Panasonic SC-PMX80EG-K, SC-PMX80EG-S User Manual

0 (0)

Dziękujemy za zakupienie tego produktu.

Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.

Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.

Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.

Gracias por haber adquirido este producto.

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.

EG

Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Instrucciones de funcionamiento

Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD Sistema estéreo con reproductor de discos compactos

Model No. SC-PMX80

TQBJ2003-1

POLSKI

 

Opisane procedury należy wykonać za pomocą

 

 

 

pilota zdalnego sterowania. Można również użyć

 

 

 

przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są

 

 

identyczne.

 

 

 

 

Zakupione urządzenie może różnić się od

 

 

 

przedstawionego na ilustracjach.

 

 

 

Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do

 

 

 

następującego zestawu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zestaw

 

SC-PMX80

 

 

 

Urządzenie główne

 

SA-PMX80

 

 

 

Głośniki

 

SB-PMX70

 

 

 

Spis treści

 

 

 

 

Środki ostrożności ..........................................

 

2

 

 

Dostarczone wyposażenie..............................

3

 

 

Konserwacja ......................................................

 

3

 

 

Przygotowanie pilota zdalnego sterowania .................

3

 

 

Rozmieszczenie głośników.............................

3

 

 

Podłączenie......................................................

 

4

 

 

Opis elementów sterowania ...........................

4

 

 

Informacje o Bluetooth® ..................................

 

5

 

 

Operacje Bluetooth® ........................................

 

6

 

 

Informacje o nośnikach...................................

 

7

 

 

Wsadzanie nośników.......................................

 

7

 

 

Przyciski odtwarzania z nośników.................

8

 

 

Radio FM...........................................................

 

9

 

 

Zegar i timer.....................................................

 

9

 

 

Efekty dźwiękowe..........................................

 

10

 

 

Korzystanie z wejścia dodatkowego............

10

 

 

Korzystanie z wejścia komputera ................

10

 

 

Inne .................................................................

 

11

 

 

Rozwiązywanie problemów ..........................

11

 

 

Dane techniczne ............................................

 

13

 

TQBJ2003

 

 

 

2

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

Środki ostrożności

OSTRZEŻENIE!

Urządzenie

Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,

-Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.

-Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.

-Należy stosować tylko zalecane akcesoria.

-Nie zdejmować pokrywy.

-Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w autoryzowanym punkcie serwisowym.

UWAGA!

Urządzenie

Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,

-Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.

-Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.

-Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, jak np. zapalone świece.

Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.

Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia. Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było

natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.

To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.

Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.

Bateria

Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.

Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.

Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.

Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.

Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.

Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.

Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.

W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

0700

Deklaracja zgodności

Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.

Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de

Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH,

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy

Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.

Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.

Niniejsze symbole umieszczane na

produktach, opakowaniach i/lub w

dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z

innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i

elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.

Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.

Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.

Dotyczy symbolu baterii (symbol

poniżej):

Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.

Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.

Nazwa Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi, będącymi własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.

Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.

Konserwacja

Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą ściereczką.

Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.

Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.

Przygotowanie pilota zdalnego sterowania

Rozmieszczenie głośników

Wysokotonowy

POLSKI

“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznacza, że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do współpracy odpowiednio z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad i spełnia normy wydajności firmy Apple.

Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia i jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi przepisami.

Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iPad Air i Retina s znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w USA i innych krajach.

iPad mini i iPad Pro to znaki towarowe firmy Apple Inc.

Dostarczone wyposażenie

Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.

1 x Przewód zasilania

1 x Pilot zdalnego sterowania

(N2QAYB001101)

1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania

2 x Kable głośnikowe

1 x wewnętrzna antena FM

R6/LR6, AA

Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.

Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.

Ustaw pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania, tak aby nie było między nimi żadnych przeszkód, w odległości nie większej niż 7 m od przedniej strony urządzenia, pod kątem do ok. 30° w lewo lub prawo.

Symbole umieszczone na produkcie (w tym na akcesoriach) mają następujące znaczenie: AC

DC

Sprzęt klasy II (podwójnie izolowana konstrukcja)

IWł.

ÍTryb gotowości

Ustaw kolumny w taki sposób, aby głośniki wysokotonowe były skierowane do środka. W przypadku zdjęcia maskownic należy uważać, żeby nie dotykać kopułek głośników, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie.

Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w wyposażeniu.

Najlepszą jakość dźwięku można uzyskać poprzezstosowanie zestawów głośnikowych z urządzeniem, do którego są przeznaczone. Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.

Uwaga:

Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami głośnikowymi a urządzeniem głównym.

Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.

Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.

Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może spowodować uszkodzenie systemu i skrócić jego żywotność.

Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących przypadkach należy zmniejszyć głośność:

-Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.

-Podczas regulacji brzmienia dźwięku.

UWAGA!

Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzmacniacza,zestawów głośnikowych i do pożaru.

W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej zmiany wjakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.

W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.

TQBJ2003

3

3

Panasonic SC-PMX80EG-K, SC-PMX80EG-S User Manual

POLSKI

Podłączenie

Nie należy podłączać przewodu zasilania przed

 

zakończeniem ustalania wszystkich innych połączeń.

2

1

Do domowego gniazdka zasilającego

1Podłącz antenę.

Umieść antenę w miejscu najlepszego odbioru.

Taśma klejąca (nie należy do wyposażenia)

Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny (nie należy do wyposażenia).

2 Podłącz głośniki.

 

Urządzenie główne (tył)

i: Miedziane

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j: Srebrne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do prawego

 

TQBJ2003

głośnika (tył)

Lewy głośnik (tył)

gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.

 

Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub

odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych,

4

3Podłącz przewód zasilania.

Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z innych urządzeń.

Oszczędzanie energii

System pobiera niewielką ilość energii (> 13), nawet w trybie gotowości. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania.

Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.

Podłączanie innych urządzeń

Można podłączyć odtwarzacz VCR, DVD itp.

Urządzenie

Np. odtwarzacz DVD

główne (tył)

(nie należy do wyposażenia)

Przewód audio (nie należy do wyposażenia)

Uwaga:

Przed podłączeniem urządzenia należy odłączyć przewód zasilania.

Wyłącz cały sprzęt i przeczytaj odpowiednie instrukcje obsługi.

Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.

Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.

W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do zniekształcenia dźwięku.

Opis elementów sterowania

1

 

9

 

10

 

2

11

 

3 12

4 EXT-IN CD/USB RADIO

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

7

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

8

 

 

 

DIMMER

 

 

 

 

16

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

SELECTOR

 

PAIRING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

18

 

5V 2.1A

 

OPEN/CLOSE

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

4

1 Przełącznik gotowości/włączania [Í], [Í/I]

Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.

2Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, S10]

Aby wybrać 2-cyfrowy numer Przykład: 16: [S10] > [1] > [6]

Aby wybrać 3-cyfrowy numer

Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]

3 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki

4Wybór źródła dźwięku

Na pilocie zdalnego sterowania

[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1

[RADIO, EXT-IN]: “FM”-----. “AUX” ^-- “PC” (b

Na urządzeniu głównym

[SELECTOR]:

“CD” ----. “BLUETOOTH” ---. “FM”

^- “PC”( “USB”*1 ( “AUX” (b

5Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem

6 Wybór charakterystykę dźwięku

7 Ustawienia elementów menu odtwarzania

8 Wyświetl zawartość

9 Funkcja zegara lub timera

10 Ustawianie funkcji programu

11Regulacja głośności systemu

12Wyciszanie dźwięku

Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. “MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.

13Wyświetlanie menu ustawień

14Ustawienia elementów menu radia

15Wybór opcji

16Przyciemnianie panelu wyświetlacza

Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.

17Wyświetlacz

18Port urządzeń iPhone/iPad/iPod i urządzeń USB

19Bluetooth®-przycisk parowania

Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło dźwięku.

Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania (> 6) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth® (> 6).

20Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt

21Gniazdo słuchawek ()

Typ wtyku: o úrednicy 3,5 mm, stereo (nie naleýy do wyposaýenia)

Należy unikać długotrwałego słuchania, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu.

Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek nagłownych może powodować utratę słuchu.

Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.

22Kieszeń napędu płyt

Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów przed tacą na płytę.

23Czujnik zdalnego sterowania

*1: Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmieni się na “IPOD”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/ iPod jest podłączone do portu iPhone/iPad/iPod.

Informacje o Bluetooth®

Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.

Stosowane pasmo częstotliwości

• System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.

