Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
EG
Downloaded
from
www . vandenborreBedienungsanleitung . be
Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD CD Stereo Systeem CD-stereoanlæg CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PMX70
SC-PMX70B
RQT9985-D
DEUTSCH
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.
System |
SC-PMX70 |
SC-PMX70B |
Hauptgerät |
SA-PMX70 |
SA-PMX70B |
Lautsprecher |
SB-PMX70 |
SB-PMX70 |
Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Abbildungen in der Bedienungsanleitung auf das Modell SC-PMX70.
|
[PMX70]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das |
|
|
Modell SC-PMX70 gelten. |
|
|
[PMX70B]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das |
|
|
Modell SC-PMX70B gelten. |
|
|
Inhaltsverzeichnis |
|
|
Sicherheitsmaßnahmen .................................. |
2 |
|
Pflege und Instandhaltung.............................. |
3 |
|
Mitgeliefertes Zubehör .................................... |
3 |
|
Vorbereitung der Fernbedienung ................... |
3 |
|
Aufstellung der Lautsprecher......................... |
3 |
|
Anschließen ..................................................... |
4 |
|
Liste der Bedienelemente ............................... |
4 |
|
Über Bluetooth® ............................................... |
5 |
|
Betrieb von Bluetooth®.................................... |
6 |
|
Medieninformationen ...................................... |
7 |
|
Einsetzen von Medien ..................................... |
8 |
|
Steuerungen der Medienwiedergabe ............. |
8 |
|
FM-Radio .......................................................... |
9 |
|
[PMX70B] DAB+................................................ |
10 |
RQT9985 |
Klangeffekte ................................................... |
11 |
|
Uhr und Timer ................................................ |
11 |
|
Verwendung des AUX-Eingangs .................. |
11 |
|
Sonstige.......................................................... |
12 |
2 Fehlersuchanleitung...................................... |
12 |
|
2 |
Technische Daten .......................................... |
14 |
Downloaded
from
www Konformitätserklärung.
“PanasonicvandenborreCorporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. .
Kunden könnenbe eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
Mitgeliefertes Zubehör |
Downloaded |
Aufstellung der Lautsprecher |
||||
|
|
|||||
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. |
from |
Hochtöner |
||||
∏ 1 x Netzkabel |
∏ 1 x Fernbedienung |
|||||
|
www |
|
||||
|
(N2QAYB001018) |
|
|
|||
|
|
|
|
. |
|
|
∏ 2 x |
∏ 1 x Batterie für die |
|
vandenborre |
|
||
Lautsprecherkabel |
Fernbedienung |
|
|
|
||
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
be |
|
DEUTSCH
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheitsund Regulierungsstandards, verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.
Pflege und Instandhaltung
•Reinigen Sie dieses System mit einem weichen, trockenen Tuch.
•Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
•Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
∏ ([PMX70]) 1 x FM |
∏ ([PMX70B]) 1 x |
(UKW)-Zimmerantenne |
DAB-Antenne |
Vorbereitung der Fernbedienung
R6/LR6, AA
•Benutzen Sie eine Alkalioder Mangan-Batterie.
•Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
•Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links und rechts.
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
•Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
•Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
•Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
•Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
•Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen:
-Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
-Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
•Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und Brandgefahr bestehen.
Falls ein Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
•Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
RQT9985
3
3
DEUTSCH
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
[PMX70]
3 |
2 |
|
1 |
||
|
Zur Netzsteckdose
[PMX70B]
2 |
3 |
1
Zur Netzsteckdose
1Schließen Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am besten ist.
•Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine Außenantenne (nicht mitgeliefert).
[PMX70]
Klebeband (nicht mitgeliefert)
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Hauptgerät (Rückseite) |
i: Kupfer |
||
|
|
|
j: Silber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
Liste der Bedienelemente |
|
||
|
|
|||
from |
|
|
9 |
|
www |
1 |
|||
|
||||
|
. |
|
||
|
|
|
||
|
vandenborre |
10 |
||
|
|
|
||
|
|
2 |
|
|
|
|
. |
11 |
|
|
|
be |
Zum rechten |
|
|
Lautsprecher |
Linker Lautsprecher |
|
(Rückseite) |
||
(Rückseite) |
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
3Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom (> 14), wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Hauptgerät |
z.B. DVD-Player |
(Rückseite) |
(nicht mitgeliefert) |
3 12
4 EXT-IN CD/USB RADIO
5
6
13 7 14 15
8 |
DIMMER |
|
16 |
||
|
|
|
Draufsicht |
19 |
|
[PMX70B]
RQT9985
4
4
Klebeband (nicht mitgeliefert)
Ziehen Sie die Mutter unbedingt vollkommen fest.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Hinweis:
•Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
•Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechende Bedienungsanleitung durch.
•Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
•Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
•Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
SELECTOR |
PAIRING |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
||
18 |
|
5V 2.1A |
OPEN/CLOSE |
22 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
1Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
•Wählen einer zweistellige Nummer Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
•Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3Einen programmierten Titel löschen
4Auswahl der Audioquelle
Auf der Fernbedienung
[]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX70B]) --. “FM”
^------ “AUX” (-----b
Am Hauptgerät
[SELECTOR]:
“CD” --. “BLUETOOTH” --. “DAB+” ([PMX70B])
^- “USB”*1 ( “AUX” ( “FM”(b
5Einfache Wiedergabesteuerung
6Klangeffekte auswählen
7Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen
8Informationen anzeigen
9Verwendung von Uhr und Timer
10Die Programm-Funktion festlegen
11Systemlautstärke einstellen
12Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
“MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
13Betreten des Setup-Menüs
14Menüeingabe aus dem Radiomenü
auswählen
15Optionsauswahl
16Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
17 Anzeigebereich |
Downloaded |
|
Über Bluetooth® |
||||||
|
|
|
|||||||
18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte |
from |
|
|
||||||
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für |
|||||||||
19 NFC-Touch-Bereich (> 6) |
|
||||||||
|
|
|
Daten und/oder Informationen, die während einer |
||||||
20 Bluetooth |
® |
Kopplungstaste |
|
|
|
wwwdrahtlosen Übertragung gefährdet sind. |
|||
|
|
|
|
|
. |
||||
• Drücken und halten Sie diese Taste, um den |
|
|
Zertifizierungvandenborre dieses Geräts |
||||||
• Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als |
|
|
Verwendetes Frequenzband |
||||||
|
Audioquelle zu wählen. |
|
|
|
• Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein |
|
|
|
. |
||||
|
Bluetooth® -Gerät auszuschalten (> 7). |
|
|
|
• Dieses Systbeem entspricht den Frequenzbeschränkungen |
||||
21 Öffnen und schließen des Disc-Fachs |
|
|
und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist |
||||||
|
|
keine Drahtlosgenehmigung erforderlich. |
|||||||
22 Kopfhörerbuchse ( ) |
|
|
|
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen |
|||||
|
|
|
Ländern strafbar: |
||||||
• Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht |
|
- |
Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems. |
||||||
|
mitgeliefert) |
|
|
|
- |
Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen. |
|||
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns |
|
|
Nutzungsbeschränkungen |
||||||
|
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über |
|
|
||||||
|
|
|
• Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit |
||||||
|
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden. |
|
|
||||||
|
|
|
Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden. |
||||||
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohrund |
|
|
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. |
||||||
|
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen. |
|
|
||||||
|
|
|
festgelegten Standards entsprechen. |
||||||
• |
Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann |
|
|||||||
|
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines |
||||||||
|
das Gehör schädigen. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht |
|||||
23 Disc-Fach |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
hergestellt werden, oder einige Funktionen können |
|||||
24 Fernbedienungssensor |
|
|
|
sich unterscheiden. |
|||||
|
|
|
• Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit |
||
|
|
|
|
|
|
|
möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht |
||
*1: |
Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten, |
|
|
drahtlos Daten an dieses System. |
|||||
|
wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für |
|
• Dieses System kann keine Daten an ein |
||||||
|
iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird. |
|
|
|
Bluetooth®-Gerät übertragen. |
Einsatzbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
• Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
• Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch gedacht.
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
DEUTSCH
RQT9985
5
5
DEUTSCH |
Betrieb von Bluetooth® |
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können |
|
Sie drahtlos Sound vom Bluetooth®-Audiogerät mit |
|
diesem System anhören. |
|
• Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des |
|
|
Bluetooth®-Geräts. |
|
• Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) |
|
kompatibles Bluetooth®-Gerät verwenden möchten, |
|
fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck |
|
(Verbindung über NFC)” fort. |
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Vorbereitung
•Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus*1 ein
2Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “PAIRING”.
3Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.
5Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben,
RQT9985 |
indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und |
|
halten. |
||
|
6
6
Downloaded |
|
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”. |
||||
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts |
|
|
||||
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von |
from |
2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich |
||||
|
dieses Geräts und halten Sie es in dieser |
|||||
“BLUETOOTH”. |
|
|
|
|||
|
wwwPosition [ |
]. (> 4) |
||||
“READY” wird auf dem Display eingeblendet. |
|
|||||
|
|
|
. |
|
||
|
|
|
|
Bewegen Sie das Bluetooth®-Gerät solange nicht, |
||
2 Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth® |
|
|
|
vandenborredas Bluetooth®-Gerät reagiert hat, entfernen |
||
|
|
|
bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt |
|||
-Menü des Bluetooth®-Geräts. |
|
|
|
oder auf irgendeine Art reagiert. |
||
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige |
|
|
Wenn . |
|
||
Sekunden lang am Display angezeigt. |
|
|
|
Sie es vonbediesem Gerät. |
||
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem |
|
|
|
• |
Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die |
|
|
|
|
|
Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des |
||
Bluetooth®-Gerät. |
|
|
|
|
angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am |
|
Hinweis: |
|
|
|
• |
Display angezeigt. |
|
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels |
|
|
|
Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich |
||
|
|
|
|
je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt |
||
“0000” eingeben. |
|
|
|
|
||
• Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren. |
|
|
|
werden kann obwohl Ihr Bluetooth®-Gerät den |
||
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am |
|
|
|
|
NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern |
|
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt. |
|
|
|
|
Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich |
|
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal |
|
|
|
|
auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App |
|
verbunden werden. |
|
|
|
|
“Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten. |
|
• Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht |
|
|
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem |
|||
dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt |
|
|||||
angeschlossene Bluetooth®-Gerät herzustellen. |
|
|
|
Bluetooth®-Gerät. |
||
(“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display |
|
Hinweis: |
|
|||
angezeigt.) |
|
|
|
|||
|
|
|
• |
Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie |
||
Verbindung per Tastendruck |
|
|
|
die Bluetooth®-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum |
||
(Verbindung über NFC) |
|
|
• |
zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen. |
||
|
|
Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die |
||||
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte |
|
|
|
Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp, |
||
|
|
|
möglicherweise automatisch. |
|||
(Android™-Geräte) |
|
|
• |
Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise |
||
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field |
|
|
|
je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß. |
||
Communication)-kompatiblen Bluetooth®-Geräts auf |
|
|
|
Bluetooth® Übertragungsmodus |
||
diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen, |
|
|
|
|||
einschließlich die Registrierung eines Bluetooth®-Geräts |
|
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der |
||||
sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen. |
|
|
||||
|
|
Übertragungsoder Tonqualität Vorrang zu geben. |
||||
Vorbereitung |
|
|
Vorbereitung |
|
||
• Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein. |
|
|
• Drücken Sie [ |
] zur Auswahl von “BLUETOOTH”. |
||
• Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die |
|
|
||||
|
|
• Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen, dieses |
||||
Installation der App “Panasonic Music Streaming” |
|
|
||||
(kostenlos). |
|
|
|
abtrennen. |
|
|
|
|
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur |
||||
1 Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das |
|
|
||||
Suchfeld von Google Play™ zur Suche ein, danach |
|
|
|
Auswahl von “LINK MODE”. |
||
wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus. |
|
|
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus |
|||
2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf |
|
|||||
dem Gerät. |
|
|
|
auszuwählen und dann [OK]. |
||
– Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm |
|
|
|
MODE 1: Betonung der Konnektivität |
||
Ihres Geräts. |
|
|
|
MODE 2: Betonung der Klangqualität |
||
– Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App. |
|
|
Hinweis: |
|
||
|
|
|
• Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird. |
|||
|
|
|
• |
Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”. |
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
• Anschluss eines Bluetooth®-Geräts.
