PANASONIC SC-PMX70, SC-PMX70B User Manual [nl]

5 (1)

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.

Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.

Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.

Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.

Tak fordi du har købt dette produkt.

Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.

Tack för inköpet av denna produkt.

Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.

Kiitos, että hankit tämän tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.

EG

Downloaded

from

www . vandenborreBedienungsanleitung . be

Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet

CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD CD Stereo Systeem CD-stereoanlæg CD-stereoanläggning

CD-stereojärjestelmä

Model No. SC-PMX70

SC-PMX70B

RQT9985-D

Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
- Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden. - Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
- Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
• Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkalioder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!

DEUTSCH

Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.

Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.

Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.

System

SC-PMX70

SC-PMX70B

Hauptgerät

SA-PMX70

SA-PMX70B

Lautsprecher

SB-PMX70

SB-PMX70

Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Abbildungen in der Bedienungsanleitung auf das Modell SC-PMX70.

 

[PMX70]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das

 

 

Modell SC-PMX70 gelten.

 

 

[PMX70B]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das

 

 

Modell SC-PMX70B gelten.

 

 

Inhaltsverzeichnis

 

 

Sicherheitsmaßnahmen ..................................

2

 

Pflege und Instandhaltung..............................

3

 

Mitgeliefertes Zubehör ....................................

3

 

Vorbereitung der Fernbedienung ...................

3

 

Aufstellung der Lautsprecher.........................

3

 

Anschließen .....................................................

4

 

Liste der Bedienelemente ...............................

4

 

Über Bluetooth® ...............................................

5

 

Betrieb von Bluetooth®....................................

6

 

Medieninformationen ......................................

7

 

Einsetzen von Medien .....................................

8

 

Steuerungen der Medienwiedergabe .............

8

 

FM-Radio ..........................................................

9

 

[PMX70B] DAB+................................................

10

RQT9985

Klangeffekte ...................................................

11

 

Uhr und Timer ................................................

11

 

Verwendung des AUX-Eingangs ..................

11

 

Sonstige..........................................................

12

2 Fehlersuchanleitung......................................

12

2

Technische Daten ..........................................

14

Downloaded

from

www Konformitätserklärung.

PanasonicvandenborreCorporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den

weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. .

Kunden könnenbe eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de

Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland

Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)

Entsorgung von Altgeräten und Batterien

Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen

Dieses Symbol, auf den Produkten, der

Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,

bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.

Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den

zuständigen Sammelpunkten zu.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.

Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.

Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.

Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.

Mitgeliefertes Zubehör

Downloaded

Aufstellung der Lautsprecher

 

 

Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.

from

Hochtöner

1 x Netzkabel

1 x Fernbedienung

 

www

 

 

(N2QAYB001018)

 

 

 

 

 

 

.

 

2 x

1 x Batterie für die

 

vandenborre

 

Lautsprecherkabel

Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

be

 

DEUTSCH

“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht.

Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheitsund Regulierungsstandards, verantwortlich.

Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen Ländern eingetragen sind.

iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.

Pflege und Instandhaltung

Reinigen Sie dieses System mit einem weichen, trockenen Tuch.

Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.

Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.

([PMX70]) 1 x FM

∏ ([PMX70B]) 1 x

(UKW)-Zimmerantenne

DAB-Antenne

Vorbereitung der Fernbedienung

R6/LR6, AA

Benutzen Sie eine Alkalioder Mangan-Batterie.

Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.

Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links und rechts.

Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.

Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.

Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.

Hinweis:

Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.

Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.

Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.

Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.

Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen:

-Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.

-Bei der Einstellung des Klangcharakters.

VORSICHT!

Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und Brandgefahr bestehen.

Falls ein Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.

RQT9985

3

3

PANASONIC SC-PMX70, SC-PMX70B User Manual

DEUTSCH

Anschließen

Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.

[PMX70]

3

2

1

 

Zur Netzsteckdose

[PMX70B]

2

3

1

Zur Netzsteckdose

1Schließen Sie die Antenne an.

Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am besten ist.

Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine Außenantenne (nicht mitgeliefert).

[PMX70]

Klebeband (nicht mitgeliefert)

2 Verbinden Sie die Lautsprecher.

Hauptgerät (Rückseite)

i: Kupfer

 

 

 

j: Silber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

Liste der Bedienelemente

 

 

 

from

 

 

9

www

1

 

 

.

 

 

 

 

 

vandenborre

10

 

 

 

 

 

2

 

 

 

.

11

 

 

be

Zum rechten

 

Lautsprecher

Linker Lautsprecher

(Rückseite)

(Rückseite)

Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.

3Verbinden Sie das Netzkabel.

Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.

Stromsparmodus

Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom (> 14), wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.

Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.

Anschluss von anderen Geräten

Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.

Hauptgerät

z.B. DVD-Player

(Rückseite)

(nicht mitgeliefert)

3 12

4 EXT-IN CD/USB RADIO

5

6

13 7 14 15

8

DIMMER

16

 

 

 

Draufsicht

19

 

[PMX70B]

RQT9985

4

4

Klebeband (nicht mitgeliefert)

Ziehen Sie die Mutter unbedingt vollkommen fest.

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

Hinweis:

Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.

Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechende Bedienungsanleitung durch.

Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.

Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.

Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.

17

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

6

 

 

 

 

 

 

 

 

11

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

SELECTOR

PAIRING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

18

 

5V 2.1A

OPEN/CLOSE

22

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

1Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]

Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.

2Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]

Wählen einer zweistellige Nummer Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]

Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]

3Einen programmierten Titel löschen

4Auswahl der Audioquelle

Auf der Fernbedienung

[]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1

[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX70B]) --. “FM”

^------ “AUX” (-----b

Am Hauptgerät

[SELECTOR]:

“CD” --. “BLUETOOTH” --. “DAB+” ([PMX70B])

^- “USB”*1 ( “AUX” ( “FM”(b

5Einfache Wiedergabesteuerung

6Klangeffekte auswählen

7Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen

8Informationen anzeigen

9Verwendung von Uhr und Timer

10Die Programm-Funktion festlegen

11Systemlautstärke einstellen

12Stummschaltung des Systems

Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.

“MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.

13Betreten des Setup-Menüs

14Menüeingabe aus dem Radiomenü

auswählen

15Optionsauswahl

16Dimmen Sie das Display.

Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.

17 Anzeigebereich

Downloaded

 

Über Bluetooth®

 

 

 

18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte

from

 

 

Panasonic übernimmt keine Verantwortung für

19 NFC-Touch-Bereich (> 6)

 

 

 

 

Daten und/oder Informationen, die während einer

20 Bluetooth

®

Kopplungstaste

 

 

 

wwwdrahtlosen Übertragung gefährdet sind.

 

 

 

 

 

.

• Drücken und halten Sie diese Taste, um den

 

 

Zertifizierungvandenborre dieses Geräts

• Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als

 

 

Verwendetes Frequenzband

 

Audioquelle zu wählen.

 

 

 

Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein

 

 

 

.

 

Bluetooth® -Gerät auszuschalten (> 7).

 

 

 

• Dieses Systbeem entspricht den Frequenzbeschränkungen

21 Öffnen und schließen des Disc-Fachs

 

 

und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist

 

 

keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.

22 Kopfhörerbuchse ( )

 

 

 

• Die unten genannten Handlungen sind in einigen

 

 

 

Ländern strafbar:

• Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht

 

-

Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.

 

mitgeliefert)

 

 

 

-

Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.

• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns

 

 

Nutzungsbeschränkungen

 

auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über

 

 

 

 

 

Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit

 

längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.

 

 

 

 

 

Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.

• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohrund

 

 

• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.

 

Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.

 

 

 

 

 

festgelegten Standards entsprechen.

Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann

 

 

• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines

 

das Gehör schädigen.

 

 

 

 

 

 

 

Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht

23 Disc-Fach

 

 

 

 

 

 

 

 

hergestellt werden, oder einige Funktionen können

24 Fernbedienungssensor

 

 

 

sich unterscheiden.

 

 

 

Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je

 

 

 

 

 

 

 

nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit

 

 

 

 

 

 

 

möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht

*1:

Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten,

 

 

drahtlos Daten an dieses System.

 

wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für

 

• Dieses System kann keine Daten an ein

 

iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.

 

 

 

Bluetooth®-Gerät übertragen.

Einsatzbereich

• Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.

Interferenz von anderen Geräten

• Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.

• Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.

Verwendungszweck

• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch gedacht.

• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).

DEUTSCH

RQT9985

5

5

DEUTSCH

Betrieb von Bluetooth®

Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können

Sie drahtlos Sound vom Bluetooth®-Audiogerät mit

diesem System anhören.

• Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des

 

Bluetooth®-Geräts.

 

• Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication)

 

kompatibles Bluetooth®-Gerät verwenden möchten,

 

fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck

 

(Verbindung über NFC)” fort.

Verbindung über das Bluetooth®-Menü

Vorbereitung

Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.

Kopplung mit Bluetooth®-Geräten

1 Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.

Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie zu Schritt 4.

So geben Sie den Kopplungs-Modus*1 ein

2Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “PAIRING”.

3Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].

So koppeln Sie mit einem Gerät

4Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.

Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.

5Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.

*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben,

RQT9985

indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und

halten.

 

6

6

Downloaded

 

1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.

Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts

 

 

1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von

from

2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich

 

dieses Geräts und halten Sie es in dieser

“BLUETOOTH”.

 

 

 

 

wwwPosition [

]. (> 4)

“READY” wird auf dem Display eingeblendet.

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

Bewegen Sie das Bluetooth®-Gerät solange nicht,

2 Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth®

 

 

 

vandenborredas Bluetooth®-Gerät reagiert hat, entfernen

 

 

 

bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt

-Menü des Bluetooth®-Geräts.

 

 

 

oder auf irgendeine Art reagiert.

Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige

 

 

Wenn .

 

Sekunden lang am Display angezeigt.

 

 

 

Sie es vonbediesem Gerät.

3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem

 

 

 

Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die

 

 

 

 

Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des

Bluetooth®-Gerät.

 

 

 

 

angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am

Hinweis:

 

 

 

Display angezeigt.

• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels

 

 

 

Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich

 

 

 

 

je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt

“0000” eingeben.

 

 

 

 

• Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.

 

 

 

werden kann obwohl Ihr Bluetooth®-Gerät den

Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am

 

 

 

 

NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern

längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.

 

 

 

 

Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich

• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal

 

 

 

 

auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App

verbunden werden.

 

 

 

 

“Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten.

• Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht

 

 

3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem

dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt

 

angeschlossene Bluetooth®-Gerät herzustellen.

 

 

 

Bluetooth®-Gerät.

