Save These Instructions! Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf. Conservate queste istruzioni Guarde estas instruções
Φυλά τε τις δηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Сохраните эту инструкцию! Збережіть цю інструкцію!
Simpan Petunjuk Ini! |
This air conditioner uses the new refrigerant R410A. |
||||||||||||
Model No. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indoor Units |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
CASSETTE |
CEILING-MOUNTED |
WALL-MOUNTED |
CONCEALED DUCT |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
(4-WAY: U1 type) |
(1-WAY: D1 Type) |
(T1 Type) |
|
(K1 Type) |
(Slim Low Static) |
(Low Silhouette) |
|
|||||
|
S-22MU1E5 |
S-28MD1E5 |
S-36MT1E5 |
|
S-22MK1E5 |
(M1 Type) |
(F1 Type) |
|
|||||
|
S-28MU1E5 |
S-36MD1E5 |
S-45MT1E5 |
|
S-28MK1E5 |
S-22MM1E5 |
S-22MF1E5 |
|
|||||
|
S-36MU1E5 |
S-45MD1E5 |
S-56MT1E5 |
|
S-36MK1E5 |
S-28MM1E5 |
S-28MF1E5 |
|
|||||
|
S-45MU1E5 |
S-56MD1E5 |
S-73MT1E5 |
|
S-45MK1E5 |
S-36MM1E5 |
S-36MF1E5 |
|
|||||
|
S-56MU1E5 |
S-73MD1E5 |
S-106MT1E5 |
|
S-56MK1E5 |
S-45MM1E5 |
S-45MF1E5 |
|
|||||
|
S-73MU1E5 |
|
S-140MT1E5 |
|
S-73MK1E5 |
S-56MM1E5 |
S-56MF1E5 |
|
|||||
|
S-106MU1E5 |
|
|
|
S-106MK1E5 |
|
S-73MF1E5 |
|
|||||
|
S-140MU1E5 |
|
|
|
|
|
S-90MF1E5 |
|
|||||
|
S-160MU1E5 |
|
|
|
|
|
S-106MF1E5 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-140MF1E5 |
|
|||
|
|
|
|
|
FLOOR STANDING |
CONCEALED FLOOR |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
STANDING |
|
S-160MF1E5 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(4-WAY: Y1 Type) |
(2-WAY: L1 Type) |
(P1 Type) |
|
(R1 Type) |
|
|
|
|
|
|
||
|
S-22MY1E5 |
S-22ML1E5 |
S-22MP1E5 |
|
S-22MR1E5 |
|
(High Static Pressure) |
|
|||||
|
S-28MY1E5 |
S-28ML1E5 |
S-28MP1E5 |
|
S-28MR1E5 |
|
(E1 Type) |
|
|||||
|
S-36MY1E5 |
S-36ML1E5 |
S-36MP1E5 |
|
S-36MR1E5 |
|
S-73ME1E5 |
|
|||||
|
S-45MY1E5 |
S-45ML1E5 |
S-45MP1E5 |
|
S-45MR1E5 |
|
S-106ME1E5 |
|
|||||
|
S-56MY1E5 |
S-56ML1E5 |
S-56MP1E5 |
|
S-56MR1E5 |
|
S-140ME1E5 |
|
|||||
|
|
|
|
S-73ML1E5 |
S-71MP1E5 |
|
S-71MR1E5 |
|
S-224ME1E5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-280ME1E5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Outdoor Units |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
MF1 |
|
3WAY |
U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ME1 |
|
2WAY |
U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E) |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Split System Air Conditioner |
|
• INSTRUCTION MANUAL |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Climatiseur Split System |
|
• MODE D’EMPLOI |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Split-System-Klimagerät |
|
• BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Condizionatore d’Aria Split |
|
• ISTRUZIONI PER L’USO |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split |
• MANUAL DE INSTRUÇÕES |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
Κλι ατιστικ Δύ Μ νάδων |
|
• ΕΓ ΕΙΡΙΔΙ ΔΗΓΙΩΝ |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido |
• MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Сплит кондиционер |
|
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
|
|||||||||
Кондиціонер спліт-системи |
|
• ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Penyejuk Ruangan Sistem Split |
|
• PETUNJUK PENGGUNA |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panasonic Corporation |
85464609070015 |
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan |
Dieses Klimagerät verwendet das Kältemittel R410A.