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen und dann [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Hinweis:
•Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
•Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist:
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.
•Das Bluetooth®-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-PMX70” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten Bluetooth®-Geräts gewählt wurde wird sich dieses Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth®-Verbindung herstellen.
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “BLUETOOTH STANDBY”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
•Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
•Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF”. Wenn diese Funktion auf “ON”, gestellt ist, erhöht sich der Stromverbrauch im Standby-Modus.
Medieninformationen |
Downloaded |
|
|
|
DEUTSCH |
||
|
|
|
|
|
unterstützt.. |
||
|
|
|
|
|
Kompatible USB-Geräte |
|
|
• Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine |
|
|
• Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an |
|
|||
|
Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder |
from |
alle USB-Geräte. |
|
|||
|
Informationen übernimmt. |
|
|
|
|
||
|
|
|
www |
|
|||
|
|
|
|
• Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden |
|
||
|
Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod |
|
• Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
• Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu |
|
||
|
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / |
|
|
32 GB. |
|
||
|
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / |
|
• Unterstützte.Dateiformate und Erweiterungen: |
|
|||
|
iPhone 3G / iPhone |
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV |
|
||
|
|
|
|
|
(“.wav”), AAC (“.m4a”) |
|
|
|
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) / |
|
|
|
|||
|
|
Hinweis: |
|
||||
|
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini |
|
|
||||
|
mit Retina-Display) / iPad mini |
|
|
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als |
|
||
|
|
|
|
|
Alben angesehen werden. |
|
|
|
iPod touch (1. bis 5. Generation) |
|
|
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: |
|
||
|
|
|
|
|
- |
800 Alben (einschließlich Hauptordner) |
|
|
iPod nano (2. bis 7. Generation) |
|
|
|
- |
8000 Titel |
|
|
|
|
|
|
- |
999 Titel in einem Album |
|
|
(Stand: Dezember 2014) |
|
|
||||
|
|
Kompatible CD |
|
||||
Hinweis: |
|
|
|
|
|||
• |
Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet |
• Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem |
|
||||
|
sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten. |
|
|
||||
• |
|
|
CD-DA-Format entsprechen. |
|
|||
Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab. |
|
|
|
||||
|
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die |
|
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- |
|
|||
|
aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät |
|
oder MP3-Format wiedergeben. |
|
|||
|
verwenden. |
|
|
• Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem |
|
||
• Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod |
|
|
Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde. |
|
|||
|
für die Bedienungsanleitung. |
|
|
• Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen |
|
||
|
|
|
|
|
(außer erweiterte Formate).
Hinweis:
•Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
•MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
-CD-DA: 99 Titel
-MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
•Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
RQT9985
7
7
DEUTSCH |
Einsetzen von Medien |
|
CD |
|
|
|
|
|
|
Aufschrift zeigt nach oben |
|
|
OPEN/CLOSE |
OPEN/CLOSE |
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “CD”.
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
•Verbinden Sie nur kompatible iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7). Andernfalls kann ein
unerwartetes Verhalten auftreten.
5V 2.1A
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “USB”.
Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den Port angeschlossen wird.
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses Gerät angeschlossen wird.
•Um im Standby-Modus weiter über die USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in den Standby-Modus schalten.
•Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)
RQT9985 |
Hinweis: |
• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht. |
|
|
• Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod |
|
das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert). |
|
• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein |
8 |
USB-Verlängerungskabel. |
• Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr |
|
verwenden. |
|
8 |
• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine |
andere Quelle als “USB” aus. |
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
||
Steuerungen der Medienwiedergabe |
|
|
Anzeige verfügbarer Informationen [CD] |
||||||||
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der |
|
|
|||||||||
|
|
[USB] [Bluetooth] |
|
|
|||||||
Funktion an. |
|
from |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Wiederholt [DISPLAY] betätigen. |
|||||
[CD]: |
CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD, |
www |
|
|
|
||||||
|
z.B. MP3 |
|
|
|
|||||||
|
die MP3-Dateien enthält |
|
|
|
. |
Albumnummer |
|
||||
|
AAC-Dateien enthalten |
|
“A ”: |
|
|||||||
[iPod]: |
|
|
|
vandenborre |
|
|
|||||
Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod |
|
“T ”: |
Tracknummer |
|
|||||||
[USB]: |
USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/ |
|
(“ ” steht für eine Zahl.) |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
”: Titel |
|||||
|
|
|
|
|
|
“ |
”: Album |
“ |
|||
[Bluetooth]: |
Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät |
|
|
|
|
. |
|
|
|||
|
Hinweis: |
be |
|
|
|||||||
Vorbereitung |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
• Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32 |
|||||||
• Schalten Sie das Gerät ein. |
|
||||||||||
|
• Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3 |
||||||||||
• Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen |
|
||||||||||
|
|
|
Tags. |
|
|
|
|||||
Sie das Bluetooth®-Gerät an. |
|
• |
|
|
|
|
|||||
|
|
Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, |
|||||||||
• Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der |
|
|
|
werden womöglich anders angezeigt. |
|||||||
Audioquelle. |
|
|
|
|
|
Wiedergabemenü [CD] [USB] |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Grundsteuerungen [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] |
|
|
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE” |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
oder “REPEAT” zu wählen. |
|||
Wiedergabe |
Drücken Sie [1/;]. |
|
|
|
|||||||
|
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung |
||||||||||
Stopp |
|
Drücken Sie [∫]. |
|
|
|||||||
|
|
• [USB]: Die Stelle wird gespeichert und |
|
|
|
und drücken Sie dann [OK]. |
|||||
|
|
“RESUME” wird angezeigt. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
• [USB]: Drücken Sie zweimal auf [∫], um |
|
PLAYMODE |
|
|
|||||
|
|
die Wiedergabe vollständig zu stoppen. |
|
OFF |
|
Unterbricht die |
|||||
Pause |
|
Drücken Sie [1/;]. |
|
|
PLAYMODE |
Wiedergabemodus-Einstellung. |
|||||
|
|
Drücken Sie erneut, um die |
|
1-TRACK |
|
Nur der gewählte Titel wird abgespielt. |
|||||
|
|
Wiedergabe fortzusetzen. |
|
|
|
|
|
• “1”, “ |
” wird angezeigt. |
||
Überspringen |
Drücken Sie [:] oder [9], um |
|
|
|
|
|
|
(Zum gewünschten Titel springen.) |
|||
|
|
einen Titel zu überspringen. |
|
1-ALBUM |
|
Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/ |
|||||
|
|
(Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]) |
|
|
|
|
|
WAV/AAC-Album wird abgespielt. |
|||
|
|
[CD] [USB]: Drücken Sie [3] oder [4], |
|
|
|
|
|
|
• “1”, “ |
” wird angezeigt. |
|
|
|
um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/ |
|
RANDOM |
|
Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab. |
|||||
|
|
AAC-Album zu überspringen. |
|
|
|
|
|
• “RND” wird angezeigt. |
|||
Suchlauf |
|
Während der Wiedergabe oder Pause |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
1-ALBUM |
|
Spielt die Titel des gewählten MP3/ |
|||||
|
|
Halten Sie [6] oder [5] gedrückt. |
|
RANDOM |
|
AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in |
|||||
|
|
(Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]) |
|
|
|
|
|
zufälliger Reihenfolge ab. |
|||
|
|
• [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf |
|
|
|
|
|
• Drücken Sie [3] oder [4], um das |
|||
|
|
funktioniert nur in dem aktuellen Titel. |
|
|
|
|
|
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album |
|||
Hinweis: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zu wählen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• “1”, “ |
”, “RND” wird angezeigt. |
|
• Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit |
|
|
|
|
|
||||||
einem Bluetooth®-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät |
|
REPEAT |
|
|
|
||||||
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Je nach Status des Geräts funktionieren einige |
|
ON REPEAT |
Schaltet den Wiederholungsmodus ein. |
||||||||
Steuerungen möglicherweise nicht. |
|
|
|
|
|
• “`” wird angezeigt. |
|||||
• Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach |
|
OFF REPEAT |
Schaltet den Wiederholungsmodus aus. |
||||||||
iPhone/iPad/iPod-Modell variieren. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
•[CD] [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten gewählt werden.
Hinweis:
•Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
•Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option “Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
•Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. [CD] (CD-DA)
1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2Durch Drücken der Zifferntasten kann der gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
3Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
[CD] (MP3), [USB]
1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album auszuwählen.
3Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
5Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Programminhalt |
Drücken Sie [:] oder [9] im |
überprüfen |
Stop-Modus. |
Letzten Titel |
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus. |
löschen |
|
Abbrechen des |
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus. |
Programm-Modus |
• “PGM OFF” wird einige Sekunden |
|
lang angezeigt. |
Alle |
Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus. |
programmierten |
“CLR ALL” wird angezeigt. Drücken |
Titel löschen |
Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫]. |
Hinweis:
FM-Radio |
Downloaded |
Einen vorprogrammierten Sender |
DEUTSCH |
|||
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden. |
|
auswählen |
||||
Vorbereitung |
|
from |
|
|
||
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”. |
|
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um |
||||
|
wwwden voreingestellten Sender auszuwählen. |
|||||
|
|
|
||||
Automatische Voreinstellung |
|
|
|
. |
|
|
|
|
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am |
||||
|
|
|
Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt |
|
||
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET” |
|
|
||||
|
ist*2. |
|
|
|||
auszuwählen. |
|
|
*2: |
vandenborreÄndern des Tune-Modus |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
be |
|
2 Drücken Sie [2, 1], um für die Frequenz “LOWEST” |
|
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl |
|
|||
|
von “TUNE MODE”. |
|
||||
(Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen. |
|
|
|
|||
|
|
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder |
|
|||
LOWEST: |
|
|
|
“PRESET” und drücken Sie dann [OK]. |
|
|
Mit dem automatischen Einspeichern bei der |
|
Zum Anzeigen des aktuellen |
|
|||
niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen. |
|
|
||||
CURRENT: |
|
|
FM-Signalstatus |
|
||
Mit dem automatischen Einspeichern bei der |
|
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von |
|
|||
aktuellen Frequenz beginnen.*1 |
|
|
|
|||
3 Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung |
|
“FM STATUS”. |
|
|||
|
“FM ST”: |
Das FM-Signal ist abgestimmt und stereo |
|
|||
zu beginnen. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
empfangen. |
|
|
• Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller |
|
|
|
|
||
|
“FM - - - -”: |
Es ist kein abgestimmtes Signal |
|
|||
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender |
|
|
||||
|
|
|
vorhanden oder das FM-Signal wird in |
|
||
Reihenfolge. |
|
|
|
|
|
|
Um die Funktion abzuschalten, [∫] drücken. |
|
|
|
mono empfangen. |
|
*1: Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle |
“FM MONO”: “MONO” ist als “FM MODE” ausgewählt. |
|
(> 12, “Bei starkem Rauschen während |
||
Abstimmung und Voreinstellung”. |
||
des FM-Empfangs.”) |
||
|
1Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender einzustellen.
•Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “MANUAL” als Tune-Modus
ausgewählt ist*2.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
2Drücken Sie [PROGRAM].
3Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
“PS”: Programm-Service
“PTY”: Programmtyp
“FREQ”: Frequenz
Hinweis:
•RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.
•Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
RQT9985
9
• Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das |
9 |
Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen. |
|
DEUTSCH |
[PMX70B] DAB+ |
Vorbereitung |
|
|
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl |
|
von “DAB+”. |
|
Bei erstmaliger Auswahl von “DAB+” leitet das System |
|
den Vorgang “DAB AUTO SCAN” ein. |
Hinweis:
•Ohne Erkennung eines Senders wird “SCAN FAILED” angezeigt. Stellen Sie die Antenne ein und versuchen Sie es erneut.
Automatische DAB-Abstimmung
1Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von “AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].
“START?” wird angezeigt.
2Drücken Sie [OK].
“DAB AUTO SCAN” wird angezeigt.
Manuelle DAB-Abstimmung
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die günstigste Antennenposition zu finden und den gewählten DAB-Frequenz-Block zu suchen.
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “MANUAL SCAN”.
2Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie dann [OK].
RQT9985
10
Voreinstellung des Speichers |
Downloaded |
|
Anzeige verfügbarer Informationen |
||||
|
|
|
|||||
Sie können bis zu 20 DAB Sender voreinstellen. |
from |
Sie können Informationen zur DAB-Übertragung zur |
|||||
1 Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen |
Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu Frequenz |
||||||
|
|
||||||
eines Senders. |
|
|
|
und Uhrzeit einsehen. |
|||
|
|
www |
Sie [DISPLAY], um die verfügbaren |
||||
|
|
|
|
Drucken. |
|||
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] |
|
vandenborre |
|
||||
|
Informationen abzurufen. |
||||||
am Hauptgerät, wenn “STATION” als Tune-Modus |
|
DAB-Einstellungen |
|||||
ausgewählt ist*1. |
|
|
|
||||
2 Drücken Sie [PROGRAM]. |
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
3 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab |
|
|
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur |
||||
|
|
Auswahl einer Option. |
|||||
eingerichtetem Kanal zu wählen. |
|
|
|
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der |
|||
Führen Sie die Arbeitsgänge 1 bis 3 erneut aus, um |
|
gewünschten Einstellung und drücken Sie dann |
|||||
weitere Sender einzurichten. |
|
|
|
||||
|
|
|
[OK]. |
|
|
||
Hinweis: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
• Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, |
|
DAB SECONDARY |
|||||
wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert |
|
|
|
|
|||
wird. |
|
|
|
PRIMARY |
Zum Anhören eines Primary Service. |
||
• Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der |
|
|
SECONDARY |
Zum Anhören von Secondary Services |
|||
Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service |
|
|
|
|
“ ” wird angezeigt. |
||
ausgewählt ist. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
• Während der automatischen Abstimmung wird der |
|
|
|
|
|||
|
|
AUTO CLOCK ADJ |
|||||
Senderspeicher gelöscht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON ADJUST |
Beginn der automatischen |
|||
|
|
|
|
||||
Auswahl eines voreingestellten |
|
|
|
|
Uhreinstellung. |
||
Senders |
|
|
|
OFF ADJUST |
Abbruch der automatischen |
||
|
|
|
|
|
|
Uhreinstellung. |
|
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
den voreingestellten Sender auszuwählen. |
|
|
Qualität des DAB-Signals |
||||
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am |
|
|
|||||
Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt |
|
Beim Einstellen der Antenne können Sie die |
|||||
ist*1. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
Empfangsqualität prüfen. |
|||
*1: Ändern des Tune-Modus |
|
|
|
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur |
|||
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl |
|
Auswahl von “SIGNAL QUALITY”. |
|||||
von “TUNE MODE”. |
|
|
|
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz. |
|||
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “STATION” oder |
|
||||||
“PRESET” und drücken Sie dann [OK]. |
|
|
|
Der augenblickliche Frequenzblock wird |
|||
|
|
|
|
eingeblendet und dann die Empfangsqualität |
|||
|
|
|
|
angegeben. |
|
Empfangsqualität 0 (schlecht) bis 8 (hervorragend)
10
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK” auszuwählen.
2Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Hinweis:
• Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die Einstellung (in Minuten) zu wählen.
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Unterbrechen) (-------------b
Hinweis:
•Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
•Einschlafund Wiedergabetimer können gemeinsam verwendet werden.
•Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
|
Downloaded |
Klangeffekte |
|
Wiedergabetimer |
|
|
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu |
|
|
|
|
|
|
|
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken. from Klangcharakter ändern |
|||||||
Vorbereitung |
|
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl |
|||||
www |
|
|
|
|
|||
Stellen Sie die Uhr ein. |
. |
|
|
|
|
||
|
eines Toneffekts. |
||||||
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von |
|
2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte |
|||||
|
“TIMER ADJ”. |
|
Einstellung auszuwählen. |
||||
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit |
|
vandenborre |
|
|
|
||
|
|
. |
|
|
|||
|
BASS |
be |
-4 bis +4 |
||||
|
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK]. |
|
|
|
|
||
|
|
TREBLE |
|
|
|||
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit |
|
|
|
|
|
||
|
SURROUND |
|
“ON SURROUND” oder |
||||
|
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK]. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
“OFF SURROUND” |
||
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
Nur über Hauptger ät |
||||||
|
Musikquelle*1, danach drücken Sie [OK]. |
|
|||||
|
|
|
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu |
||||
Einschalten des Timers |
|
regeln. |
|
|
|
|
|
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor |
|
Voreingestellter EQ (Preset EQ) |
|||||
|
und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. |
|
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl |
||||
2 Drücken Sie [F, PLAY]. |
|
einer Einstellung. |
|||||
|
“F” wird angezeigt. |
|
HEAVY |
|
Sorgt für kraftvollen Rock |
|
|
|
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
SOFT |
|
Für Hintergrundmusik |
|
||
|
[F, PLAY] erneut. |
|
|
||||
|
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das |
|
CLEAR |
|
Hebt höhere Frequenzen hervor |
||
|
System ausgeschaltet ist. |
|
VOCAL |
|
Ermöglicht glanzvolleren Gesang |
|
|
Einstellungen überprüfen |
|
FLAT |
|
Deaktiviert den Klangeffekt |
|
||
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl |
|
|
|
|
|
|
|
|
D.BASS |
|
|
|
|
||
von “TIMER ADJ”. |
|
|
|
|
|
||
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal |
|
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe. |
|||||
[CLOCK/TIMER].) |
|
||||||
Hinweis: |
|
Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF |
|||||
|
D.BASS” auszuwählen. |
||||||
• |
Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird |
|
|||||
|
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel |
|
|
|
|
|
|
|
erhöhen. |
|
Verwendung des AUX-Eingangs |
||||
• |
Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn |
|
|||||
|
er eingeschaltet ist. |
|
|
|
|
|
|
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer ausund |
|
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. |
|||||
|
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit. |
|
anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen |
||||
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) und “FM” können als |
|
lassen. |
|
|
|
|
|
|
Vorbereitung |
|
|
|
|||
|
Musikquelle eingestellt werden. |
|
|
|
|
||
|
• Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/ |
|
Schließen Sie das externe Gerät an. |
||||
|
iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB” |
|
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur |
||||
|
aus. |
|
Auswahl von “AUX”.
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
DEUTSCH
RQT9985
11
11
DEUTSCH |
Sonstige |
|
|
automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein |
|
|
Auto-OFF-Funktion |
|
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät |
|
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang |
|
nicht verwendet wird. |
Abbruch dieser Funktion
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “AUTO OFF”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
•Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
•Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die Quelle radio ist.
•Bei der Verbindung mit einem Bluetooth®-Gerät funktioniert der Betrieb nicht.
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
• Drücken Sie [OK] zum Beenden.
RQT9985
12
12
Fehlersuchanleitung |
Downloaded |
Disc |
|
|
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie |
|
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. |
||
den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den |
from Wiedergabe startet nicht. |
|||
Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der |
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie |
|||
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, |
www |
|
||
. |
|
|||
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. |
|
sie richtig ein. |
|
|
|
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. |
|||
|
|
|
vandenborre |
|
Allgemeine Störungen |
|
|
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt |
|
|
|
oder nicht normgerecht ist. |
||
Die Fernbedienung funktioniert nicht. |
|
|
• Kondenswasser. |
hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis |
|
|
be |
|
|
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist. |
2 Stunden, bis das System wieder trocken ist. |
Verzerrter bzw. kein Ton.
•Die Systemlautstärke einstellen.
•Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
•Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
•Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
•Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.
Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:
1Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu schalten.
•Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet, drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus, warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.
2Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es sind Störungen hörbar.
•Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Radio
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender Sound zu hören.
•Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern, anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
•Verwenden Sie eine Außenantenne.
•Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
•Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “FM MODE”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
•Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz, um abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
•Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod korrekt angeschlossen ist.
•Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut zu starten
•Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.
Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
•Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/ das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
–Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/ das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
•Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
•Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
•Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth®
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
•Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
•Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
•Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses System zu hören.
•Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-PMX70” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
•Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses System heran.
•Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
•Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
• Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (> 6)
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (> 6)
|
|
|
|
“NO PLAY” |
|
Anzeigen auf dem Hauptgerät |
Downloaded |
|
|||
|
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte |
||||
“--:--” |
|
|
|
|
Formate wiedergeben. |
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen |
|
|
|
• Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise |
|
|
from |
beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und |
|||
Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten |
|
|
|
||
|
|
wwwversuchen Sie es erneut. |
|||
eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein. |
|
|
|
. |
|
“ADJUST CLOCK” |
|
|
|
• Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten |
|
|
|
|
|
Sie das Gerät aus und wieder an. |
|
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr |
|
|
“NO SIGNAL” ([PMX70B]) |
||
entsprechend ein. |
|
|
|
||
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
. |
“ADJUST TIMER” |
|
|
|
• Dieser Sender kann nicht empfangen werden. |
|
|
|
|
|
be |
|