(“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display

 

Hinweis:

 

angezeigt.)

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie

Verbindung per Tastendruck

 

 

 

die Bluetooth®-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum

(Verbindung über NFC)

 

 

zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.

 

 

Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die

Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte

 

 

 

Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp,

 

 

 

möglicherweise automatisch.

(Android™-Geräte)

 

 

Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise

Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field

 

 

 

je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.

Communication)-kompatiblen Bluetooth®-Geräts auf

 

 

 

Bluetooth® Übertragungsmodus

diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen,

 

 

 

einschließlich die Registrierung eines Bluetooth®-Geräts

 

Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der

sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen.

 

 

 

 

Übertragungsoder Tonqualität Vorrang zu geben.

Vorbereitung

 

 

Vorbereitung

 

• Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.

 

 

• Drücken Sie [

] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.

• Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die

 

 

 

 

• Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen, dieses

Installation der App “Panasonic Music Streaming”

 

 

(kostenlos).

 

 

 

abtrennen.

 

 

 

1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur

1 Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das

 

 

Suchfeld von Google Play™ zur Suche ein, danach

 

 

 

Auswahl von “LINK MODE”.

wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.

 

 

2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus

2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf

 

dem Gerät.

 

 

 

auszuwählen und dann [OK].

– Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm

 

 

 

MODE 1: Betonung der Konnektivität

Ihres Geräts.

 

 

 

MODE 2: Betonung der Klangqualität

– Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.

 

 

Hinweis:

 

 

 

 

• Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.

 

 

 

Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.

Bluetooth® Eingangsstufe

Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.

Vorbereitung

• Anschluss eines Bluetooth®-Geräts.

1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “INPUT LEVEL”.

2Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen und dann [OK].

“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”

^---------------------------------------------------------J

Hinweis:

Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.

Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.

Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts

1Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist:

Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.

2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].

Hinweis:

• Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.

Das Bluetooth®-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.

Bluetooth® Standby

Wenn “SC-PMX70” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten Bluetooth®-Geräts gewählt wurde wird sich dieses Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth®-Verbindung herstellen.

1Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “BLUETOOTH STANDBY”.

2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und drücken Sie dann [OK].

Hinweis:

Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.

Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF”. Wenn diese Funktion auf “ON”, gestellt ist, erhöht sich der Stromverbrauch im Standby-Modus.

Medieninformationen

Downloaded

 

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

 

unterstützt..

 

 

 

 

 

Kompatible USB-Geräte

 

• Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine

 

 

• Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an

 

 

Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder

from

alle USB-Geräte.

 

 

Informationen übernimmt.

 

 

 

 

 

 

 

www

 

 

 

 

 

• Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden

 

 

Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod

 

• Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

• Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu

 

 

iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /

 

 

32 GB.

 

 

iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /

 

• Unterstützte.Dateiformate und Erweiterungen:

 

 

iPhone 3G / iPhone

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV

 

 

 

 

 

 

(“.wav”), AAC (“.m4a”)

 

 

iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) /

 

 

 

 

 

Hinweis:

 

 

iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini

 

 

 

mit Retina-Display) / iPad mini

 

 

• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als

 

 

 

 

 

 

Alben angesehen werden.

 

 

iPod touch (1. bis 5. Generation)

 

 

• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:

 

 

 

 

 

 

-

800 Alben (einschließlich Hauptordner)

 

 

iPod nano (2. bis 7. Generation)

 

 

 

-

8000 Titel

 

 

 

 

 

 

-

999 Titel in einem Album

 

 

(Stand: Dezember 2014)

 

 

 

 

Kompatible CD

 

Hinweis:

 

 

 

 

Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet

• Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem

 

 

sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.

 

 

 

 

CD-DA-Format entsprechen.

 

Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.

 

 

 

 

Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die

 

• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA-

 

 

aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät

 

oder MP3-Format wiedergeben.

 

 

verwenden.

 

 

• Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem

 

• Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod

 

 

Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde.

 

 

für die Bedienungsanleitung.

 

 

• Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen

 

 

 

 

 

 

(außer erweiterte Formate).

Hinweis:

Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.

MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.

Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:

-CD-DA: 99 Titel

-MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)

Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.

RQT9985

7

7

DEUTSCH

Einsetzen von Medien

 

CD

 

 

 

 

Aufschrift zeigt nach oben

 

 

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “CD”.

iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät

Verbinden Sie nur kompatible iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7). Andernfalls kann ein

unerwartetes Verhalten auftreten.

5V 2.1A

Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “USB”.

Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den Port angeschlossen wird.

Aufladen eines iPhone/iPad/iPod

Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses Gerät angeschlossen wird.

Um im Standby-Modus weiter über die USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in den Standby-Modus schalten.

Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)

RQT9985

Hinweis:

• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.

 

• Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod

 

das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).

 

• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein

8

USB-Verlängerungskabel.

• Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr

verwenden.

8

• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine

andere Quelle als “USB” aus.

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

Steuerungen der Medienwiedergabe

 

 

Anzeige verfügbarer Informationen [CD]

Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der

 

 

 

 

[USB] [Bluetooth]

 

 

Funktion an.

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiederholt [DISPLAY] betätigen.

[CD]:

CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD,

www

 

 

 

 

z.B. MP3

 

 

 

 

die MP3-Dateien enthält

 

 

 

.

Albumnummer

 

 

AAC-Dateien enthalten

 

“A ”:

 

[iPod]:

 

 

 

vandenborre

 

 

Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod

 

“T ”:

Tracknummer

 

[USB]:

USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/

 

(“ ” steht für eine Zahl.)

 

 

 

 

 

 

 

”: Titel

 

 

 

 

 

 

”: Album

[Bluetooth]:

Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät

 

 

 

 

.

 

 

 

Hinweis:

be

 

 

Vorbereitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32

• Schalten Sie das Gerät ein.

 

 

• Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3

• Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen

 

 

 

 

Tags.

 

 

 

Sie das Bluetooth®-Gerät an.

 

 

 

 

 

 

 

Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,

• Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der

 

 

 

werden womöglich anders angezeigt.

Audioquelle.

 

 

 

 

 

Wiedergabemenü [CD] [USB]

 

 

 

 

 

 

 

Grundsteuerungen [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]

 

 

1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”

 

 

 

 

 

 

 

 

oder “REPEAT” zu wählen.

Wiedergabe

Drücken Sie [1/;].

 

 

 

 

2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung

Stopp

 

Drücken Sie [∫].

 

 

 

 

• [USB]: Die Stelle wird gespeichert und

 

 

 

und drücken Sie dann [OK].

 

 

“RESUME” wird angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• [USB]: Drücken Sie zweimal auf [∫], um

 

PLAYMODE

 

 

 

 

die Wiedergabe vollständig zu stoppen.

 

OFF

 

Unterbricht die

Pause

 

Drücken Sie [1/;].

 

 

PLAYMODE

Wiedergabemodus-Einstellung.

 

 

Drücken Sie erneut, um die

 

1-TRACK

 

Nur der gewählte Titel wird abgespielt.

 

 

Wiedergabe fortzusetzen.

 

 

 

 

 

• “1”, “

” wird angezeigt.

Überspringen

Drücken Sie [:] oder [9], um

 

 

 

 

 

 

(Zum gewünschten Titel springen.)

 

 

einen Titel zu überspringen.

 

1-ALBUM

 

Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/

 

 

(Hauptgerät: [:/6] oder [5/9])

 

 

 

 

 

WAV/AAC-Album wird abgespielt.

 

 

[CD] [USB]: Drücken Sie [3] oder [4],

 

 

 

 

 

 

• “1”, “

” wird angezeigt.

 

 

um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/

 

RANDOM

 

Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.

 

 

AAC-Album zu überspringen.

 

 

 

 

 

• “RND” wird angezeigt.

Suchlauf

 

Während der Wiedergabe oder Pause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-ALBUM

 

Spielt die Titel des gewählten MP3/

 

 

Halten Sie [6] oder [5] gedrückt.

 

RANDOM

 

AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in

 

 

(Hauptgerät: [:/6] oder [5/9])

 

 

 

 

 

zufälliger Reihenfolge ab.

 

 

• [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf

 

 

 

 

 

• Drücken Sie [3] oder [4], um das

 

 

funktioniert nur in dem aktuellen Titel.

 

 

 

 

 

MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zu wählen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• “1”, “

”, “RND” wird angezeigt.

• Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit

 

 

 

 

 

einem Bluetooth®-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät

 

REPEAT

 

 

 

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.

 

 

 

 

 

 

 

Je nach Status des Geräts funktionieren einige

 

ON REPEAT

Schaltet den Wiederholungsmodus ein.

Steuerungen möglicherweise nicht.

 

 

 

 

 

• “`” wird angezeigt.

• Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach

 

OFF REPEAT

Schaltet den Wiederholungsmodus aus.

iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[CD] [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten gewählt werden.

Manuelle Abstimmung und Voreinstellung

Hinweis:

Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.

Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option “Programmwiedergabe” nicht verfügbar.

Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.

Programmwiedergabe [CD] [USB]

Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. [CD] (CD-DA)

1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.

“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.

2Durch Drücken der Zifferntasten kann der gewünschte Titel gewählt werden.

Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.

3Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.

[CD] (MP3), [USB]

1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.

“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.

2Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album auszuwählen.

3Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.

4Drücken Sie [OK].

Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.

5Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.

Programminhalt

Drücken Sie [:] oder [9] im

überprüfen

Stop-Modus.

Letzten Titel

Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.

löschen

 

Abbrechen des

Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.

Programm-Modus

• “PGM OFF” wird einige Sekunden

 

lang angezeigt.

Alle

Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus.

programmierten

“CLR ALL” wird angezeigt. Drücken

Titel löschen

Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫].

Hinweis:

FM-Radio

Downloaded

Einen vorprogrammierten Sender

DEUTSCH

Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.

 

auswählen

Vorbereitung

 

from

 

 

Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.

 

Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um

 

wwwden voreingestellten Sender auszuwählen.

 

 

 

Automatische Voreinstellung

 

 

 

.

 

 

 

• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am

 

 

 

Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt

 

1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET”

 

 

 

ist*2.

 

 

auszuwählen.

 

 

*2:

vandenborreÄndern des Tune-Modus

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

be

 

2 Drücken Sie [2, 1], um für die Frequenz “LOWEST”

 

1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl

 

 

von “TUNE MODE”.

 

(Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen.

 

 

 

 

 

2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder

 

LOWEST:

 

 

 

“PRESET” und drücken Sie dann [OK].

 

Mit dem automatischen Einspeichern bei der

 

Zum Anzeigen des aktuellen

 

niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.