Certyfikacja tego urządzenia

Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.

Poniższe działania są ścigane przez prawo w niektórych krajach:

-Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.

-Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.

Ograniczenia użytkowania

Nie gwarantuje się możliwości transmisji bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth®.

Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.

W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia, podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą się różnić.

Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/ lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.

Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia Bluetooth®.

Zasięg stosowania

Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m. Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.

Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia

W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne Bluetooth® urządzenie lub urządzenia, które korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.

System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.

Przeznaczenie

System przeznaczony jest do użytku ogólnego.

Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).

POLSKI

TQBJ2003

5

5

POLSKI

Operacje Bluetooth®

Za pomocą połączenia Bluetooth® możesz

 

bezprzewodowo odtwarzać dźwięk Bluetooth® z

 

urządzenia audio z użyciem tego systemu.

 

• Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi

 

urządzenia Bluetooth®.

Połączenie poprzez menu Bluetooth®

Przygotowanie

Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść urządzenie w pobliżu tego zestawu.

Parowanie z urządzeniami Bluetooth®

1Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.

Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”, przejdź do kroku 3.

2Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a następnie naciśnij [OK].

Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj [

-PAIRING] na

urządzeniu.

3Wybierz “SC-PMX80” z menu Bluetooth® urządzenia Bluetooth®.

Adres MAC urządzenia (np., 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może zostać wyświetlony przed “SC-PMX80”. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na ekranie przez kilka sekund.

4Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.

Podłączanie sparowane urządzenie Bluetooth®

 

1

Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.

 

2

“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.

TQBJ2003

Wybierz “SC-PMX80” z menu Bluetooth®

 

urządzenia Bluetooth®.

 

 

 

 

Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na

 

3

ekranie przez kilka sekund.

6

Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu

 

Bluetooth®.

Uwaga:

Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź “0000”.

Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.

Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie jednocześnie.

Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth®. (Na wyświetlaczu podczas tego procesu wyświetlane jest “LINKING”). W razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.

Tryb transmisji Bluetooth®

Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.

Przygotowanie

Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.

Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone, rozłącz je.

1Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “LINK MODE”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie naciśnij [OK].

MODE 1: Nacisk na jakość połączenia MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku

Uwaga:

Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.

Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.

Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.

Poziom sygnału wejściowego Bluetooth®

Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wejściowego.

Przygotowanie

• Podłącz urządzenie Bluetooth®.

1Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “INPUT LEVEL”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie naciśnij [OK].

Uwaga:

Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.

Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.

Odłączanie urządzenia Bluetooth®

1Kiedy urządzenie Bluetooth® jest podłączone: Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “DISCONNECT?”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a następnie naciśnij [OK].

Uwaga:

Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając

i przytrzymując przycisk [ -PAIRING ] na urządzeniu głównym.

Urządzenie Bluetooth® zostanie rozłączone, jeżeli wybrane zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).

Bluetooth® gotowość

Jeżeli wybrano “SC-PMX80” z menu Bluetooth® sparowanego urządzenia Bluetooth®, urządzenie główne automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże połączenie Bluetooth®.

1Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “BLUETOOTH STANDBY”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie naciśnij [OK].

Uwaga:

Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.

Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest ustawiona na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.

 

“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”

6

^---------------------------------------------------------

J

Informacje o nośnikach

Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych.

Kompatybilne modele urządzeń iPhone/iPad/iPod

iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE / iPhone 6s Plus / iPhone 6s / iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s

iPad Pro (9,7 cala oraz 12,9 cala) / iPad Air 2 /

iPad Air / iPad (3. i 4. generacji) / iPad 2 / iPad mini 4 / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini z wywietlaczem Retina) / iPad mini

iPod touch (5. i 6. generacji)

iPod nano (7. generacji)

(stan na marzec 2017)

W celu uzyskania najnowszych informacji odwiedź http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/

(Strona wyłącznie w języku angielskim.)

Uwaga:

Nie należy podłączać modeli, które nie zostały wymienione na powyższej liście. Może to spowodować nieoczekiwane działanie urządzenia.

Zgodność zależy od wersji oprogramowania. Przed użyciem w niniejszym urządzeniu zaktualizuj oprogramowanie urządzenia iPhone/iPad/iPod.

