou par le biais du câblage d’alimentation.
Le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié.
Préparatifs de fonctionnement
Allumez l’alimentation secteur 5 heures avant le début du fonctionnement. ON
(Pour le préchauffage)
zzLaissez l’alimentation secteur allumée pour une utilisation continue.
REMARQUE
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise, mettez le disjoncteur hors tension ou encore coupez le dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de l’alimentation secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée.
Condition de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Plage de température extérieure :
Mode refroidissement -15°C ~ 46°C (*DBT) -10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Mode chauffage -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) -15°C ~ 18°C (*WBT) / -15°C ~ 24°C (*DBT)*1
*DBT: Température de bulbe sèche *WBT: Température de bulbe humide
*1 Lors du raccordement de U-60PEY2E5, U-71PEY2E5
Information destinées aux utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usées
Ces symboles sur les produits, l’emballage et/ou
la documentation jointe signifie que les produits
électriques et électroniques usagés, ainsi que les batteries, ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage corrects des produits anciens et des batteries usagées, apportez-les aux points de collecte applicables conformément à la législation de votre pays et aux Directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant correctement ces produits et batteries, vous aiderez à préserver des ressources précieuses et à prévenir les effets néfastes sur
la santé humaine et l’environnement de leur mauvaise gestion.
Pour de plus amples informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre collectivité locale, la décharge locale ou le point de vente où vous avez acheté les articles.
Des sanctions peuvent être prises en cas de mise au rebut non conforme à la législation nationale de ces produits usagés.
À l’attention des utilisateurs commerciaux dans l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre au rebut vos appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur pour de plus amples informations.
[Informations sur la mise au rebut dans les pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles ne sont valides que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la bonne méthode d’élimination.
Remarque sur le symbole de la batterie (exemples des deux symboles) :
Ce symbole peut être utilisé conjointement à un symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme
aux exigences définies par la Directive sur le produit chimique impliqué.
Pb
8
Nomenclature des pièces
UNITÉ EXTÉRIEURE
Bi-bloc simple (Type PE2, PEY2)
Entrée d’air
FRANÇAIS
Sortie d’air
En option
Télécommande sans fi l
Pour toutes les unités intérieures
Télécommande de minuterie |
|
Télécommande câblée haut de gamme |
|
N° de modèle |
N° de modèle |
|
CZ-RTC4 |
CZ-RTC5A |
|
Pour toutes |
Pour toutes les unités |
A |
les unités |
intérieures |
|
intérieures |
|
Lisez le mode d’emploi accompagnant la télécommande.
Fonctionnement
Consultez le mode d’emploi fourni avec la télécommande en option.
Réglage de la direction du fl ux d’air
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
Maintenance
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
Dépannage
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
9
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este producto es una unidad exterior de un climatizador de aire comercial.
Se incluyen las instrucciones de instalación.
Índice
zzPrecauciones de seguridad........................................... |
10 |
zzPrecauciones de uso...................................................... |
12 |
zzNombres de las piezas................................................... |
13 |
zzEspecificaciones............................................................ |
50 |
• Unidad exterior............................................................. |
50 |
• Tabla de idioma correspondiente............................... |
51 |
Información sobre el pro ducto
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el climatizador de aire, necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características.
N.º de modelo
N.º de serie
Fecha de compra
Dirección del distribuidor
Número de teléfono
Precauciones de seguridad
Los siguientes símbolos utilizados en este manual informan de estados potencialmente peligrosos para el usuario, el personal de mantenimiento o para el dispositivo:
Este símbolo hace referencia a un riesgo
ADVERTENCIA o una práctica insegura que pueden ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
Este símbolo hace referencia a un riesgo o una práctica insegura
PRECAUCIÓN que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto o la propiedad.
Acciones |
|
Cuestiones que |
|
deben tenerse en |
|
prohibidas |
|
|
|
cuenta |
|
|
|
•Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene problemas o dificultades, solicítele ayuda a su distribuidor.
•Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle comodidad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo
únicamente para el fin para el que está diseñado, según
10 lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Confirme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. El uso de un refrigerante distinto del tipo especificado podría provocar daños al producto, quemaduras, lesiones físicas y otros incidentes.
Este climatizador de aire no tiene ventilador para la toma de aire fresco del exterior. Deberá abrir las puertas o las ventanas con frecuencia cuando utilice dispositivos de calefacción por gas o aceite en la misma sala, ya que consumen gran cantidad de oxígeno del aire.