 

 

CURRENT:

 

 

FM-Signalstatus

 

Mit dem automatischen Einspeichern bei der

 

Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von

 

aktuellen Frequenz beginnen.*1

 

 

 

3 Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung

 

“FM STATUS”.

 

 

“FM ST”:

Das FM-Signal ist abgestimmt und stereo

 

zu beginnen.

 

 

 

 

 

 

 

empfangen.

 

• Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller

 

 

 

 

 

“FM - - - -”:

Es ist kein abgestimmtes Signal

 

empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender

 

 

 

 

 

vorhanden oder das FM-Signal wird in

 

Reihenfolge.

 

 

 

 

 

Um die Funktion abzuschalten, [∫] drücken.

 

 

 

mono empfangen.

 

*1: Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle

“FM MONO”: “MONO” ist als “FM MODE” ausgewählt.

(> 12, “Bei starkem Rauschen während

Abstimmung und Voreinstellung”.

des FM-Empfangs.”)

 

1Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender einzustellen.

Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “MANUAL” als Tune-Modus

ausgewählt ist*2.

Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.

2Drücken Sie [PROGRAM].

3Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz zu wählen.

Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.

Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.

Empfang von RDS-Programmen

Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.

Wiederholt [DISPLAY] betätigen.

“PS”: Programm-Service

“PTY”: Programmtyp

“FREQ”: Frequenz

Hinweis:

RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.

Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.

RQT9985

9

• Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das

9

Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.

 

DEUTSCH

[PMX70B] DAB+

Vorbereitung

 

Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl

 

von “DAB+”.

 

Bei erstmaliger Auswahl von “DAB+” leitet das System

 

den Vorgang “DAB AUTO SCAN” ein.

Hinweis:

Ohne Erkennung eines Senders wird “SCAN FAILED” angezeigt. Stellen Sie die Antenne ein und versuchen Sie es erneut.

Automatische DAB-Abstimmung

1Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von “AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].

“START?” wird angezeigt.

2Drücken Sie [OK].

“DAB AUTO SCAN” wird angezeigt.

Manuelle DAB-Abstimmung

Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die günstigste Antennenposition zu finden und den gewählten DAB-Frequenz-Block zu suchen.

1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “MANUAL SCAN”.

2Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie dann [OK].

RQT9985

10

Voreinstellung des Speichers

Downloaded

 

Anzeige verfügbarer Informationen

 

 

 

Sie können bis zu 20 DAB Sender voreinstellen.

from

Sie können Informationen zur DAB-Übertragung zur

1 Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen

Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu Frequenz

 

 

eines Senders.

 

 

 

und Uhrzeit einsehen.

 

 

www

Sie [DISPLAY], um die verfügbaren

 

 

 

 

Drucken.

• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9]

 

vandenborre

 

 

Informationen abzurufen.

am Hauptgerät, wenn “STATION” als Tune-Modus

 

DAB-Einstellungen

ausgewählt ist*1.

 

 

 

2 Drücken Sie [PROGRAM].

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

.

 

3 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab

 

 

1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur

 

 

Auswahl einer Option.

eingerichtetem Kanal zu wählen.

 

 

 

2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der

Führen Sie die Arbeitsgänge 1 bis 3 erneut aus, um

 

gewünschten Einstellung und drücken Sie dann

weitere Sender einzurichten.

 

 

 

 

 

 

[OK].

 

 

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben,

 

DAB SECONDARY

wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert

 

 

 

 

wird.

 

 

 

PRIMARY

Zum Anhören eines Primary Service.

• Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der

 

 

SECONDARY

Zum Anhören von Secondary Services

Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service

 

 

 

 

“ ” wird angezeigt.

ausgewählt ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Während der automatischen Abstimmung wird der

 

 

 

 

 

 

AUTO CLOCK ADJ

Senderspeicher gelöscht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON ADJUST

Beginn der automatischen

 

 

 

 

Auswahl eines voreingestellten

 

 

 

 

Uhreinstellung.

Senders

 

 

 

OFF ADJUST

Abbruch der automatischen

 

 

 

 

 

 

Uhreinstellung.

Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um

 

 

 

 

 

 

 

den voreingestellten Sender auszuwählen.

 

 

Qualität des DAB-Signals

• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am

 

 

Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt

 

Beim Einstellen der Antenne können Sie die

ist*1.

 

 

 

 

 

 

 

Empfangsqualität prüfen.

*1: Ändern des Tune-Modus

 

 

 

1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur

1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl

 

Auswahl von “SIGNAL QUALITY”.

von “TUNE MODE”.

 

 

 

2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz.

2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “STATION” oder

 

“PRESET” und drücken Sie dann [OK].

 

 

 

Der augenblickliche Frequenzblock wird

 

 

 

 

eingeblendet und dann die Empfangsqualität

 

 

 

 

angegeben.

 

Empfangsqualität 0 (schlecht) bis 8 (hervorragend)

10

Uhr und Timer

Uhr einstellen

Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.

1Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK” auszuwählen.

2Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit und drücken Sie dann [OK].

Überprüfen der Uhrzeit

Drücken Sie [CLOCK/TIMER].

Hinweis:

Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.

Einschlaftimer

Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.

Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die Einstellung (in Minuten) zu wählen.

“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”

^------------------ “OFF” (Unterbrechen) (-------------b

Hinweis:

Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.

Einschlafund Wiedergabetimer können gemeinsam verwendet werden.

Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.

 

Downloaded

Klangeffekte

Wiedergabetimer

 

 

Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu

 

 

 

 

 

 

einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken. from Klangcharakter ändern

Vorbereitung

 

1 Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl

www

 

 

 

 

Stellen Sie die Uhr ein.

.

 

 

 

 

 

eines Toneffekts.

1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von

 

2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte

 

“TIMER ADJ”.

 

Einstellung auszuwählen.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit

 

vandenborre

 

 

 

 

 

.

 

 

 

BASS

be

-4 bis +4

 

(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].

 

 

 

 

 

 

TREBLE

 

 

3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit

 

 

 

 

 

 

SURROUND

 

“ON SURROUND” oder

 

(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].

 

 

 

 

 

 

 

“OFF SURROUND”

4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nur über Hauptger ät

 

Musikquelle*1, danach drücken Sie [OK].

 

 

 

 

Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu

Einschalten des Timers

 

regeln.

 

 

 

 

1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor

 

Voreingestellter EQ (Preset EQ)

 

und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

 

Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl

2 Drücken Sie [F, PLAY].

 

einer Einstellung.

 

“F” wird angezeigt.

 

HEAVY

 

Sorgt für kraftvollen Rock

 

 

Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

SOFT

 

Für Hintergrundmusik

 

 

[F, PLAY] erneut.

 

 

 

Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das

 

CLEAR

 

Hebt höhere Frequenzen hervor

 

System ausgeschaltet ist.

 

VOCAL

 

Ermöglicht glanzvolleren Gesang

 

Einstellungen überprüfen

 

FLAT

 

Deaktiviert den Klangeffekt

 

Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl

 

 

 

 

 

 

 

D.BASS

 

 

 

 

von “TIMER ADJ”.

 

 

 

 

 

(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal

 

Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.

[CLOCK/TIMER].)

 

Hinweis:

 

Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF

 

D.BASS” auszuwählen.

Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird

 

 

sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel

 

 

 

 

 

 

 

erhöhen.

 

Verwendung des AUX-Eingangs

Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn

 

 

er eingeschaltet ist.

 

 

 

 

 

 

• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer ausund

 

Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw.

 

wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.

 

anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen

*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) und “FM” können als

 

lassen.

 

 

 

 

 

Vorbereitung

 

 

 

 

Musikquelle eingestellt werden.

 

 

 

 

 

• Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/

 

Schließen Sie das externe Gerät an.

 

iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB”

 

1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur

 

aus.

 

Auswahl von “AUX”.

2 Schalten Sie die externen Geräte ein.

DEUTSCH

RQT9985

11

11

DEUTSCH

Sonstige

 

automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein

 

Auto-OFF-Funktion

 

Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät

 

Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang

 

nicht verwendet wird.

Abbruch dieser Funktion

1Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “AUTO OFF”.

2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und drücken Sie dann [OK].

Hinweis:

Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.

Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die Quelle radio ist.

Bei der Verbindung mit einem Bluetooth®-Gerät funktioniert der Betrieb nicht.

Software-Update

Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.

Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.

http://panasonic.jp/support/global/cs/

(Diese Website ist nur in Englisch.)

Überprüfung der Software-Version

Die Version der installierten Software wird angezeigt.

Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und drücken Sie dann [OK].

• Drücken Sie [OK] zum Beenden.

RQT9985

12

12

Fehlersuchanleitung

Downloaded

Disc

 

Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie

 

Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.

den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den

from Wiedergabe startet nicht.

Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der

• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie

angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,

www

 

.

 

nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.

 

sie richtig ein.

 

 

• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.

 

 

 

vandenborre

 

Allgemeine Störungen

 

 

• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt

 

 

oder nicht normgerecht ist.

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

 

 

• Kondenswasser.

hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis

 

 

be

 

• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.

2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.

Verzerrter bzw. kein Ton.

Die Systemlautstärke einstellen.

Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.

Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)

Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.

Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.

Das Gerät funktioniert nicht.

Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.

Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:

1Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu schalten.

Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet, drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus, warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.

2Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Es sind Störungen hörbar.

Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss.

Radio

Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender Sound zu hören.

Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern, anderen Kabeln und Leitungen entfernt.

Verwenden Sie eine Außenantenne.

Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn vom System weg.

Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.

Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.

1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “FM MODE”.

2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und drücken Sie dann [OK].

Der Sound ist mono.

Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz, um abzubrechen.

Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.

iPhone/iPad/iPod

Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.

Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod korrekt angeschlossen ist.

Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut zu starten

Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.

Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.

Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/ das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.

Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/ das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.

USB

Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.

Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.

Langsamer Betrieb des USB-Geräts.

Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.

Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.

Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.

Bluetooth®

Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.

• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.

Das Gerät kann nicht verbunden werden.

Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.

Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.

Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.

Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses System zu hören.

Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-PMX70” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.

Der Sound wird unterbrochen.

Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses System heran.

Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.

Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden

(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.

Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (> 6)

Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (> 6)

 

 

 

 

“NO PLAY”

Anzeigen auf dem Hauptgerät

Downloaded

 

 

• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte

“--:--”

 

 

 

 

Formate wiedergeben.

• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen

 

 

 

• Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise

 

from

beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und

Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten

 

 

 

 

 

wwwversuchen Sie es erneut.

eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.

 

 

 

.

“ADJUST CLOCK”

 

 

 

• Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten

 

 

 

 

Sie das Gerät aus und wieder an.

• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr

 

 

“NO SIGNAL” ([PMX70B])

entsprechend ein.

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

.

“ADJUST TIMER”

 

 

 

• Dieser Sender kann nicht empfangen werden.

 

 

 

 

be

• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie

 

 

 

Kontrollieren Sie Ihre Antenne.

 

 

“DEVICE NO RESPONSE”

den Wiedergabetimer entsprechend ein.

 

 

 

 

 

 

“HUB NOT SUPPORTED”

“AUTO OFF”

 

 

 

 

 

 

“NOT SUPPORTED”

• Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet

 

 

• Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen,

und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine

 

das nicht wiedergegeben werden kann.

beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.

 

 

• Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses

“CHECKING CONNECTION”

 

 

 

 

einschalten und korrekt anschließen.

• Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das

 

 

• Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät

angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.

 

 

 

angeschlossen.

• Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern

“PGM FULL”

Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht

 

 

• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.

entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod

 

 

“PLAYERROR”

eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.

 

 

 

 

• Sie haben eine nicht unterstützte Datei

“ERROR”

 

 

 

 

wiedergegeben. Das System wird diese Spur

• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen.

 

überspringen und die nächste wiedergeben.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und

 

 

“READING”

versuchen Sie es nochmals.

 

 

 

• Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen

“F ” (“ ” steht für eine Zahl.)

 

 

 

 

Sie das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige

• Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.

 

 

 

 

verloschen ist.

Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das

 

 

“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)

Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.

 

 

• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden

“NO DEVICE”

 

 

 

 

unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der

• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist

 

 

 

Fernbedienung.

nicht angeschlossen.

 

 

 

 

– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten

Überprüfen Sie die Verbindung.

 

 

 

 

Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.

• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/

 

– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten

das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem

 

 

 

Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.

Anschließen ein.

 

 

 

“SCAN FAILED” ([PMX70B])

“NO DISC”

 

 

 

• Die Sender können nicht empfangen werden.

• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc

 

 

 

Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine

eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.

 

 

 

manuelle DAB-Abstimmung.

“NO MEMORY” ([PMX70B])

 

 

 

“USB OVER CURRENT ERROR”

• Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB

• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt

die gewählt werden können. Nehmen Sie die

 

 

 

zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/

Voreinstellung einiger Kanäle vor.

 

 

 

 

iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System

 

 

 

 

 

aus und wieder ein.

“VBR”

• Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.

DEUTSCH

RQT9985

13

13

DEUTSCH

 

 

 

und zurücksetzen.

 

 

Speicher zurücksetzen (Initialisierung)

 

 

Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:

 

 

• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.

 

 

• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen

 

 

1 Ziehen Sie das Netzkabel.

 

 

Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2

 

 

fortfahren.

 

 

2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät

 

 

gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut

 

 

an.

 

 

“- - - - - - - - - ” wird angezeigt.

 

 

3 [Í/I] Schalter freigeben.

 

 

Alle Einstellungen werden auf die werkseitige

 

 

Standardeinstellung zurückgesetzt.

 

 

Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu

 

 

festgelegt werden.

 

 

 

 

 

Code der Fernbedienung

 

 

Wenn andere Geräte von Panasonic mit der

 

 

Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden,

 

 

müssen Sie den Code der System-Fernbedienung

 

 

ändern.

 

 

So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2”

 

 

1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur

 

 

Auswahl von “CD”.

 

 

2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf

 

 

der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “REMOTE 2”

 

 

angezeigt wird.

 

 

3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden

 

 

lang.

 

 

• Die werkseitige Standardeinstellung lautet

 

 

“REMOTE 1”.

 

 

• Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die

 

 

oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die

 

 

auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1]

 

RQT9985

ersetzen.

 

 

14

Technische Daten

Downloaded

 

Anschlussteil

 

 

Allgemeine Daten

from

USB-Anschluss

 

 

 

USB-Anschlussleistung

DC OUT 5 V 2,1 A

Stromversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz

www

USB-Standard

 

USB 2.0 High Speed

Leistungsaufnahme

44 W

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

Mediendateiformat-Unterstützung

Abmessungen (hauptgerät)

 

 

 

 

MP3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac),

(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm

 

 

 

 

 

WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a)

Masse (hauptgerät)

Ca. 2,8 kg

 

 

Unterstützte Audio-Formate

Betriebstemperaturbereich

0 °C bis +40 °C

 

vandenborre

 

 

 

 

 

MP3 .

 

 

Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich

 

 

be

 

32/44,1/48 kHz

 

 

Abtastfrequenz

 

35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)

 

 

Audio-Wortlänge

16 bit

 

 

 

 

Anzahl Kanäle

 

2 ch

Stromverbrauch im Standby-Modus*1, 2

 

 

AIFF/FLAC*4/WAV

 

 

0,4 W (ca.)

 

 

Abtastfrequenz

 

 

(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*2

 

 

 

32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz

 

0,45 W (ca.)

 

 

Audio-Wortlänge

16 bit/24 bit

 

 

 

 

Anzahl Kanäle

 

2 ch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AAC*5

 

 

 

Verstärkerteil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abtastfrequenz

 

32/44,1/48 kHz

Effektive Ausgangsleistung

 

 

 

Audio-Wortlänge

16 bit

Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)

 

 

Anzahl Kanäle

 

2 ch

60 W pro Kanal (3 ™), 1 kHz, 10% THD

 

 

USB-Gerät-Dateisystem

FAT12, FAT16, FAT32

Effektive Gesamtleistung

120 W

 

Kopfhörer

 

 

Stereo, 3,5 mm-Buchse

 

 

 

Analog-Audioeingang

 

 

FM-Abschnitt

 

 

 

AUX IN (EXT-IN)

 

Stecker

Voreinstellungsspeicher

30 Sender

 

Lautsprecherbox

 

 

Frequenzbereich

 

 

Lautsprechereinheit(en)

 

87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)

 

 

Antennenklemmen

75 ™ (unsymmetrisch)

 

 

Tieftöner

 

 

14 cm Konustyp x 1

 

 

 

 

Hochtöner

 

1,9 cm Dome-Typ x 1

DAB-Abschnitt ([PMX70B])

 

 

 

Super-Tweeter

1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1

DAB-Speicher

20 Kanäle

 

Impedanz

 

 

3 ™

 

Abmessungen (B x H x T)

 

Frequenzband (Wellenlänge)

 

 

 

 

 

 

 

 

161 mm x 238 mm x 262 mm

Band III

5A bis 13F

 

 

 

 

 

Masse

 

 

Ca. 2,6 kg

(174,928 MHz bis 239,200 MHz)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empfindlichkeit *BER 4x10-4

 

 

Bluetooth®-Abschnitt

 

Mindestanforderung

–98 dBm

 

 

Anschluss der DAB-Außenantenne

 

Version

 

 

Bluetooth® Ver.2.1+EDR

 

F-Verbinder (75 ™)

 

Klasse

 

 

Klasse 2

 

 

 

Unterstützte Profile

 

A2DP, AVRCP

Discteil

 

 

 

 

 

Frequenzband

 

2,4 GHz-Band FH-SS

 

 

 

 

Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)

 

Funktionsbereich

 

10 m Sichtlinie

CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)

 

Unterstützter Codec

 

AAC, SBC

Aufnehmer

 

 

 

 

 

 

 

Wellenlänge

790 nm (CD)

 

 

 

 

 

 

14

Hinweis:

Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.

Die angegebenen Masseund Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.

Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.

*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.

*2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in den Standby-Modus geschaltet wird.

*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3

*4: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren möglicherweise nicht richtig.

Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096. *5: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.

FLAC Decoder

Downloaded

 

Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,

 

2008,2009 Josh Coalson

 

from

Redistribution and use in source and binary forms, with or

 

www

without modification, are permitted provided that the following

conditions are met:

 

 

.

-

Redistributions of source code must retain the above

 

vandenborre

 

copyright notice, this list of conditions and the following

 

 

disclaimer.

 

 

 

-

Redistributions in binary form must reproduce the above

.

 

copyright notice, this list of conditions and the following

 

be

 

disclaimer in the documentation and/or other materials

 

 

 

provided with the distribution.

 

 

 

-

Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the

 

 

 

names of its contributors may be used to endorse or

 

 

promote products derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

DEUTSCH

RQT9985

15

15

ITALIANO

Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre

possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale,

qualora siano uguali.

 

 

 

 

Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.

 

Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente

 

sistema.

 

 

 

 

 

 

 

Sistema

SC-PMX70

SC-PMX70B

 

Unità principale

SA-PMX70

SA-PMX70B

 

Diffusori

SB-PMX70

SB-PMX70

Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello SC-PMX70.

[PMX70]: riporta le caratteristiche applicabili al solo modello SC-PMX70.

[PMX70B]: riporta le caratteristiche applicabili al solo modello SC-PMX70B.

Indice

 

...........................Precauzioni per la sicurezza

2

 

Manutenzione...................................................

3

 

Accessori in dotazione....................................

3

 

Preparazione del telecomando.......................

3

 

Disposizione dei diffusori ...............................

3

 

Collegamenti ....................................................

4

 

Panoramica dei comandi ................................

4

 

Informazioni su Bluetooth® .............................

5

 

Utilizzo della funzione Bluetooth® ..................

6

 

Informazioni sui supporti................................

7

 

Inserimento supporto......................................

8

 

Comandi per la riproduzione dei supporti........

8

 

Radio FM...........................................................

9

 

[PMX70B] DAB+................................................

10

RQT9985

Orologio e timer.............................................

11

Altri..................................................................

12

 

Effetti sonori...................................................

11

 

Utilizzo dell’input ausiliario ..........................

11

 

Risoluzione dei problemi ..............................

12

2 Dati tecnici......................................................

14

16

 

 

Precauzioni per la sicurezza

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVVERTENZA!

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

Unità

 

 

www

Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al

.

 

 

 

 

 

 

 

-

Usare soltanto gli accessori consigliati.

 

 

 

Dichiarazione di conformità (DdC)

 

 

 

 

 

vandenborre

 

prodotto,

 

 

 

Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è

 

-

Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.

 

conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della

 

-

Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.

 

Direttiva 1999/5/EC.

 

 

 

 

 

 

I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei

 

-

Non aprire i coperchi.

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

-

Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le

 

 

nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:

 

 

 

http://www.doc.panasonic.de

 

 

riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza

 

 

Contatti del Rappresentante Autorizzato:

 

 

qualificato.

 

 

 

Panasonic Marketing Europe GmbH,

 

 

 

 

 

 

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525

 

ATTENZIONE!