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie |
|
|
|
Kontrollieren Sie Ihre Antenne. |
|
|
|
“DEVICE NO RESPONSE” |
|||
den Wiedergabetimer entsprechend ein. |
|
|
|
||
|
|
|
“HUB NOT SUPPORTED” |
||
“AUTO OFF” |
|
|
|
||
|
|
|
“NOT SUPPORTED” |
||
• Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet |
|
|
• Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen, |
||
und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine |
|
das nicht wiedergegeben werden kann. |
|||
beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen. |
|
|
• Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses |
||
“CHECKING CONNECTION” |
|
|
|
|
einschalten und korrekt anschließen. |
• Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das |
|
|
• Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät |
||
angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät. |
|
|
|
angeschlossen. |
|
• Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern |
“PGM FULL” |
||||
Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht |
|
|
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24. |
||
entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod |
|
|
“PLAYERROR” |
||
eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist. |
|
|
|||
|
|
• Sie haben eine nicht unterstützte Datei |
|||
“ERROR” |
|
|
|
|
wiedergegeben. Das System wird diese Spur |
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. |
|
überspringen und die nächste wiedergeben. |
|||
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und |
|
|
“READING” |
||
versuchen Sie es nochmals. |
|
|
|
• Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen |
|
“F ” (“ ” steht für eine Zahl.) |
|
|
|
|
Sie das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige |
• Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor. |
|
|
|
|
verloschen ist. |
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das |
|
|
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.) |
||
Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler. |
|
|
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden |
||
“NO DEVICE” |
|
|
|
|
unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der |
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist |
|
|
|
Fernbedienung. |
|
nicht angeschlossen. |
|
|
|
|
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten |
Überprüfen Sie die Verbindung. |
|
|
|
|
Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden. |
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/ |
|
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten |
|||
das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem |
|
|
|
Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden. |
|
Anschließen ein. |
|
|
|
“SCAN FAILED” ([PMX70B]) |
|
“NO DISC” |
|
|
|
• Die Sender können nicht empfangen werden. |
|
• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc |
|
|
|
Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine |
|
eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann. |
|
|
|
manuelle DAB-Abstimmung. |
|
“NO MEMORY” ([PMX70B]) |
|
|
|
“USB OVER CURRENT ERROR” |
|
• Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB |
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt |
||||
die gewählt werden können. Nehmen Sie die |
|
|
|
zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/ |
|
Voreinstellung einiger Kanäle vor. |
|
|
|
|
iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System |
|
|
|
|
|
aus und wieder ein. |
“VBR”
• Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
DEUTSCH
RQT9985
13
13
DEUTSCH |
|
|
|
und zurücksetzen. |
|
|
|
Speicher zurücksetzen (Initialisierung) |
|
|
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück: |
|
|
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht. |
|
|
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen |
|
|
1 Ziehen Sie das Netzkabel. |
|
|
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 |
|
|
fortfahren. |
|
|
2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät |
|
|
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut |
|
|
an. |
|
|
“- - - - - - - - - ” wird angezeigt. |
|
|
3 [Í/I] Schalter freigeben. |
|
|
Alle Einstellungen werden auf die werkseitige |
|
|
Standardeinstellung zurückgesetzt. |
|
|
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu |
|
|
festgelegt werden. |
|
|
|
|
|
Code der Fernbedienung |
|
|
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der |
|
|
Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, |
|
|
müssen Sie den Code der System-Fernbedienung |
|
|
ändern. |
|
|
So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2” |
|
|
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur |
|
|
Auswahl von “CD”. |
|
|
2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf |
|
|
der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “REMOTE 2” |
|
|
angezeigt wird. |
|
|
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden |
|
|
lang. |
|
|
• Die werkseitige Standardeinstellung lautet |
|
|
“REMOTE 1”. |
|
|
• Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die |
|
|
oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die |
|
|
auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1] |
|
RQT9985 |
ersetzen. |
|
|
14
Technische Daten |
Downloaded |
|
Anschlussteil |
|
|
||
Allgemeine Daten |
from |
USB-Anschluss |
|
|
|||
|
USB-Anschlussleistung |
DC OUT 5 V 2,1 A |
|||||
Stromversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz |
www |
USB-Standard |
|
USB 2.0 High Speed |
|||
Leistungsaufnahme |
44 W |
|
|
|
|
||
|
. |
|
|
|
|||
|
|
Mediendateiformat-Unterstützung |
|||||
Abmessungen (hauptgerät) |
|
|
|
|
MP3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac), |
||
(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm |
|
|
|
|
|
WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a) |
|
Masse (hauptgerät) |
Ca. 2,8 kg |
|
|
Unterstützte Audio-Formate |
|||
Betriebstemperaturbereich |
0 °C bis +40 °C |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
MP3 . |
|
|
|||
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich |
|
|
be |
|
32/44,1/48 kHz |
||
|
|
Abtastfrequenz |
|
||||
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung) |
|
|
Audio-Wortlänge |
16 bit |
|||
|
|
|
|
Anzahl Kanäle |
|
2 ch |
|
Stromverbrauch im Standby-Modus*1, 2 |
|
|
AIFF/FLAC*4/WAV |
|
|||
|
0,4 W (ca.) |
|
|
Abtastfrequenz |
|
|
|
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*2 |
|
|
|
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz |
|||
|
0,45 W (ca.) |
|
|
Audio-Wortlänge |
16 bit/24 bit |
||
|
|
|
|
Anzahl Kanäle |
|
2 ch |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
AAC*5 |
|
|
|
Verstärkerteil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abtastfrequenz |
|
32/44,1/48 kHz |
||
Effektive Ausgangsleistung |
|
|
|
Audio-Wortlänge |
16 bit |
||
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert) |
|
|
Anzahl Kanäle |
|
2 ch |
||
60 W pro Kanal (3 ™), 1 kHz, 10% THD |
|
|
USB-Gerät-Dateisystem |
FAT12, FAT16, FAT32 |
|||
Effektive Gesamtleistung |
120 W |
|
Kopfhörer |
|
|
Stereo, 3,5 mm-Buchse |
|
|
|
|
Analog-Audioeingang |
|
|
||
FM-Abschnitt |
|
|
|
AUX IN (EXT-IN) |
|
Stecker |
|
Voreinstellungsspeicher |
30 Sender |
|
Lautsprecherbox |
|
|
||
Frequenzbereich |
|
|
Lautsprechereinheit(en) |
|
|||
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster) |
|
|
|||||
Antennenklemmen |
75 ™ (unsymmetrisch) |
|
|
Tieftöner |
|
|
14 cm Konustyp x 1 |
|
|
|
|
Hochtöner |
|
1,9 cm Dome-Typ x 1 |
|
DAB-Abschnitt ([PMX70B]) |
|
|
|
Super-Tweeter |
1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1 |
||
DAB-Speicher |
20 Kanäle |
|
Impedanz |
|
|
3 ™ |
|
|
Abmessungen (B x H x T) |
|
|||||
Frequenzband (Wellenlänge) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
161 mm x 238 mm x 262 mm |
||
Band III |
5A bis 13F |
|
|
|
|
||
|
Masse |
|
|
Ca. 2,6 kg |
|||
(174,928 MHz bis 239,200 MHz) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
Empfindlichkeit *BER 4x10-4 |
|
|
Bluetooth®-Abschnitt |
|
|||
Mindestanforderung |
–98 dBm |
|
|
||||
Anschluss der DAB-Außenantenne |
|
Version |
|
|
Bluetooth® Ver.2.1+EDR |
||
|
F-Verbinder (75 ™) |
|
Klasse |
|
|
Klasse 2 |
|
|
|
|
Unterstützte Profile |
|
A2DP, AVRCP |
||
Discteil |
|
|
|
||||
|
|
Frequenzband |
|
2,4 GHz-Band FH-SS |
|||
|
|
|
|
||||
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm) |
|
Funktionsbereich |
|
10 m Sichtlinie |
|||
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3) |
|
Unterstützter Codec |
|
AAC, SBC |
|||
Aufnehmer |
|
|
|
|
|
|
|
Wellenlänge |
790 nm (CD) |
|
|
|
|
|
|
14
Hinweis:
•Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masseund Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
•Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.