De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
No utilice ni almacene nunca gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del climatizador de aire: es muy peligroso.
No utilice este dispositivo en una atmósfera potencialmente explosiva.
No toque la unidad nunca con las manos húmedas.
No introduzca los dedos ni
otros objetos en la unidad interior o exterior del climatizador de aire, ya que las piezas giratorias podrían provocar lesiones.
Si el refrigerante entra en contacto con el fuego, genera un gas tóxico.
Por razones de seguridad, asegúrese de apagar el climatizador de aire y desconectar la alimentación antes de realizar la limpieza o el servicio.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de
desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal, en caso de emergencia.
Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exterior e interior. La limpieza debe realizarla un especialista o distribuidor autorizados.
En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.
Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada
unidad, e instale un elemento de desconexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad; desconexión completa significa disponer de separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado.
Para evitar posibles peligros derivados de fallos del aislamiento deberá conectarse la unidad a tierra.
No utilice cables modificados, empalmados, cables de extensión ni cables no
especificados, para evitar sobrecalentamientos e incendios.
Deje de usar el producto en cuanto se produzca cualquier tipo de anomalía o fallo, y desconecte el enchufe o desactive el interruptor de alimentación y el disyuntor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía o fallo:
•El ELCB se activa frecuentemente.
•Cuando se enciende, el dispositivo a veces no se pone en marcha.
•Cuando el cable se mueve, la alimentación se desconecta.
•Durante el funcionamiento se detecta olor a quemado o ruido anómalo.
•La carcasa está deformada o demasiado caliente.
•Se producen fugas de agua desde la unidad interior.
•El cable de alimentación o el enchufe están demasiado calientes.
•No puede controlarse la velocidad del ventilador.
•La unidad deja de funcionar inmediatamente, incluso cuando se enciende para su funcionamiento.
•El ventilador no se detiene, incluso aunque se ha detenido la unidad.
Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor local para solicitar tareas de mantenimiento o reparación.
No se siente ni se suba en la unidad. Podría caerse accidentalmente.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en tiendas, en industria ligera y en granjas, o para uso comercial por parte de personas que no tengan una preparación específica.
Este dispositivo puede ser utilizado por personas a partir de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del dispositivo de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los procesos de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deberán correr a cargo de niños sin la debida supervisión.
ESPAÑOL
Mantenga la salida de aire y la alarma de incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo.
No refrigere ni calefacte la sala demasiado si hay niños pequeños o inválidos en la misma.
No apague y encienda el climatizador de aire desde el interruptor de alimentación principal. Utilice el botón de encendido y apagado.
No pegue nada en la salida de aire de la unidad exterior. Resulta peligroso, dado que el ventilador gira a alta velocidad.
No toque la entrada de aire ni las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría resultar herido.
No coloque ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría resultar herido, y la unidad podría dañarse.
AVISO
•Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasionalmente. Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurridos unos minutos, la unidad se recuperará automáticamente.
•El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Información importante referente al refrigerante utilizado
Este producto contiene gases de efecto invernadero fluorados.
No ventile los gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A
GWP(1 ) valor: 2088
(1)GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico)
Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario realizar inspecciones periódicas. Contacte con su proveedor local para obtener más información.
11
Precauciones de uso
Instalación
zzEste climatizador de aire debe ser instalado correctamente por técnicos de instalación cualificados, de acuerdo con las
Instrucciones de instalación incluidas con la unidad. zzAntes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de
suministro eléctrico de su casa u oficina sea el mismo que el voltaje indicado en la placa de características.
ADVERTENCIA
Evite las siguientes ubicaciones a la hora de efectuar la instalación.
zzUbicaciones en las que exista humo o gas combustible. Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un invernadero.
zzLugares en los que haya objetos que generen un calor excesivo.
Atención:
Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa. (Para proteger el climatizador de aire de la corrosión).
Cableado
zzTodo el cableado realizado debe cumplir con la normativa eléctrica local.
(Consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado para obtener más información).
zzTodas las unidades deben conectarse a tierra correctamente, mediante un cable de conexión a masa (o a tierra) o a través del cableado de suministro.
zzEl cableado debe realizarlo un electricista cualificado.
Preparación del funcionamiento
Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes de que la unidad empiece a funcionar. ON
(Para el calentamiento)
zzDeje la alimentación eléctrica activada para un uso continuo.
NOTA
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal cuando no vaya a usarse durante un periodo de tiempo prolongado.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de
temperatura.