 

 

 

Hamburg, Germania

Unità

 

 

 

Questo prodotto è progettato per la clientela generale.

 

 

 

(Categoria 3)

Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prodotto,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie

 

-

Per mantenere una buona ventilazione, non installare o

 

 

 

sistemare questa unità in uno scaffale per libri,

 

 

usate

 

-

armadietto incorporato od altro spazio ristretto.

 

 

Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di

 

Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con

 

 

raccolta e smaltimento

 

 

giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.

 

 

 

-

Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Questi simboli sui prodotti,

 

 

candele accese.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sull’imballaggio e/o sulle

Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

documentazioni o manuali

 

 

 

 

 

 

 

 

temperato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

accompagnanti i prodotti indicano che i

La presa di rete è il dispositivo per scollegare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prodotti elettrici, elettronici e le batterie

 

Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usate non devono essere buttati nei

scollegata immediatamente dalla presa di corrente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle

 

 

 

 

 

 

 

 

rifiuti domestici generici.

 

interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per un trattamento adeguato, recupero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

questa unità e il cellulare.

 

 

 

usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di

Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di

 

 

raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro

 

controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione

 

 

 

 

 

paese.

 

diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni,

 

 

 

Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare

 

possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.

 

 

Batteria

 

 

 

importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi

 

 

 

sulla salute umana e sull’ambiente.

Non smontare o cortocircuitare la batteria.

 

 

 

Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi

Non caricare la batteria alcalina o al manganese.

 

 

invitiamo a contattare il vostro comune.

Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.

 

 

 

 

Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe

Non riscaldare o esporre alle fiamme.

 

 

 

 

 

 

comportare sanzioni in accordo con la legislazione

Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta

 

 

 

alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per

 

nazionale.

 

un periodo di tempo prolungato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note per il simbolo batterie (simbolo

Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

telecomando per un periodo di tempo prolungato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sotto):

Conservare in un luogo fresco e al buio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Questo simbolo può essere usato in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combinazione con un simbolo chimico.

 

verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In questo caso è conforme ai requisiti

 

batterie di tipo consigliato dal produttore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicati dalla Direttiva per il prodotto

Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chimico in questione.

corretto di smaltimento.

MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.

Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza.

Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.

Google Play e Android sono marchi di Google Inc.

“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente, e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard prestazionali di Apple.

Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.

Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad può influenzare negativamente le prestazioni wireless.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.

iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.

Manutenzione

Pulire questo sistema con un panno asciutto e morbido.

Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.

Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.

Accessori in dotazione

Downloaded

Disposizione dei diffusori

 

 

 

 

Controllare e identificare gli accessori in dotazione.

from

Tweeter

1 x Cavo di

1 x Telecomando

 

www

 

alimentazione CA

 

(N2QAYB001018)

 

 

 

 

 

 

 

.

 

2 x Cavi dei diffusori

1 x Batteria per il

 

vandenborre

 

 

 

telecomando

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

be

 

∏ ([PMX70]) 1 x Antenna

([PMX70B]) 1 x

 

 

 

FM interna

 

Antenna DAB

 

 

 

Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni dei diffusori se si tolgono le griglie.

Preparazione del telecomando

R6/LR6, AA

Usare batteria alcalina o al manganese.

Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.

Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all'unità principale, con un'angolazione di circa 30° verso sinistra e destra.

Usare soltanto i diffusori in dotazione.

L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.

Nota:

Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.

Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.

Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.

Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e ridurne la vita utile.

Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:

-Quando si riproduce suono distorto.

-Quando si regola la qualità del suono.

ATTENZIONE!

Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi.

In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.

Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il collegamento dei diffusori.

ITALIANO

RQT9985

3

17

Collegamenti

Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.

ITALIANO

[PMX70]

 

3

2

 

 

1

 

 

Alla presa di corrente domestica

[PMX70B]

2

3

1

Alla presa di corrente domestica

1Collegare l'antenna.

Posizionare l'antenna dove la ricezione è migliore.

Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna esterna (non in dotazione).

[PMX70]

 

Nastro

 

adesivo (non

 

in dotazione)

 

[PMX70B]

 

Nastro adesivo

RQT9985

(non in

dotazione)

Assicurarsi di stringere a

4

fondo il dado.

 

18

 

2 Collegare i diffusori.

Unità principale (retro)

 

Downloaded

Panoramica dei comandi

 

 

 

 

 

i: Rame

 

from

 

 

j: Argento

 

9

 

www

1

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

.

11

 

 

 

 

be

All'altoparlante

 

destro (retro)

Altoparlante sinistro

 

(retro)

Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.

3Collegare il cavo di alimentazione CA.

Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.

Risparmio di energia

Il sistema consuma una piccola quantità di corrente

(> 14), anche quando è in modalità standby. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema.

Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il sistema. È necessario impostarle nuovamente.

Connessione di altri dispositivi

È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.

Unità principale (retro)

es. Lettore DVD

(non in dotazione)

3 12

4 EXT-IN CD/USB RADIO

5

6

13 7 14 15

8

DIMMER

 

16

Vista dall’alto

19

 

Cavo audio (non in dotazione)

Nota:

Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il collegamento.

Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei vari apparecchi.

I componenti e i cavi sono venduti separatamente.

Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.

Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.

17

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

6

 

 

 

 

 

 

 

 

11

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

SELECTOR

PAIRING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

18

 

5V 2.1A

OPEN/CLOSE

22

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

1Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]

Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.

2Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]

Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [S10] > [1] > [6]

Per selezionare un numero di 3 cifre

Esempio: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]

3Eliminare un brano programmato

4Seleziona la sorgente audio

Sul telecomando

[]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1

[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX70B]) --. “FM”

^------ “AUX” (-----b

Sull'unità principale

[SELECTOR]:

“CD” --. “BLUETOOTH” --. “DAB+” ([PMX70B]) ^- “USB”*1 ( “AUX” ( “FM”(b

5Comando di riproduzione principale

6Selezione degli effetti sonori

7Seleziona la voce del menu di riproduzione

8Visualizzazione le informazioni di contenuto

9Funzionamento dell’orologio e del timer

10Imposta la funzione di programmazione

11Regolazione del volume del sistema

12Disattivazione dell’audio del sistema

Premere di nuovo il pulsante per annullare.

“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.

13Consente di accedere al menù Setup

14Seleziona la voce del menu radio

15Selezione dell'opzione

16Riduce la luminosità del display

Premere di nuovo il pulsante per annullare.

17 Pannello del display

Downloaded

 

Informazioni su Bluetooth®

 

 

 

 

18 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB

 

 

 

19 Area di sfioramento NFC (> 6)

 

 

from

Panasonic non è responsabile per la

 

 

 

 

compromissione di dati e/o informazioni durante

20 Pulsante di accoppiamento Bluetooth

®

 

 

wwwuna trasmissione wireless.

 

 

 

 

.

• Premere per selezionare “BLUETOOTH” come

 

 

Banda di frequenza utilizzata

 

sorgente audio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.

Tenere premuto per attivare la modalità Associazione

 

 

 

 

Certificazionevandenborre del dispositivo

 

 

 

®

 

 

 

(> 6) o per scollegare un dispositivo Bluetooth (> 7).

 

 

 

.

21 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco

 

 

Questo sistemaberispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la

 

 

certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è

22 Presa cuffie ( )

 

 

 

 

quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.

 

 

 

 

• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:

Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito)

 

 

 

-

Disassemblaggio o modifica di questo sistema.

Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per

 

-

Rimozione delle indicazioni delle specifiche.

 

periodi prolungati.

 

 

 

 

Restrizioni d'uso

Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle

 

 

• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo

 

cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.

 

 

 

 

 

 

 

 

con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®.

L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può

 

 

• Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di

 

danneggiare l’udito dell’utente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth SIG, Inc.

23 Alloggiamento disco

 

 

 

 

• A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un

24 Sensore del telecomando

 

 

 

 

dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di

 

 

 

 

collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere

 

 

 

 

 

 

diverse.

 

 

 

 

 

 

• Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza

*1:

La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD”

 

di Bluetooth®, ma a seconda dell'ambiente operativo e/

 

quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato

 

 

o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non

 

alla porta per iPhone/iPad/iPod.

 

 

 

 

essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema

 

 

 

 

 

 

in modalità wireless con cautela.

 

 

 

 

 

 

• L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un

 

 

 

 

 

 

dispositivo Bluetooth®.

Range di utilizzo

• Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.

Interferenza da altri dispositivi

• Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth® o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.

Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.

Uso previsto

• Questo sistema è predisposto per un normale impiego di tipo generale.

• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).

ITALIANO

RQT9985

5

19

Utilizzo della funzione Bluetooth®

Usando il collegamento Bluetooth®, su questo sistema è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless.

ITALIANO

• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per

l'uso del Bluetooth®.

 

• Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth®

 

compatibile con NFC (Near Field Communication),

 

passare a “Connessione One-Touch (Connessione

 

tramite NFC)”.

 

 

 

Connessione tramite il menu

 

Bluetooth®

Preparazione

Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionare il dispositivo vicino a questa unità.

Accoppiamento con dispositivi Bluetooth®

1 Premere [] per selezionare “BLUETOOTH”.

Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.

Per attivare la modalità Associazione*1

2Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.

3Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e quindi premere [OK].

Per associare l'unità a un dispositivo

4Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.

Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi.

5Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.

*1: Per passare alla modalità Associazione è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.

RQT9985

6

20

 

 

 

1 Premere [

] per selezionare “BLUETOOTH”.

Connessione di un dispositivo Bluetooth®

 

 

accoppiato

Downloaded

 

2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo

1

 

 

 

 

from

 

Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.

 

vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (> 4)

 

 

“READY” è indicato sul display.

 

 

wwwNon spostare il dispositivo Bluetooth® sino a che non

 

 

 

 

 

 

.

 

2 Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth®

 

 

 

emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio

 

 

 

o reagisce in qualche modo.

 

 

del dispositivo Bluetooth®.

 

 

 

 

Una volta che il dispositivo Bluetooth® ha reagito,

 

 

Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul

 

 

vandenborreallontanarlo da questa unità.

 

 

display per pochi secondi.

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

Una volta completate la registrazione e la connessione

3 Avviare la riproduzione sul dispositivo

 

 

 

 

del dispositivo Bluetooth®, il nome del dispositivo

 

 

 

 

collegato viene visualizzato sul display per alcuni

 

 

Bluetooth®.

 

 

 

 

 

secondi.

 

Nota:

 

 

 

 

 

La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a

 

 

 

 

 

 

seconda del dispositivo. Quando non è possibile

Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.