Modellnummer
Innengeräte
|
KASSETTEN |
DECKENGERÄTE |
WANDGERÄTE |
|
KANALGERÄTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
(4-Wege: Typ U1) |
(1-Weg: Typ D1) |
(Typ T1) |
(Typ K1) |
(superflach) |
(flach) |
|
S-22MU1E5 |
S-28MD1E5 |
S-36MT1E5 |
S-22MK1E5 |
(Typ M1) |
(Typ F1) |
|
S-28MU1E5 |
S-36MD1E5 |
S-45MT1E5 |
S-28MK1E5 |
S-22MM1E5 |
S-22MF1E5 |
|
S-36MU1E5 |
S-45MD1E5 |
S-56MT1E5 |
S-36MK1E5 |
S-28MM1E5 |
S-28MF1E5 |
|
S-45MU1E5 |
S-56MD1E5 |
S-73MT1E5 |
S-45MK1E5 |
S-36MM1E5 |
S-36MF1E5 |
|
S-56MU1E5 |
S-73MD1E5 |
S-106MT1E5 |
S-56MK1E5 |
S-45MM1E5 |
S-45MF1E5 |
|
S-73MU1E5 |
|
S-140MT1E5 |
S-73MK1E5 |
S-56MM1E5 |
S-56MF1E5 |
|
S-106MU1E5 |
|
|
S-106MK1E5 |
|
S-73MF1E5 |
|
S-140MU1E5 |
|
|
|
|
S-90MF1E5 |
|
S-160MU1E5 |
|
|
|
|
S-106MF1E5 |
|
|
|
|
|
|
|
S-140MF1E5 |
|
|
|
TRUHEN |
TRUHEN OHNE |
|
|
|
|
|
VERKLEIDUNG |
|
S-160MF1E5 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(Rastermaß: Typ Y1) |
(2-Wege: Typ L1) |
(Typ P1) |
(Typ R1) |
|
|
|
S-22MY1E5 |
S-22ML1E5 |
S-22MP1E5 |
S-22MR1E5 |
|
(hohe statische |
|
S-28MY1E5 |
S-28ML1E5 |
S-28MP1E5 |
S-28MR1E5 |
|
Pressung) |
|
S-36MY1E5 |
S-36ML1E5 |
S-36MP1E5 |
S-36MR1E5 |
|
(Typ E1) |
|
S-45MY1E5 |
S-45ML1E5 |
S-45MP1E5 |
S-45MR1E5 |
|
S-73ME1E5 |
|
S-56MY1E5 |
S-56ML1E5 |
S-56MP1E5 |
S-56MR1E5 |
|
S-106ME1E5 |
|
|
|
S-73ML1E5 |
S-71MP1E5 |
S-71MR1E5 |
|
S-140ME1E5 |
|
|
|
|
|
|
S-224ME1E5 |
|
|
|
|
|
|
S-280ME1E5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Außengeräte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
MF1 |
3-Leiter |
U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8 |
|
|
||
|
|
|
||||
ME1 |
2-Leiter |
U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Split-System-Klimagerät |
• BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OI-070-1-DE |
21 |
|
Inhalt |
|
|
Seite |
Produkt-Information..................................................................................................................... |
22 |
Wichtige Symbole........................................................................................................................ |
22 |
Aufstellungsort............................................................................................................................. |
23 |
Elektrische Erfordernisse ............................................................................................................ |
23 |
Sicherheitsvorschriften ................................................................................................................ |
23 |
Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör).................................................................................... |
25 |
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot- |
|
Fernbedienung mitgeliefert wird. ......................................................... |
25 |
Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)...................................................................... |
25 |
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Kabel- |
|
Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird. ......................................... |
25 |
Betriebsbedingungen .................................................................................................................. |
25 |
Einstellen der Ausblasrichtung .................................................................................................... |
26 |
Einstellen der Ausblasrichtung für mehrere Innengeräte mit einer einzigen Kabel- |
|
Fernbedienung................................................................................................................... |
28 |
Besondere Hinweise ................................................................................................................... |
29 |
Pflege und Reinigung .................................................................................................................. |
29 |
Technische Daten...................................................................................................................... |
103 |
Produkt-Information
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modellund die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer _____________________________ Seriennummer ___________________
Kaufdatum ___________________________________________________________________
Anschrift des Fachhändlers ______________________________________________________
Telefonnummer ___________________
Wichtige Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden führen könnten.
22 |
OI-070-2-DE |
|
Aufstellungsort
•Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen.
•Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
•Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige
Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
• Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende Geräte befinden.
Zu vermeiden: Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht an einem Ort installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
Elektrische Erfordernisse
1.Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.
2.Alle Geräte müssen entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech geerdet werden.
3.Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
Um das Gerät zu erwärmen, muss die Stromversorgung mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet werden. Lassen Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es sei denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu verwenden beabsichtigen.
Stromversorgung
EIN
Sicherheitsvorschriften
•Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
•Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
•Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.
•Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!
•Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von Frischluft. Werden Gasoder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
•Für den Anschluss jeder Einheit muss eine Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für die Einheit verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein Lecktrennschalter für Überstrom vorhanden sein.
•Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an einen eigenen Netzanschluss angeschlossen werden. Außerdem muss ein Trennschalter mit Trennabstand an allen Kontakten nach den vor Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die Festverdrahtung eingebaut werden.
•Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in der Isolierung muss das Gerät geerdet werden.
•Das Innere von Innenund Außengeräten darf nicht von Benutzern gereinigt werden. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Servicetechniker mit der Reinigung.
•Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung.
•Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen.
•Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung oder Wartung zur
Sicherheit aus, und trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle.
•Wenn außergewöhnliche Vorgänge oder Störungen am Gerät auftreten,
stoppen Sie sofort den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker ab, oder schalten Sie den Netztrennschalter und den Schutzschalter aus. (Gefahr von Rauchbildung/ Feuer/Stromschlag)
OI-070-3-DE |
23 |
|
•Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein und aus. Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
•Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit.
Dies ist gefährlich, weil der Ventilator mit hoher Drehzahl rotiert.
• Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die scharfen AluminiumKühlrippen am Außengerät. Es besteht Verletzungsgefahr.
•Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt sein.
•Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von Personen (oder Kindern), die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse im Umgang mit diesem Gerät haben – es sei denn die Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sind entsprechend zu beaufsichtigen, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder zu heizen, wenn
|
|
Kleinkinder oder Kranke anwesend sind. |
|
|
• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. |
|
|
Es besteht Sturzgefahr. |
|
|
• Kleben Sie keine Objekte auf das |
|
|
VENTILATORGEHÄUSE. |
|
|
Es besteht die Gefahr von |
|
|
Verletzungen und Geräteschäden. |
|
|
|
|
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern |
|
HINWEIS |
|
|
|
|
|
unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
•Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
24 |
OI-070-4-DE |
|
Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird.
Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird.
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:
Innentemperaturbereich:
Kühlbetrieb |
14 °C - 25 °C (*FK) |
|
Heizbetrieb |
15 °C - 30 °C (*TK) |
|
Außentemperaturbereich: |
||
Kühlbetrieb |
-10 |
°C - 43 °C (*TK) |
Heizbetrieb |
-20 |
°C - 15 °C (*FK) 3-Leiter |
|
-25 |
°C - 20 °C (*FK) 2-Leiter |
Kühlbetrieb und Heizbetrieb |
||
|
-10 |
°C - 43 °C 3-Leiter |
*TK: Trockenkugeltemperatur
*FK: Feuchtkugeltemperatur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OI-070-5-DE |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
Einstellen der Ausblasrichtung
Die Funktionen sind je nach den verwendeten Innengeräten verschieden. Die Ausblasrichtung kann nur bei den nachfolgenden Modellen mit der Fernbedienung eingestellt werden:
Typ U1, Typ Y1, Typ L1, Typ D1, Typ T1 und Typ K1.
•Versuchen Sie nie, die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung, die mit der Fernbedienung verstellt wird, mit der Hand zu bewegen.
•Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, bewegt sich die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung automatisch in die untere Position.
•Die Lamelle für die vertikale Ausblastrichtung bewegt sich im Heizbetrieb während des Warmluftstarts in die obere Position. Der Schwenkbetrieb wird erst nach Ablauf des Warmluftstarts durchgeführt. Auf der Fernbedienung wird der Schwenkbetrieb allerdings auch während des Warmluftstarts angezeigt (Symbol für Betriebsbereitschaft).
Einstellen der |
Die Ausblasrichtung ändert sich jedes Mal, wenn die Lamellenstelltaste |
während des |
Ausblasrichtung |
Betriebs gedrückt wird. |
|
Aktivieren des Drücken Sie die Lamellenstelltaste, um die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung in die Schwenkbetriebs untere Position zu stellen, und drücken Sie die Lamellenstelltaste dann erneut. Daraufhin wird
angezeigt, und der Luftstrom schwenkt automatisch nach oben und nach unten.
Heizen |
Kühlen und Entfeuchten |
Umluftbetrieb |
Alle Betriebsarten |
|
|
|
|
Stellen Sie die Lamelle für die vertikale |
Die Lamelle für die vertikale |
|
|
Ausblasrichtung in die untere Position. Falls die |
Ausblasrichtung kann in eine von |
|
|
Lamelle in die obere Position gestellt ist, erreicht |
drei Positionen eingestellt werden. |
|
|
die warme Luft den Boden unter Umständen nicht. |
|
|
|
|
|
Anfangsstellung |
Fortlaufender |
|
|
Betrieb |
|
|
Anfangsstellung |
|
|
Anfangsstellung |
|
|
|
|
|
|
|
Stoppen des Drücken Sie die Lamellenstelltaste erneut während des Lamellenschwenkbetriebs, um die Schwenkbetriebs Lamelle in der gewünschten Position zu stoppen. Durch erneutes Drücken der
Lamellenstelltaste können Sie dann den Luftstrom in die oberste Position stellen.
Anzeige, wenn der Schwenkbetrieb gestoppt ist
Umluft und Heizen |
Kühlen und Entfeuchten |
|
|
|
|
Während des Kühloder Entfeuchtungsbetriebs stoppt die Lamelle nicht in der unteren Position. Selbst wenn Sie die Lamelle während des Schwenkbetriebs in der unteren Position stoppen, stoppt sie erst, wenn sie sich an die drittoberste Position bewegt hat.
26 |
OI-070-6-DE |
|