Intervalo de temperatura exterior:
Modo de refrigeración
-15°C ~ 46°C (*TBS) -10°C ~ 43°C (*TBS)*1
Modo de calefacción
-20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS) -15°C ~ 18°C (*TBH) / -15°C ~ 24°C (*TBS)*1
*TBS: Temperatura de bulbo seco *TBH: Temperatura de bulbo húmedo
*1 Al conectar U-60PEY2E5, U-71PEY2E5
Información para los usuarios sobre la recopilación y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas
La aparición de estos símbolos en los productos,
en los envases o en la documentación que
acompaña al producto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados, así como las pilas, no deben mezclarse con los residuos domésticos generales.
Para que el tratamiento, la recuperación y el reciclado de las pilas y de los productos usados se realice de la forma correcta, trasládelos a los puntos de recopilación aplicables, cumpliendo con la legislación vigente en su país y con las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al deshacerse correctamente de los productos y de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían surgir a raíz de una manipulación inadecuada de los residuos.
Si desea obtener más información sobre la recopilación y el reciclado de pilas y de
productos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el punto de venta en el que adquirió los productos. Podrían aplicarse multas por el desecho inadecuado de estos residuos, de acuerdo con la legislación de su país.
Para usuarios profesionales de la Unión Europea
Si desea deshacerse de sus dispositivos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información.
[Información sobre desecho en otros países situados fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos tienen validez exclusivamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, póngase en contacto con la autoridad local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el método de desecho adecuado.
Nota para el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos inferiores):
Este símbolo podría utilizarse junto con un símbolo de producto químico. En este caso,
cumple con el requisito establecido por la Directiva sobre el producto químico en cuestión.
Pb
12
Nombres de las piezas
UNIDAD EXTERIOR
Un solo split (Tipo PE2, PEY2)
Entrada de aire
ESPAÑOL
Salida de aire
Opcional
|
|
|
|
|
|
|
|
Mando a distancia |
|
Mando a distancia |
|
Mando a distancia con |
|
|
inalámbrico |
|
del temporizador |
|
cable de altas prestaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
Para todas las |
N.º de modelo |
|
CZ-RTC4 |
||
unidades interiores |
||
|
||
|
Para todas |
|
A |
las unidades |
|
|
interiores |
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
N.º de modelo
CZ-RTC5A
Para todas las unidades interiores
Funcionamiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas al mando a distancia opcional.
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Mantenimiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Resolución de problemas
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
13
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bei diesem Produkt handelt es sich um das Außengerät einer Gewerbeklimaanlage.
Eine Einbauanleitung liegt bei.
Inhalt
zzSicherheitsvorkehrungen.............................................. |
14 |
zzVorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs......... |
16 |
zzBezeichnung der Teile.................................................... |
17 |
zzSpezifikationen............................................................... |
50 |
• Außengerät................................................................... |
50 |
• Sprachentabelle............................................................ |
51 |
Produktinformationen
Sollten sich bezüglich der Klimaanlage Probleme oder Fragen ergeben, werden die folgenden Informationen benötigt. Modellund
Seriennummer sind auf dem Typenschild.
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdatum
Händleranschrift
Telefonnummer
Sicherheitsvorkehrungen
Die folgenden Symbole machen im Verlauf der Anleitung auf Situationen aufmerksam, die eine potentielle Gefahr für den Benutzer, das Wartungspersonal oder das Gerät darstellen:
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Situation
WARNUNG hin, die zu schweren
Körperverletzungen, einschließlich Todesfall, führen kann.
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Situation hin,
VORSICHT die zu Körperverletzungen bzw. Produktoder anderen Sachschäden führen kann.
|
|
Untersagte |
|
Zu beachtende |
|
|
Handlungen |
|
Punkte |
|
|
|
|
|
|
|
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor |
||
|
|
Inbetriebnahme des Klimageräts aufmerksam durch. |
||
|
|
Sollten danach dennoch Schwierigkeiten oder |
||
|
|
Probleme auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat. |
||
|
•Diese Klimaanlage ist für für eine komfortable |
|||
|
|
Regelung des Raumklimas vorgesehen. Sie darf nur |
||
14 |
|
für den in der Bedienungsanleitung angegebenen |
||
|
Zweck verwendet werden. |
|
WARNUNG
Lassen Sie sich bezüglich des vorgeschriebenen Kühlmittels von einem autorisierten Händler oder Fachbetrieb beraten. Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen Kühlmittels kann einen Schaden am Produkt, Bersten und Verletzungen o. dgl. zur Folge haben.