 

 

 

 

 

 

 

 

stabilire una connessione anche se il proprio

È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.

 

 

 

 

 

 

 

 

dispositivo Bluetooth® ha sfiorato l'area di sfioramento

 

Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non

 

 

 

 

NFC di questa unità, spostare il dispositivo. La

 

utilizzato da più tempo viene sostituito.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

condizione può migliorare anche scaricando e

• Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo

 

 

 

 

alla volta.

 

 

 

 

 

lanciando l'app dedicata “Panasonic Music Streaming”.

• Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,

 

3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.

 

questa unità tenterà di connettersi automaticamente

 

 

 

all'ultimo dispositivo Bluetooth® connesso. (“LINKING”

 

 

Nota:

 

 

viene indicato sul display durante questo processo.)

 

 

Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è

 

 

 

 

 

 

 

 

possibile aggiornare la connessione Bluetooth®. Il

Connessione One-Touch

 

 

 

 

 

 

 

 

dispositivo precedentemente connesso viene

(Connessione tramite NFC)

 

 

 

 

automaticamente disconnesso.

 

 

 

Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi

Solo per dispositivi Bluetooth® compatibili con NFC

 

 

è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.

(dispositivi Android™)

 

 

 

• È possibile che la connessione One-Touch non funzioni

 

 

 

 

correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.

Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile

 

 

 

 

 

 

 

con NFC (Near Field Communication) Bluetooth® su

 

 

 

 

 

®

questa unità è possibile completare tutte le attività

 

 

 

Modalità di trasmissione Bluetooth

preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo

 

 

È possibile modificare la modalità di trasmissione in

Bluetooth® alla creazione di una connessione.

 

 

modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o

Preparazione

 

 

 

alla qualità dell'audio.

• Attivare la funzione NFC del dispositivo.

 

 

 

Preparazione

 

• Dispositivi Android versione inferiore a 4.1 richiedono

 

• Premere [

] per selezionare “BLUETOOTH”.

 

l’installazione della app “Panasonic Music Streaming”

 

 

 

• Se è già connesso un dispositivo Bluetooth®,

 

(gratuita).

 

 

 

 

disconnetterlo.

 

1

Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di

 

 

 

 

1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per

 

 

ricerca di Google Play™ per eseguire la ricerca, quindi

 

 

2

selezionare “Panasonic Music Streaming”.

 

 

 

 

selezionare “LINK MODE”.

 

Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul

 

 

2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e

 

 

dispositivo.

 

 

 

 

 

Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio

 

 

 

quindi premere [OK].

 

 

 

dispositivo.

 

 

 

 

MODE 1: Priorità alla qualità della connessione

 

 

Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app.

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE 2: Priorità alla qualità audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

• Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.

 

 

 

 

 

 

 

L'impostazione predefinita è “MODE 2”.

Livello input Bluetooth®

Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo Bluetooth® è troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input.

Preparazione

• Connessione di un dispositivo Bluetooth®

1Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “INPUT LEVEL”.

2Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi premere [OK].

“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”

^---------------------------------------------------------J

Nota:

Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.

L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.

Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®

1Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth®: Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.

2Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e quindi premere [OK].

Nota:

Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.

Il dispositivo Bluetooth® verrà disconnesso se viene selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).

Bluetooth® standby

Quando viene selezionato “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® di un dispositivo Bluetooth® collegato, questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth® connessione.

1Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “BLUETOOTH STANDBY”.

2Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi premere [OK].

Nota:

Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.

L'impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.

Informazioni sui supporti

 

 

 

Dispositivi USB compatibili

 

 

 

Downloaded

 

 

• Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la

 

• Non è garantito che questa unità possa essere

 

 

perdita di dati e/o informazioni.

 

from

collegata a tutti i dispositivi USB.

 

 

 

 

 

• I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti

 

 

 

 

 

 

 

iPhone/iPad/iPod compatibile

 

 

www

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

supportati.

 

ITALIANO

 

 

 

 

• Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità.

 

iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /

 

• Questa unità supporta dispositivi USB con una

 

iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /

 

 

capacità massima di 32 GB.

 

iPhone 3G / iPhone

 

 

 

vandenborre

e relative estensioni:

 

 

 

Formati supportati.

 

 

 

 

 

 

be

 

 

iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3a e 4a generazione) /

 

 

MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV

 

iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini

 

 

(“.wav”), AAC (“.m4a”)

 

 

 

Nota:

 

 

 

con display Retina) / iPad mini

 

 

 

 

 

 

 

 

I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite

 

 

iPod touch (dalla 1a alla 5a generazione)

 

 

 

come album.

 

 

 

 

 

 

Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:

 

 

iPod nano (dalla 2a alla 7a generazione)

 

 

 

 

 

 

 

-

800 album (compresa la cartella principale)

 

 

 

 

 

 

-

8000 brani

 

 

 

(informazioni aggiornate a dicembre 2014)

 

 

 

 

 

-

999 brani in un album

 

Nota:

 

 

 

CD compatibili

 

Non collegare modelli non presenti in elenco. Si può

 

 

 

verificare un comportamento inatteso.

 

 

• Questo sistema è in grado di riprodurre dischi conformi

 

La compatibilità dipende dalla versione del software.

 

 

 

Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione

 

al formato CD-DA.

 

 

 

più recente prima di utilizzarlo con questa unità.

 

• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con

 

Leggere la guida per l'utente dell'iPhone/iPad/iPod per le

 

contenuti in formato CD-DA o MP3.

 

 

istruzioni per l'uso.

 

 

Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul

 

dispositivo su cui è stato registrato.

• I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi).

Nota:

Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.

I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.

Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:

-CD-DA: 99 brani

-MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)

Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.

RQT9985

7

21

Inserimento supporto

CD

ITALIANO

 

Etichetta rivolta verso l'alto

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

 

Premere [CD/USB] per selezionare “CD”.

iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB

Collegare solo modelli iPhone/ iPad/iPod compatibili (> 7). Altrimenti si potrebbero verificare comportamenti inattesi.

5V 2.1A

Premere [CD/USB] per selezionare “USB”.

La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta.

Carica di un iPhone/iPad/iPod

Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.

Per continuare la ricarica tramite connessione con cavo USB quando l'unità è in standby, accertarsi che la ricarica dell'iPhone/iPad/iPod sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby.

Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la batteria è completamente carica. (Una volta completamente carica, rimuovere l'iPhone/iPad/iPod.)

Nota:

RQT9985

Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di

 

l'apposito cavo USB (non in dotazione).

 

ruotare.

 

Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare

 

Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare

8

prolunghe USB.

Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.

 

Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una

22

 

sorgente diversa da “USB”.

 

Downloaded

 

 

 

 

 

Comandi per la riproduzione dei supporti

 

Visualizzazione delle informazioni

 

 

 

 

 

I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.

 

disponibili [CD] [USB] [Bluetooth]

[CD]:

CD audio in formato CD-DA e un CD

from

Premere ripetutamente [DISPLAY].

 

contenente file MP3

 

 

 

[iPod]:

 

 

wwwes. MP3

 

 

iPhone/iPad/iPod compatibile

 

 

 

 

.

 

 

[Bluetooth]:

Dispositivo Bluetooth connesso

 

 

 

 

vandenborre

 

[USB]:

Dispositivi USB contenenti file MP3/AIFF/

 

“A ”:

Numero dell'album

 

FLAC/WAV/AAC

 

 

 

“T ”:

Numero della traccia

 

®

 

 

 

(“ ” indica un numero.)

 

 

 

 

 

”: Album

“ ”: Brano

 

 

 

 

 

 

 

.

 

Preparativi

 

 

 

 

 

 

be

 

• Accendere l'unità.

 

 

 

Nota:

 

 

Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®.

 

 

 

• Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati:

• Premere [CD/USB] o [ ] per selezionare la sorgente audio.

 

 

circa 32

 

 

 

Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.

 

 

 

 

 

Comandi di base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]

 

 

 

I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire

 

 

 

 

 

 

in modo differente.

 

 

 

 

 

 

 

 

Riproduzione

Premere [1/;].

Arresto

Premere [∫].

 

• [USB]: La posizione viene memorizzata, e

 

viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.

 

[USB]: Premere due volte [] per

 

interrompere completamente la riproduzione.

Pausa

Premere [1/;].

 

Premere di nuovo per continuare la riproduzione.

Salto

Premere [:] o [9] per saltare

 

un brano.

 

(unità principale: [:/6] o [5/9])

 

[CD] [USB]: Premere [3] o [4] per saltare

 

l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.

Ricerca

Durante la riproduzione o la pausa

 

Tenere premuto [6] o [5].

 

(unità principale: [:/6] o [5/9])

 

• [iPod]: La ricerca all'indietro funziona

 

solo all'interno del brano corrente.

Nota:

Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo Bluetooth®, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).

A seconda dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.

È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei modelli di iPhone/iPad/iPod.

[CD] [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti numerici.

Menu riproduzione [CD] [USB]

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.

2Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK].

PLAYMODE

OFF

Annulla l'impostazione della modalità

PLAYMODE

di riproduzione.

 

1-TRACK

Riproduce solo il brano selezionato.

 

• Viene visualizzato “1”, “

”.

 

(Saltare al brano desiderato.)

1-ALBUM

Riproduce solo l'album MP3/AIFF/

 

FLAC/WAV/AAC selezionato.

 

• Viene visualizzato “1”, “

”.

RANDOM

Riproduce i contenuti in ordine casuale.

 

• Viene visualizzato “RND”.

1-ALBUM Riproduce i brani dell'album MP3/ RANDOM AIFF/FLAC/WAV/AAC selezionato in

ordine casuale.

Premere [3] o [4] per selezionare l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.

Viene visualizzato “1”, “”, “RND”.

REPEAT

ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.

• Viene visualizzato “`”.

OFF REPEAT Disattiva la modalità ripetizione.

1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o “PRESET” e quindi premere [OK].
di sintonizzazione*2.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.

Nota:

Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici.

Funzione modalità di riproduzione non funziona con “Riproduzione programmata”.

La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.

Riproduzione programmata [CD] [USB]

Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. [CD] (CD-DA)

1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.

“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.

2Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.

Ripetere questo punto per programmare altri brani.

3Premere [1/;] per avviare la riproduzione.

[CD] (MP3), [USB]

1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.

“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.

2Premere [3, 4] per selezionare l’album desiderato.

3Premere [9], quindi premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.

4Premere [OK].

Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.

5Premere [1/;] per avviare la riproduzione.

Controllare il Premere [:] o [9] nella contenuto della modalità di arresto. programmazione

Cancellare

Premere [DEL] nella modalità di

l’ultimo brano

arresto.