Należy zapoznać się z Instrukcją obsługi urządzenia iPhone/iPad/iPod.

Obsługiwane urządzenia USB

To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi urządzeniami USB.

Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.

Urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 High Speed.

Urządzenia USB o pojemności przekraczającej 32 GB mogą nie działać w niektórych warunkach.

Obsługiwane formaty i rozszerzenia: MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),

WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)

W zależności od tego, w jaki sposób zostały utworzone pliki, mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane lub mogą w ogóle nie być odtwarzane.

Uwaga:

Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.

Urządzenie może odtwarzać do:

-800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)

-8000 utworów

-999 utworów w jednym albumie

Obsługiwane płyty CD

System odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.

System pozwala na odtwarzanie plików w formacie CD-DA lub MP3 z nośników CD-R/RW.

Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu na ich stan.

Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w urządzeniu, na którym została nagrana.

Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.

Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie zapisu pakietowego.

Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).

Uwaga:

Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.

Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.

Urządzenie może odtwarzać do:

-CD-DA: 99 utworów

-MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem głównym)

Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.

Wsadzanie nośników

POLSKI

Etykietą do góry

CD

 

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.

Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB

Podłączaj wyłącznie kompatybilne modele iPhone/iPad/iPod (> lewy). W przeciwnym wypadku możliwe jest nieoczekiwane działanie urządzenia.

5V 2.1A

Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “USB”.

Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmienia się na “IPOD”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/ iPod jest podłączone do portu.

Ładowanie iPhone/iPad/iPod

Kiedy urządzenie jest włączone, ładowanie rozpocznie się po podłączeniu iPhone/iPad/iPod do głównego urządzenia.

Po rozpoczciu adowania urzdzenie iPhone/iPad/iPod mona przeczy do trybu gotowoci.

Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod został w pełni naładowany. (Gdy urządzenie zostanie w pełni naładowane, usuń iPhone/iPad/iPod.)

Uwaga:

• Wyjmuj płyty CD tylko kiedy przestaną się obracać.

TQBJ2003

używaj kabla przedłużającego USB.

• Podczas podłączania iPhone/iPad/iPod używaj

 

odpowiedniego kabla USB (brak w zestawie).

 

• Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie

 

• Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.

7

• Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż

“USB”.

 

7

POLSKI

Przyciski odtwarzania z nośników

Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.

[CD]: Płyty CD audio w formacie CD-DA lub płyty CD zawierające pliki MP3

[iPod]: Kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/iPod jest podłączone do portu USB.

[USB]: Urządzenia USB zawierające pliki MP3/ AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD

[Bluetooth]: Podłącz urządzenie Bluetooth®

Przygotowanie

Włącz urządzenie.

Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth® urządzenie.

Naciśnij [CD/USB] lub [ ], aby wybrać źródło dźwięku.

Podstawowe przyciski [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]

 

Odtwarzanie

Naciśnij [1/;].

 

Zatrzymanie

Naciśnij [∫].

 

 

 

[USB]: położenie jest zapamiętywane i

 

 

 

wyświetlane jest “RESUME”.

 

 

 

[USB]: Naciśnij dwukrotnie [∫], aby

 

 

 

 

całkowicie zatrzymać odtwarzanie.

 

Pauza

Naciśnij [1/;].

 

 

 

Naciśnij ponownie, aby kontynuować

 

 

 

odtwarzanie.

 

Pomijanie

Naciśnij [:] lub [9], aby pominąć utwór.

 

 

 

(urządzenie główne: [:/6] lub

 

 

 

[5/9])

 

 

 

[CD] [USB]: Naciśnij [3] lub [4], aby

 

 

 

pominąć album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/

 

 

 

DSD.

 

Szukanie

Podczas odtwarzania lub po naciśnięciu pauzy,

 

 

 

naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5].

 

 

 

(urządzenie główne: [:/6] lub

 

 

 

[5/9])

 

 

 

• [iPod]: Wyszukiwanie do tyłu odbywa

 

 

 

 

się wyłącznie w obrębie aktualnie

 

 

 

 

odtwarzanej ścieżki.

 

Uwaga:

 

 

TQBJ2003

• W czasie przeszukiwania nie będzie wydawany dźwięk

 

AVRCP (Profil zdalnego sterowania Audio Video).

 

podczas odtwarzania plików DSD ze źródła USB.