Diese Klimaanlage hat keinen Ventilator zur Zuführung von frischer Außenluft. Wenn zusätzlich viel Sauerstoff verbrauchende Gasoder Ölheizungen im gleichen Raum verwendet werden, sind Türen und Fenster zur Belüftung regelmäßig zu öffnen.
Anderenfalls besteht im Extremfall Erstickungsgefahr.
Niemals Benzin oder andere feuergefährliche
Gase bzw. flüchtige Flüssigkeiten in der
Nähe der Klimaanlage verwenden oder lagern; dies wäre extrem gefährlich.
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden.
Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren.
Niemals Finger oder andere
Gegenstände in das Innenoder
Außengerät stecken. Die sich im
Gerät bewegenden Teile können eine
Verletzung verursachen.
Wenn das Kühlmittel mit offenem Feuer in Kontakt kommt, wird ein giftiges Gas erzeugt.
Vor Reinigungsoder Wartungsarbeiten zur Sicherheit das Klimagerät ausschalten und auch den Stromanschluss trennen.
In einem Notfall den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen oder den Trennschalter ausschalten oder
das entsprechende Trennorgan abschalten, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.
Im Inneren von Innenund Außengeräten befinden sich keine vom Benutzer zu reinigenden Teile. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Spezialisten mit anfallenden Reinigungsarbeiten.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung.
Für den Anschluss jedes Geräts muss eine separate Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für das Gerät verwendeten Stromversorgungskabels
muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum Schutz gegen Überstrom vorhanden sein.
Für jedes Gerät ist eine separate Steckdose vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen gemäß muss in der Festverkabelung eine Möglichkeit zur vollständigen Abschaltung durch Kontakttrennung aller Pole bestehen.
Um Stromschlaggefahr durch Isolierungsfehler zu vermeiden, muss das Gerät geerdet werden.
Verwenden Sie keine abgeänderten Kabel, keine Mehrfachstecker,
Verlängerungskabel oder Kabel ohne
Spezifikation, um ein Überhitzen und einen
Brand zu vermeiden.
Sollte irgendeine Funktionsstörung/Fehlfunktion auftreten, stellen Sie den Betrieb ein und ziehen den Netzstecker oder schalten den Hauptschalter und Schutzschalter aus. (Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)
Beispiele für Funktionsstörungen/
Fehlfunktionen:
•Der FI-Schutzschalter löst häufig aus.
•Das Produkt läuft bisweilen nicht an, wenn es eingeschaltet wird.
•Die Stromversorgung wird beim Bewegen des Kabels bisweilen unterbrochen.
•Beim Betrieb macht sich ein Brandgeruch oder ein ungewöhnliches Geräusch bemerkbar.
•Das Gehäuse weist Verformungen auf oder ist ungewöhnlich heiß.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
•Die Gebläsedrehzahl lässt sich nicht regeln.
•Das Gerät bleibt nach dem Einschalten sofort stehen.
•Das Gebläse kommt nach dem Ausschalten nicht zum Stillstand.
Beauftragen Sie Ihren Händler umgehend mit den erforderlichen Wartungs-/Reparaturarbeiten.
Nicht auf dem Gerät sitzen oder auf das Gerät steigen. Dies könnte einen
Fall zur Folge haben.