Cancellare la Premere [PROGRAM] nella modalità modalità di di arresto.

programmazione • “PGM OFF” viene visualizzato per alcuni secondi.

Cancellare tutti Premere [∫] nella modalità di

i brani arresto. Viene visualizzato “CLR programmati ALL”. Entro 5 secondi, premere di

nuovo [∫].

Nota:

La memoria del programma viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.

Radio FM

 

 

 

Per visualizzare lo stato corrente del

 

 

Downloaded

 

 

È possibile preimpostare 30 stazioni FM.

 

from

segnale FM

 

 

Preparativi

 

 

 

 

 

Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per

 

Premere [DISPLAY] ripetutamente per selezionare

 

 

www“FM STATUS”.

 

 

selezionare “FM”.

 

 

 

.

 

 

ITALIANO

 

 

 

 

“FM ST”:

Il segnale FM è correttamente sintonizzato

Preselezione automatica

 

 

 

 

 

 

 

e in formato stereo.

1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”.

 

“FM - - - -”:

Il segnale non è correttamente

 

vandenborre

 

 

 

 

 

 

.

 

2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza

 

 

 

sintonizzato o il segnale FM è mono.

 

 

 

be

 

 

 

“FM MONO”: “MONO” viene selezionato come “FM

“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).

 

 

MODE”. (>

12, “Se i disturbi sono

 

 

 

LOWEST:

 

 

 

 

eccessivi durante la ricezione FM.”)

 

Per iniziare la preselezione automatica con le

 

 

 

 

 

 

frequenza più bassa (FM 87.50).

 

 

 

Trasmissioni RDS

 

 

CURRENT:

 

 

 

 

 

Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*1

Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi

 

3 Premere [OK] per cominciare la preselezione.

 

dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune

 

• La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in

aree.

 

 

 

grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.

 

Premere ripetutamente [DISPLAY].

 

Per annullare, premere [∫].

 

 

 

“PS”:

Servizio programma

 

*1: per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione e

 

 

 

preselezione manuale”.

 

 

 

“PTY”:

Tipo di programma

 

 

 

 

 

“FREQ”:

Frequenza

 

 

Sintonizzazione e preselezione manuale

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

1 Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla

 

 

 

 

 

• RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.

 

stazione.

 

 

• RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è

 

• In alternativa, premere [:/6] o [5/9]

 

 

debole.

 

 

 

sull'unità principale quando è selezionato “MANUAL” come modalità di sintonizzazione*2.

Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.

2Premere [PROGRAM].

3Premere i pulsanti numerici per selezionare un numero preselezionato.

Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.

• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “PRESET” come modalità

RQT9985

*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione

9

23

[PMX70B] DAB+

Operazioni preliminari

Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “DAB+”.

ITALIANO

Se si seleziona “DAB+” per la prima volta, il sistema

inizierà la procedura “DAB AUTO SCAN”.

 

 

Nota:

 

• Se non viene rilevata nessuna stazione, appare

 

“SCAN FAILED”. Regolare l'antenna e riprovare.

 

Scansione automatica DAB

1Premere [RADIO MENU] per selezionare “AUTOSCAN” e quindi premere [OK].

Viene visualizzato “START?”.

2Premere [OK].

Viene visualizzato “DAB AUTO SCAN”.

Sintonizzazione manuale DAB

Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel blocco di frequenze DAB selezionato.

1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “MANUAL SCAN”.

2Premere [2, 1] per selezionare un blocco di frequenze e quindi premere [OK].

RQT9985

10

Memorizzazione stazioni

Downloaded

 

Visualizzazione delle informazioni

 

 

 

È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB.

from

disponibili

1

Premere [6] o [5] per selezionare una

È possibile visualizzare informazioni su trasmissione

 

 

 

stazione.

 

 

wwwDAB, tipo di programma, etichetta gruppo programmi,

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

frequenza e ora.

 

• In alternativa, premere [:/6] o [5/9]

 

vandenborre

 

sull'unità principale quando è selezionato

 

 

Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni

 

“STATION” come modalità di sintonizzazione*1.

 

disponibili.

2 Premere [PROGRAM].

Impostazioni DAB

 

be

 

 

.

 

3 Premere i tasti numerici per selezionare un

1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per

numero per la memorizzazione.

selezionare un'opzione.

Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 3 per

2 Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione

memorizzare ulteriori stazioni.

Nota:

desiderata, quindi premere [OK].

 

 

 

• Se si memorizza una stazione su un numero di

DAB SECONDARY

memorizzazione che ne conteneva già una, questa

 

 

 

verrà sovrascritta.

PRIMARY

 

Per ascoltare il servizio principale.

• Non è possibile memorizzare una stazione che non sta

SECONDARY

Per ascoltare servizi secondari.

trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio

 

 

Viene visualizzato “ ”.

secondario.

 

 

 

 

 

• La memorizzazione precedente delle stazioni viene

 

 

 

 

 

 

annullata durante la scansione automatica.

 

 

 

AUTO CLOCK ADJ

 

Selezione di una stazione preselezionata

Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.

In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*1.

*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione

1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “TUNE MODE”.

2Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o “PRESET” e quindi premere [OK].

ON ADJUST Avvia regolazione automatica orologio.

OFF ADJUST Annulla regolazione automatica orologio.

Qualità segnale DAB

Quando si regola l'antenna è possibile verificare la qualità della ricezione.

1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “SIGNAL QUALITY”.

2Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.

Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi viene indicata la qualità di ricezione.

Qualità di ricezione

0 (scarsa) a 8 (eccellente)

24

Orologio e timer

Impostazione dell’orologio

Questo è un orologio con formato a 24 ore.

1Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.

2Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi premere [OK].

Per controllare l'ora

Premere [CLOCK/TIMER].

Nota:

Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.

Timer di sospensione

Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.

Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).

“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”

^------------------- “OFF” (Annulla) (------------------b

Nota:

Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità, tranne quando si eseguono altre operazioni.

Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.

Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.

 

 

 

 

Effetti sonori

Timer di riproduzione

Downloaded

 

È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si

from Cambiamento della qualità del suono

accenda a una data ora per funzionare come sveglia.

Preparativi

 

 

 

1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare

 

 

www

 

 

 

Impostare l’orologio.

 

 

.

 

 

 

 

 

 

un effetto sonoro.

1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per

 

 

2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione

selezionare “TIMER ADJ”.

 

 

 

desiderata.

 

 

2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

BASS

be

-4 a +4

(“ON TIME”) quindi premere [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

TREBLE

 

3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND

“ON SURROUND” o

(“OFF TIME”) quindi premere [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

“OFF SURROUND”

4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Solo con l’unità principale

musicale*1, quindi premere [OK].

 

 

 

 

 

 

 

Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.

Accensione del timer

1Preparare il dispositivo di origine della musica selezionato e impostare il volume desiderato.

2Premere [F, PLAY].

Viene visualizzato “F”.

Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].

Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.

Controllare le impostazioni

Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”.

(Mentre l'unità è in standby, premere due volte [CLOCK/ TIMER].)

Nota:

Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.

Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.

Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.

*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) e “FM” possono essere impostati come sorgente musicale.

Per fonte musicale timer attraverso la porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare “USB”.

EQ Preselezionato (Preset EQ)

Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare un'impostazione.

HEAVY

Aggiunge punch al rock

SOFT

Per la musica di sottofondo

CLEAR

Rende più chiare le frequenze più alte

VOCAL

Aggiunge brillantezza alla voce

FLAT

Annulla l’effetto sonoro

D.BASS

Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei suoni bassi più pronunciati.

Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.

Utilizzo dell’input ausiliario

È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.

Preparativi

Collegare il dispositivo esterno.

1Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “AUX”.

2Riprodurre le apparecchiature esterne.

ITALIANO

RQT9985

11

25

Altri

Funzione di spegnimento automatico

 

Per impostazione predefinita, questa unità passerà

ITALIANO

automaticamente alla modalità standby se non vengono

emessi segnali audio e se non vengono eseguite

 

operazioni per circa 20 minuti.

 

Per annullare questa funzione

 

1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare

 

“AUTO OFF”.

 

2 Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi

 

premere [OK].

Nota:

Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.

Questa impostazione non può essere selezionata quando la sorgente è radio.

Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth®, la funzione non è attiva.

Aggiornamento del software

È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente.

Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.

http://panasonic.jp/support/global/cs/

(Il sito è solo in inglese.)

Controllo della versione del software

Verrà visualizzata la versione del software installato.

Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “SW VER.”, quindi premere [OK].

• Premere [OK] per uscire.

RQT9985

12

Risoluzione dei problemi

Downloaded

Disco

 

Prima di chiamare il tecnico per la riparazione,

Display visualizzato non correttamente.

procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi sufrom La riproduzione non si avvia.

alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non

• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo

risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori

www

 

.

 

istruzioni.

 

correttamente.

 

 

• Il disco è sporco. Pulire il disco.

 

 

 

• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non

Problemi comuni

 

 

conforme agli standard.

 

 

 

vandenborre

Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore.

Non è possibile effettuare alcuna operazione con il

• Vi è condensa..

be

 

telecomando.

 

Radio

 

• Verificare che la batteria sia installata correttamente.

 

Suono distorto o nessun suono.

 

La ricezione è debole o si sente il rumore di un

• Regolare il volume del sistema.

 

battito.

 

• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,

• Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri

quindi accendere nuovamente il sistema. Tale

cavi.

 

situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a

• Usare un'antenna esterna.

causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del

• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.

sistema in un ambiente molto caldo.

 

Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.

• Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati

• Passare all'audio mono.

correttamente ed in modo sicuro. (> 4)

 

 

1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare

Si sente un ronzio durante la riproduzione.

“FM MODE”.

 

• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza

2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi

vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano

premere [OK].

dai cavi di questo sistema.

 

Il suono diventa mono.

Questa unità non funziona.

 

• Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la

• Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è

frequenza.

 

attivato.

 

In circostanze normali, selezionare “STEREO”.

Reinizializzare l’unità nel modo che segue:

iPhone/iPad/iPod

1

Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.

Se l'unità non entra in standby, premere [Í/I] sull'unità

Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.

 

per circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby.

 

In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA,

• Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato

 

attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.

correttamente.

 

2

Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non

• Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di

 

funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.

riavviare l'iPhone/iPad/iPod.

Si sentono dei disturbi.

 

• Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia

• In modalità “AUX”, quando un dispositivo è collegato

quando si usa la connessione con cavo USB.

Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia

sia ai terminali AUX IN sia alla porta USB, a seconda

iniziata prima di mettere questa unità in modalità

del dispositivo possono generarsi dei disturbi. In

standby.

questo caso, rimuovere il cavo USB dalla porta USB.

• La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare

 

 

l’iPhone/iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente.

 

– Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non

 

spegnere questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non

 

diventa operativo.

26

USB

Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.

Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.

Il dispositivo USB funziona lentamente.

La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.

Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di riproduzione effettivo.

Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.

Bluetooth®

Non è possibile effettuare la connessione.

• Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.

Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.

L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo.

Questo sistema potrebbe essere connesso ad un dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.

Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi riprovare.

Il dispositivo è connesso ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso questo sistema.

Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l'output audio manualmente su “SC-PMX70”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.

L'audio si interrompe.

Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questo sistema.

Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il dispositivo.

Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questo sistema e allontanarlo dagli altri dispositivi.

Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (> 6)

La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.

Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano attive. (> 6)

 

 

 

“NO PLAY”

Display dell’unità principale

Downloaded

Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il

“--:--”

 

from

formato supportato.

• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la

I file nel dispositivo USB possono essere corrotti.

 

 

 

 

Formattare il dispositivo USB e riprovare.

prima volta o recentemente si è verificata una

 

www• L’unità può avere un problema. Spegnere e

interruzione di corrente. Impostare l’orologio.

 

 

.

“ADJUST CLOCK”

 

 

 

riaccendere l’unità.

 

 

“NO SIGNAL” ([PMX70B])

• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di

 

conseguenza.

 

 

• Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la

 

 

 

 

vandenborre

“ADJUST TIMER”

 

 

 

propria ant .nna.

 

 

 

be

• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il

 

“DEVICE NO RESPONSE”

timer di riproduzione di conseguenza.

 

 

“HUB NOT SUPPORTED”

“AUTO OFF”

 

 

“NOT SUPPORTED”

 

 

È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui

• L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si

 

 

 

riproduzione non è possibile.

spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi

 

• Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e

tasto per evitarlo.

 

 

 

 

 

collegarlo correttamente.

“CHECKING CONNECTION”

 

 

 

 

 

• È stato collegato un dispositivo USB non supportato.

• L'unità sta controllando l'iPhone/iPad/iPod o il

 

“PGM FULL”

dispositivo USB collegato.

 

 

 

 

• Il numero dei brani programmati è superiore a 24.

• Se il display continua ad apparire, accertarsi che la

 

 

“PLAYERROR”

batteria dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e

 

che l'iPhone/iPad/iPod sia acceso e collegato

 

Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il

correttamente.

 

 

 

sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella

“ERROR”

 

 

 

successiva.

 

 

“READING”

• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le

 

istruzioni e riprovare.

 

 

L'unità sta controllando le informazioni relative al CD.

“F ” (“ ” indica un numero.)

 

 

 

Una volta che questa indicazione sarà scomparsa,

 

 

 

avviare il funzionamento.

• Questa unità ha un problema.

 

 

 

 

 

“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)

Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di

 

alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.

 

Il telecomando e questa unità usano codici differenti.

“NO DEVICE”

 

 

 

Cambiare il codice del telecomando.

 

 

 

– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”,

• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è

 

 

 

 

tenere premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.

connesso.

 

 

 

 

 

 

– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”,

Verificare la connessione.

 

 

 

 

 

 

tenere premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.

• La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare

 

“SCAN FAILED” ([PMX70B])

l'iPhone/iPad/iPod ed accenderlo prima del

 

collegamento.

 

 

Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la

“NO DISC”

 

 

 

propria antenna e provare la sintonizzazione manuale

 

 

 

DAB.

• Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco

 

non riproducibile dal sistema.

 

 

“USB OVER CURRENT ERROR”

“NO MEMORY” ([PMX70B])

 

 

• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB assorbe troppa

 

 

 

corrente. Rimuovere l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo

• Non ci sono stazioni DAB memorizzate da selezionare.

 

 

USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema.

Memorizzare alcuni canali.

 

 

 

 

 

“VBR”

 

 

 

 

 

 

Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di

 

 

 

 

riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate

 

 

 

 

variabile).

ITALIANO

RQT9985

13

27

CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3) 790 nm (CD)

 

Ripristino della memoria

 

(inizializzazione)

 

Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:

ITALIANO

• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.

• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della

2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,

 

memoria.

 

1 Staccare il cavo di alimentazione CA.

 

Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.

 

collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.

 

Viene visualizzato “- - - - - - - - - ”.

 

3 Rilasciare [Í/I].

 

Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori

 

predefiniti.

 

È necessario reimpostare il contenuto della memoria.

Codice del telecomando

Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.

Per impostare il codice su “REMOTE 2”

1Premere [SELECTOR] sull’unità principale per selezionare “CD”.

2Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.

3Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.

L'impostazione predefinita è “REMOTE 1”.

Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi precedenti, ma sul telecomando premere [2] invece di [1].

RQT9985

14

Dati tecnici

Downloaded

 

Sezione terminali

 

 

 

 

 

 

 

 

Dati generali

from

Porta USB

 

 

 

Alimentazione porta USB

 

CC OUT 5 V 2,1 A

Alimentazione

 

 

Standard USB

 

USB 2.0 Alta Velocità

CA da 220 V a 240 V, 50 Hz

wwwFormati di file supportati

 

 

Consumo di corrente

44 W

 

.

MP3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac),

Dimensioni (unità principale)

 

 

Peso (unità principale)

Circa 2,8 kg

 

vandenborreMP3

WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a)

(L x A x P) 211 x 114 x 267 mm

 

 

 

 

 

 

Formato supporto audio

 

 

Intervallo di temperatura durante il funzionamento

 

 

.

 

 

32/44,1/48 kHz

 

Da 0°C a +40°C

 

 

Frequenza di campionamento

 

 

 

 

be

 

 

 

Intervallo di umidità durante il funzionamento

 

 

Dimensione parola audio

 

16 bit

Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)

 

 

Numero canali

 

 

2 canali

 

 

 

 

AIFF/FLAC*4/WAV

 

 

 

Consumo di corrente in modalità standby*1, 2

 

 

Frequenza di campionamento

 

 

0,4 W (approssimativo)

 

 

32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz

(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*2

 

 

Dimensione parola audio

 

16 bit/24 bit

 

0,45 W (approssimativo)

 

 

Numero canali

 

 

2 canali

 

 

 

 

AAC*5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenza di campionamento

32/44,1/48 kHz

Sezione amplificatore

 

 

 

 

Dimensione parola audio

 

16 bit

Potenza di uscita RMS

 

 

 

Numero canali

 

 

2 canali

Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)

 

File system del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32

60 W per canale (3 ™), 1 kHz, 10% THD

 

Cuffie

Stereo, spinotto da 3,5 mm

Potenza RMS totale

120 W

 

Ingresso audio analogico

 

 

 

 

 

 

AUX IN (EXT-IN)

 

 

Spinotto a spillo

Sezione FM

 

 

 

 

 

 

Sezione diffusori

 

 

 

Memoria preimpostata

30 stazioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gamma di frequenza

 

 

Diffusore(i)

 

 

 

Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)

 

Woofer

 

14 cm tipo a cono x 1

Terminali antenna

75 ™ (sbilanciati)

 

Tweeter

 

1,9 cm tipo dome x 1

 

 

 

Super tweeter

1,5 cm tipo piezoelettrico x 1

Sezione DAB ( [PMX70B] )

 

Impedenza

 

 

3 ™

Memorie DAB

20 canali

 

Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm

 

Peso

 

 

 

Circa 2,6 kg

Banda di frequenza (lunghezza d'onda)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Banda III

da 5A a 13F

 

Sezione Bluetooth®

 

 

 

(da 174,928 MHz a 239,200 MHz)

 

 

 

 

Sensibilità *BER 4x10-4

Requisito minimo –98 dBm

Terminale antenna esterna DAB Connettore F (75 ™)

Sezione disco

Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)

Scelta

Lunghezza onda

Versione

Bluetooth® Ver.2.1+EDR

Classe

Classe 2

Profili supportati

A2DP, AVRCP

Banda di frequenza

banda 2,4 GHz FH-SS

Portata

10 m senza ostacoli

Codec supportato

AAC, SBC

28

Nota:

I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.

*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”.

*2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di passare alla modalità standby.

*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3

*4: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare correttamente.

Block size supportato da 1152 a 4096. *5: Supporta solo profilo AAC-LC.

FLAC Decoder

Downloaded

 

Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,

 

2008,2009 Josh Coalson

 

from

Redistribution and use in source and binary forms, with or

 

www

without modification, are permitted provided that the following

conditions are met:

 

 

.

-

Redistributions of source code must retain the above

 

vandenborre

 

copyright notice, this list of conditions and the following

 

 

disclaimer.

 

 

 

-

Redistributions in binary form must reproduce the above

.

 

copyright notice, this list of conditions and the following

 

be

 

disclaimer in the documentation and/or other materials

 

 

 

provided with the distribution.

 

 

 

-

Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the

 

 

 

names of its contributors may be used to endorse or

 

 

promote products derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

ITALIANO

RQT9985

15

29

Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés. - Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à suivre.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !

FRANÇAIS

Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.

Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.

Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.

Chaîne

SC-PMX70

SC-PMX70B

Appareil

SA-PMX70

SA-PMX70B

principal

 

 

Enceintes

SB-PMX70

SB-PMX70

Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.

[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70.

[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70B.

Table des matières

 

..................................Précautions de sécurité

2

 

Entretien ...........................................................

3

 

Accessoires fournis ........................................

3

 

Préparation de la télécommande ...................

3

 

Emplacement des enceintes...........................

3

 

Pour effectuer les raccordements..................

4

 

Présentation des commandes........................

4

 

À propos des Bluetooth® ................................

5

 

Opérations Bluetooth® ....................................

6

 

Informations sur le support............................

7

 

Mise en place du support................................

8

 

Commandes de lecture du support ...............

8

 

Radio FM...........................................................

9

RQT9985

[PMX70B] DAB+................................................

10

Horloge et minuteries....................................

11

Effets sonores................................................

11

Pour utiliser l'entrée auxiliaire......................

11

 

Divers..............................................................

12

2 Guide de dépannage .....................................

12

 

Spécifications ................................................

14

30

 

 

Downloaded

from

www Déclaration. de conformité (DoC)

les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.

Parvandenborrela présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et

Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de . Conformité debenos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:

http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne

Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)

L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.

Apposé sur le produit lui-même, sur son

emballage, ou figurant dans la

documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques

usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats

des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.

En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.

Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :

Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.

Loading...
+ 74 hidden pages