 

Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia

 

 

Bluetooth®, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać

W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych

8przycisków może nie być możliwa.

Sposób obsługi może być różny, w zależności od modelu urządzenia iPhone/iPad/iPod.

8• [CD] [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez

naciskanie przycisków numerycznych.

Przeglądanie dostępnych informacji

[CD] [USB] [Bluetooth]

Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje. (Informacje zależą od źródła dźwięku.)

Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY]. np. [USB] (MP3)

“A ”:

Numer albumu

 

“T ”:

Numer utworu

 

(“ ” oznacza numer).

 

 

“ ”: Album

”: Ścieżka

Uwaga:

Maksymalna liczba możliwych do wyświetlenia znaków: około 32

System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.

Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być wyświetlane odmiennie.

Menu odtwarzania [CD] [USB]

1Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE” lub “REPEAT”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [OK].

PLAYMODE

OFF PLAYMODE Anulowanie ustawienia trybu odtwarzania.

1-TRACK

Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.

 

• Wyświetli się “1”, “

”.

 

(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)

1-ALBUM

Odtwarzanie tylko wybranego albumu MP3/

 

AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.

 

• Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać album

 

MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.

 

• Wyświetli się “1”, “

”.

RANDOM

Losowe odtwarzanie zawartości.

 

• Wyświetli się “RND”.

1-ALBUM Losowe odtwarzanie ścieżek z RANDOM wybranego albumu MP3/AIFF/FLAC/

WAV/AAC/DSD.

Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.

Wyświetli się “1”, “”, “RND”.

REPEAT

ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.

• Wyświetli się “`”.

OFF REPEAT Wyłączanie trybu powtarzania.

Uwaga:

Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij przyciski numeryczne.

Funkcja trybu odtwarzania ta nie działa z włączoną opcją “Programowanie odtwarzania”.

Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB tryb zostaje anulowany.

Programowanie odtwarzania [CD] [USB]

Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów. [CD] (CD-DA)

1Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.

“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.

2Za pomocą odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.

Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten krok.

3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.

[CD] (MP3), [USB]

1Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.

“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.

2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.

3Naciśnij [9], następnie za pomocą odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.

4Naciśnij [OK].

Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć kroki od 2 do 4.

5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.

Sprawdzić

Naciśnij [:] lub [9] w trybie

zawartość

zatrzymania.

programu

 

Usunąć ostatni

Naciśnij [DEL] w trybie

zaprogramowany

zatrzymanym.

utwór

 

Anulowanie

Naciśnij [PROGRAM] w trybie

odtwarzania

zatrzymanym.

zaprogramowa

• “PGM OFF” zostaje wyświetlone

nych utworów

na kilka sekund.

Usunąć

Naciśnij [∫] w trybie zatrzymania.

wszystkie

Wyświetlane jest “CLEAR ALL”. W

zaprogramowane

ciągu 5 sekund naciśnij ponownie

utwory

[∫].

Uwaga:

Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB pamięć programu zostaje skasowana.

Radio FM

Można zaprogramować 30 stacji FM.

Przygotowanie

Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “FM”.

Automatyczne programowanie

1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “A.PRESET”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOWEST” (najniższą) lub “CURRENT” (aktualną) częstotliwość.

LOWEST:

Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (FM 87.50).

CURRENT:

Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości*1.

3Naciśnij [OK], aby rozpocząć programowanie.

Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które może odbierać, w kolejności rosnącej.

Aby anulować, naciśnij [∫].

*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne strojenie i programowanie”.

Ręczne strojenie i programowanie

1Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do

żądanej stacji.

Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9]

na urządzeniu głównym, gdy wybrano “MANUAL” jako tryb strojenia*2.

Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.

2 Naciśnij [PROGRAM].

3Wybierz żądaną zaprogramowaną stację przyciskiem numerycznym.

Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 1 do 3.

Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.

Wybieranie zaprogramowanej stacji

Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby wybrać zaprogramowaną stację.

Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb strojenia*2.

*2: Aby zmienić tryb strojenia

1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “TUNE MODE”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub “PRESET”, a następnie naciśnij [OK].

Wyświetlanie aktualnego stanu sygnału FM

Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM STATUS”.

“FM ST”:

Odbierany jest sygnał FM stereo.

“FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM jest słaby lub w trybie mono.

“FM MONO”: Należy ustawić “FM MODE” na “MONO”. (> 11, “Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.”)

Uwaga:

• “STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.

Odbiór RDS

System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.

Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].

“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Typ programu “FREQ”: Częstotliwość

Uwaga:

RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo pracuje w trybie odbioru.

RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.

Zegar i timer

Ustawianie zegara

Jest to zegar 24-godzinny.

1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”.

2Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie naciśnij [OK].

Aby sprawdzić godzinę

Naciśnij [CLOCK/TIMER].

Uwaga:

Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.

Timer wyłączający

Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.

Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać ustawienie (w minutach).

“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”

^------------------- “OFF” (Anuluj) (------------------b

Uwaga:

Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu urządzenia głównego w każdej minucie, z wyjątkiem sytuacji gdy wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.

Timer wyłączający system może być używany łącznie z timerem odtwarzania.

Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać, aby czasy timerów się nie nakładały.

Timer odtwarzania

Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.

Przygotowanie

Ustaw zegar.

1Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”.

2Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia

(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].

3Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia

(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].

POLSKI

TQBJ2003

9

4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*1, a

9

następnie naciśnij [OK].

POLSKI

Włączanie timera

1

Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw

 

 

2

żądaną głośność.

 

Naciśnij [F, PLAY].

 

 

Wyświetlony zostanie symbol “F”.

Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY]. Aby timer działał, system musi być wyłączone.

Aby sprawdzanie ustawień

Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”. (W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/TIMER].)

Uwaga:

Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.

Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej godzinie.

W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.

*1: “CD”, “USB” i “FM” można wybrać jako źródło dźwięku.

Aby ustawić źródło dźwięku timera przez port dla iPhone/iPad/iPod i urządzeń USB, wybierz “USB”.

Efekty dźwiękowe

Zmiana brzmienia dźwięku

1Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt dźwiękowy.

2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądane ustawienie.

BASS

 

 

 

-4 do +4

 

TREBLE

 

 

 

 

 

 

SURROUND

 

“ON SURROUND” lub

 

 

 

“OFF SURROUND”

 

 

Tylko poprzez urządzenie główne

 

Przekręć pokrętło [BASS] lub [TREBLE], aby

 

wyregulować poziom.

 

Zaprogramowany korektor (Preset EQ)

TQBJ2003

Naciśnij kilkakrotnie [PRESET EQ], aby wybrać ustawienie.

 

 

 

 

HEAVY

Poprawa brzmienia rocka

 

 

SOFT

Muzyka w tle

 

10

CLEAR

Czystsze brzmienie wysokich częstotliwości

 

VOCAL

Poprawa brzmienia śpiewu

 

10

FLAT

Wyłącza efekt dźwiękowy

 

 

 

 

 

D.BASS

Funkcja ta pozwala cieszyć się potężnym basem.

Naciśnij [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.

Korzystanie z wejścia dodatkowego

Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.

Przygotowanie

Podłącz urządzenie zewnętrzne.

1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “AUX”.

2Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.

Korzystanie z wejścia komputera

Muzykę można odtwarzać z komputera PC przez głośniki systemu poprzez podłączenie komputera PC do gniazda PC IN w urządzeniu głównym.

Informacje o obsługiwanych formatach znaleźć można w “Dane techniczne” (@ 13).

Przed podłączeniem do komputera

Postępuj w sposób podany poniżej.

Zalecane wersje systemu operacyjnego komputera:

Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10

OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12

1Pobierz i zainstaluj odpowiedni sterownik na komputerze. (Dotyczy tylko systemu Windows) Pobierz i zainstaluj sterownik z poniższej strony internetowej. http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/

(Strona wyłącznie w języku angielskim.)

2Pobierz i zainstaluj odpowiednią aplikację “Panasonic Audio Player 2” (darmowa) na komputerze. (Dla systemów Windows i OS X) Pobierz i zainstaluj aplikację z poniższej strony internetowej. http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/

(Strona wyłącznie w języku angielskim.)