VORSICHT
|
Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene |
|
|
|
oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der |
|
|
|
Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die |
|
|
|
gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen. |
|
|
|
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, |
|
|
|
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, |
|
|
|
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie |
|
|
|
von Personen ohne bisherige Erfahrung im |
|
|
|
Umgang mit solchen Geräten bedient werden, |
|
|
|
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre |
|
|
|
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder |
|
|
|
hinsichtlich eines sicheren Betriebs unterwiesen |
|
|
|
werden und sich den potenziellen Gefahren |
|
|
|
bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem |
|
|
|
Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzer- |
|
|
|
Wartungshandgriffe dürfen nicht von Kindern ohne |
|
|
|
Aufsicht durchgeführt werden. |
|
|
|
Feuermelder und Luftauslass mindestens 1,5 m |
|
|
|
vom Gerät entfernt einrichten. |
|
|
|
|
||
|
Den Raum nicht zu stark heizen oder kühlen, |
DEUTSCH |
|
|
wenn Kleinkinder oder Kranke zugegen sind. |
|
|
|
Die Klimaanlage nicht mit dem |
|
|
|
Hauptstromversorgungsschalter einund ausschalten. |
|
|
|
Hierzu die EIN/AUS-Bedientaste verwenden. |
|
|
|
Keine Gegenstände in den Luftauslass des |
|
|
|
Außengeräts stecken. Dies ist gefährlich, |
|
|
|
das sich der Lüfter mit hoher |
|
|
|
Geschwindigkeit dreht. |
|
|
|
Den Lufteinlass oder die scharfen |
|
|
|
Aluminiumrippen des Außengeräts nicht |
|
|
|
berühren. Dies könnte eine Verletzung zur |
|
|
|
Folge haben. |
|
|
|
Keinen Gegenstand in das |
|
|
|
LÜFTERGEHÄUSE stecken. Dies |
|
|
|
könnte eine Verletzung zur Folge |
|
|
|
haben oder das Gerät beschädigen. |
|
ANMERKUNG
•Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
•Die ursprünglichen Anweisungen wurden in englischer Sprache abgefasst. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Wichtige Informationen über das verwendete Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Lassen Sie
Gase nicht in die Atmosphäre ab. Kühlmitteltyp: R410A
GWP(1): 2088
(1)GWP = global warming potential (Treibhauspotenzial)
Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel-Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben
sein. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
15
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs
Installation
zzDieses Klimagerät von von einem qualifizierten
Installationsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem Produkt beiliegenden Einbauanleitung installiert werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Heim oder Büro mit der am Typenschild angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
WARNUNG
Vermeiden Sie die Installation an den nachstehenden Orten.
Orte, an denen Rauch oder brennbare Gase vorhanden sind. Außerdem Orte, an denen extrem hohe Temperaturen herrschen, wie beispielsweise in einem Gewächshaus.
zzOrte, wo Hitze entwickelnde Gegenstände eingesetzt bzw. abgestellt werden.
Achtung:
zzDas Außengerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, wo es Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
(Zum Schutz des Klimageräts vor starker Korrosion)
Verkabelung
zzAlle Verkabelungsarbeiten müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen.
(Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.)
zzJedes Gerät muss entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech geerdet werden.
zzVerkabelungsarbeiten sind von einem qualifizierten
Elektriker auszuführen.
Betriebsvorbereitungen
Schalten Sie die Hauptstromversorgung 5 |
|
Stunden vor der Inbetriebnahme ein. |
ON |
(Zum Aufwärmen)
zzLassen Sie die Hauptstromversorgung bei fortgesetztem Betrieb eingeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Klimaanlage voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten den Trennschalter aus oder das entsprechende Trennorgang ab, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden
Temperaturbereich.
Außentemperaturbereich:
Kühlmodus |
-15°C ~ 46°C (*TK) |
|
-10°C ~ 43°C (*TK)*1 |
Heizmodus |
-20°C ~ 18°C (*FK) / -20°C ~ 24°C (*TK) |
|
-15°C ~ 18°C (*FK) / -15°C ~ 24°C (*TK)*1 |
*TK: Trockenkugeltemperatur
*FK: Feuchtkugeltemperatur
*1 Bei Anschluss von U-60PEY2E5, U-71PEY2E5
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, den
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Für weitere Informationen zu Sammlung und Recycling alter Produkte und Batterien wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die
Verkaufsstelle, bei der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Landesvorschriften gemäß kann eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung solcher Abfälle durch Bußgelder geahndet werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich für weitere
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die vorschriftsmäßige Entsorgungsmethode ist.
|
|
|
Hinweis zum Batteriesymbol (Beispiel mit |
|
|
|
chemischem Symbol): |
|
|
|
Dieses Symbol wird möglicherweise in |
|
|
|
Kombination mit einem chemischen Symbol |
|
|
|
verwendet. In diesem Fall erfüllt es die |
|
|
|
|
|
|
|
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die |
Pb |
betreffende Chemikalie erlassen wurde. |
16
Bezeichnung der Teile
AUßENGERÄT
Einzel-Split (Typ PE2, PEY2)
Luftansaugung
DEUTSCH
Luftausgabe
Sonderausstattung
Drahtlose Fernbedienung
Für alle Innengeräte
Timer-Fernbedienung Kabelfernbedienung
|
Modell-Nr. |
Modell-Nr. |
|
CZ-RTC4 |
CZ-RTC5A |
|
Für alle |
Für alle Innengeräte |
A |
Innengeräte |
|
Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Betrieb
Lesen Sie die mit der optionalen Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Anpassung der Richtung des Luftstroms
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Wartung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Fehlerbehebung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
17