(stan na grudzień 2016)

Słuchanie muzyki z komputera PC

1 Odłącz przewód zasilania.

2 Podłącz urządzenie główne do komputera PC.

Urządzenie główne (tył)

PC

Port USB-DAC

 

 

USB

Typ B

Typ A

Kabel USB 2.0

 

(nie należy do

 

wyposażenia)

 

3Podłącz przewód zasilania do urządzenia głównego i uruchom system.

4Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “PC”.

5 Uruchom na komputerze odtwarzanie. Uwaga:

Podczas odtwarzania dźwięku wysokiej rozdzielczości zaleca się stosowanie kabla USB zgodnego z USB 2.0 High Speed.

OS X jest znakiem handlowym firmy Apple Inc., zarejestrowanym w U.S.A i w innych krajach.

Windows jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.

Inne

Funkcja automatycznego wyłączania

Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.

Aby anulować tę funkcję

1Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “AUTO OFF”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie naciśnij [OK].

Uwaga:

Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.

Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.

Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth®, funkcja ta nie będzie działać.

Aktualizacja oprogramowania

Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia, które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe funkcje. Aktualizacje te są darmowe.

Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej stronie internetowej http://panasonic.jp/support/global/cs/

(Strona w języku angielskim.)

Sprawdzanie wersji oprogramowania

Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].

Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego oprogramowania.

• Naciśnij [OK], aby wyjść.

Rozwiązywanie problemów

Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.

Typowe problemy

Nie można włączyć urządzenia.

Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około 10 sekund zanim włączysz urządzenie.

Nie działa pilot zdalnego sterowania.

• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.

Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.

Regulacja głośności systemu.

Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę, następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.

Upewnij się, że kable głośnikowe są podłączone prawidłowo i solidnie. (> 4)

Podczas odtwarzania słychać “buczenie”.

Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.

Urządzenie nie działa.

Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa urządzenia.

1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb gotowości.

Jeśli urządzenie nie wyłącza się, należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka sieciowego,

podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a następnie odczekać około 10 sekund.

2Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.

Słychać szum.

W trybie “AUX”, kiedy urządzenie jest podłączone jednocześnie do gniazda AUX IN i portu USB, w niektórych urządzeniach mogą powstawać zakłócenia. W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z portu USB.

Płyty kompaktowe

Błędne informacje na wyświetlaczu.

Nie uruchamia się odtwarzanie.

Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo płytę.

Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.

Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.

Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 do 2 godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.

Radio

Słaba jakość dźwięku lub słyszalne dudniące

POLSKI

zakłócenia.

• Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer,

telewizor oraz od innych kabli i przewodów.

• Użyj anteny zewnętrznej.

 

• Wyłącz telewizor lub odsuń go dalej od systemu.

 

Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.

Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.

1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “FM MODE”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MONO”, a następnie naciśnij [OK].

Dźwięk zmienia się w monofoniczny.

• Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień częstotliwość. W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.

iPhone/iPad/iPod

Nie można ładować ani obsługiwać urządzenia.

Sprawdź, czy urządzenie iPhone/iPad/iPod jest prawidłowo podłączone.

Podłącz ponownie iPhone/iPad/iPod i spróbuj wyłączyć i włączyć ponownie iPhone/iPad/iPod.

Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowości, ładowanie poprzez kabel USB nie zostanie rozpoczęte.

Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości.

Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany. Naładuj urządzenie iPhone/iPad/iPod i spróbuj ponownie.

Jeśli używasz tego portu, włącz urządzenie. Nie wyłączaj urządzenia, dopóki iPhone/iPad/iPod nie będzie gotowy do używania.

USB

Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.

Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest obsługiwana przez system.

Powolne działanie urządzenia USB.

TQBJ2003

• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą

ilością pamięci wymagają dłuższego czasu

 

wczytywania.

 

Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas

 

Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz 11 kopię zapasową danych i sformatuj urządzenia USB. 11rzeczywisty.

POLSKI

Bluetooth®

Nie można przeprowadzić parowania.

 

• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.

 

Nie można podłączyć urządzenia.

 

• Parowanie urządzenia się nie powiodło lub rejestracja została

 

zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie.

 

• System może być podłączony do innego urządzenia. Odłącz

 

inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.

 

• Jeśli w “LINK MODE” wybrano “MODE 2”, należy

 

wybrać "MODE 1". (> 6)

 

• Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz

 

je ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.

Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników zestawu.

W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth® konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-PMX80”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.

Dźwięk jest przerywany.

Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m. Umieść urządzenie Bluetooth® bliżej systemu.

Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy systemem a urządzeniem.

Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.) mogą powodować zakłócenia. Zbliż Bluetooth® urządzenie do systemu i upewnij się, że nie jest ono zbyt blisko innych urządzeń.

Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji. (> 6)

PC

Komputer nie rozpoznaje systemu.

Sprawdź środowisko pracy. (> 10)

Ponownie uruchom komputer, włącz i wyłącz system oraz ponownie podłącz kabel USB.

Wybierz inny port USB w komputerze.

Jeśli korzystasz z komputera z systemem Windows, zainstaluj odpowiedni sterownik.

Wyświetlacz urządzenia

TQBJ2003

“--:--”

 

• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód zasilania

 

lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.

 

“ADJUST CLOCK”

12

• Zegar nie jest ustawiony. Odpowiednio wyreguluj zegar.

“ADJUST TIMER”

12

• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Odpowiednio

wyreguluj timer odtwarzania.

“AUTO OFF”

Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny klawisz, aby anulować.

“CHECKING CONNECTION”

Urządzenie główne sprawdza podłączony iPhone/ iPad/iPod lub urządzenie USB.

Jeżeli wiadomość będzie dalej się pojawiać, upewnij się, że naładowanie akumulatora iPhone/iPad/iPod nie wyczerpało się oraz, że włączone jest iPhone/iPad/ iPod i że jest podłączone prawidłowo.

“ERROR”

• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.

“F ” / “F ” (“ ” oznacza numer).

Wystąpił problem z urządzeniem.

Należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka sieciowego, podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a następnie odczekać około 10 sekund i włączyć urządzenie. Jeśli problem nie zniknie, należy odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze swoim sprzedawcą.

“NO DEVICE”

Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB nie jest podłączone. Sprawdź połączenie.

Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany. Naładuj iPhone/iPad/iPod i włącz przed podłączeniem.

“NO DISC”

• Nie włożono płyty lyb włożono płytę, której urządzenie nie może odtworzyć.

“NO PLAY”

Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o obsługiwanym formacie. (> 13)

Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj urządzenie USB i spróbuj ponownie.

Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz ponownie.

“DEVICE NO RESPONSE” “HUB NOT SUPPORTED” “NOT SUPPORTED”

Podłączono iPhone/iPad/iPod, którego nie można odtworzyć.

Jeśli urządzenie iPhone/iPad/iPod jest kompatybilne, włącz je, a następnie podłącz je prawidłowo.

Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.

“PC UNLOCKED”

• Wybrano “PC”, ale komputer nie jest podłączony.

“PGM FULL”

• Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.

“PLAYERROR”

Został wybrany nieobsługiwany plik. System pominie tę ścieżkę i odtworzy kolejną.

“READING”

Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.

• Może minąć nieco czasu, zanim urządzenie zacznie odtwarzać pliki DSD. Należy odczekać, aż zakończy się odczyt.

“REMOTE ” (“ ” oznacza numer.)

Pilot i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie.

Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy.

Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.

“USB OVER CURRENT ERROR”

Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB, po czym wyłącz i włącz system ponownie.

“VBR”

System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).

“WAIT”

• Komunikat ten jest wyświetlany np. podczas wyłączania urządzenia.

Resetowanie pamięci systemu (inicjalizacja)

W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:

Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.

Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.

1Odłącz przewód zasilania.

Przed przystąpieniem do kroku 2 należy odczekać 30 sekund.

2Naciskając i przytrzymując [Í/I] na urządzeniu głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.

Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się “---------”.

3Zwolnij [Í/I].

Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.

Kod zdalnego sterowania

Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.

Aby zmienić kod na “REMOTE 2”

1Naciśnij [SELECTOR] na urządzeniu głównym, aby wybrać “CD”.

2Naciśnij i przytrzymaj [] na urządzeniu głównym oraz [2] na pilocie, aż wyświetli się “REMOTE 2”.

3Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez 4 sekundy.

Ustawienie fabryczne to “REMOTE 1”.

Aby zmienić z powrotem tryb na “REMOTE 1”, powtórz powyższe kroki, zastępując przycisk, który należy nacisnąć na pilocie: [2] na [1].

Loading...
+ 28 hidden pages