*2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in den Standby-Modus geschaltet wird.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096. *5: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
FLAC Decoder |
Downloaded |
|
||
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, |
|
|||
2008,2009 Josh Coalson |
|
from |
||
Redistribution and use in source and binary forms, with or |
|
www |
||
without modification, are permitted provided that the following |
||||
conditions are met: |
|
|
. |
|
- |
Redistributions of source code must retain the above |
|
vandenborre |
|
|
copyright notice, this list of conditions and the following |
|
||
|
disclaimer. |
|
|
|
- |
Redistributions in binary form must reproduce the above |
. |
||
|
copyright notice, this list of conditions and the following |
|
be |
|
|
disclaimer in the documentation and/or other materials |
|
|
|
|
provided with the distribution. |
|
|
|
- |
Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the |
|
|
|
|
names of its contributors may be used to endorse or |
|
|
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DEUTSCH
RQT9985
15
15
ITALIANO |
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre |
||
possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, |
|||
qualora siano uguali. |
|
||
|
|
||
|
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. |
||
|
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente |
||
|
sistema. |
|
|
|
|
|
|
|
Sistema |
SC-PMX70 |
SC-PMX70B |
|
Unità principale |
SA-PMX70 |
SA-PMX70B |
|
Diffusori |
SB-PMX70 |
SB-PMX70 |
Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello SC-PMX70.
[PMX70]: riporta le caratteristiche applicabili al solo modello SC-PMX70.
[PMX70B]: riporta le caratteristiche applicabili al solo modello SC-PMX70B.
Indice
|
...........................Precauzioni per la sicurezza |
2 |
|
Manutenzione................................................... |
3 |
|
Accessori in dotazione.................................... |
3 |
|
Preparazione del telecomando....................... |
3 |
|
Disposizione dei diffusori ............................... |
3 |
|
Collegamenti .................................................... |
4 |
|
Panoramica dei comandi ................................ |
4 |
|
Informazioni su Bluetooth® ............................. |
5 |
|
Utilizzo della funzione Bluetooth® .................. |
6 |
|
Informazioni sui supporti................................ |
7 |
|
Inserimento supporto...................................... |
8 |
|
Comandi per la riproduzione dei supporti........ |
8 |
|
Radio FM........................................................... |
9 |
|
[PMX70B] DAB+................................................ |
10 |
RQT9985 |
Orologio e timer............................................. |
11 |
Altri.................................................................. |
12 |
|
|
Effetti sonori................................................... |
11 |
|
Utilizzo dell’input ausiliario .......................... |
11 |
|
Risoluzione dei problemi .............................. |
12 |
2 Dati tecnici...................................................... |
14 |
|
16 |
|
|
Precauzioni per la sicurezza |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
AVVERTENZA! |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Unità |
|
|
www |
||||||||||
• |
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al |
. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- |
Usare soltanto gli accessori consigliati. |
|
|
|
Dichiarazione di conformità (DdC) |
|||||||
|
|
|
|
|
vandenborre |
||||||||
|
prodotto, |
|
|
|
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è |
||||||||
|
- |
Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. |
|
conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della |
|||||||||
|
- |
Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi. |
|
Direttiva 1999/5/EC. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei |
|||||||
|
- |
Non aprire i coperchi. |
|
|
. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|||
|
- |
Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le |
|
|
nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: |
||||||||
|
|
|
http://www.doc.panasonic.de |
||||||||||
|
|
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza |
|
|
Contatti del Rappresentante Autorizzato: |
||||||||
|
|
qualificato. |
|
|
|
Panasonic Marketing Europe GmbH, |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 |
|||||||
|
ATTENZIONE! |
|
|
|
Hamburg, Germania |
||||||||
Unità |
|
|
|
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. |
|||||||||
|
|
|
(Categoria 3) |
||||||||||
• |
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
prodotto, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie |
|||||||||
|
- |
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o |
|
||||||||||
|
|
sistemare questa unità in uno scaffale per libri, |
|
|
usate |
||||||||
|
- |
armadietto incorporato od altro spazio ristretto. |
|
|
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di |
||||||||
|
Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con |
|
|
raccolta e smaltimento |
|||||||||
|
|
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. |
|
|
|||||||||
|
- |
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Questi simboli sui prodotti, |
|
|
|
candele accese. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sull’imballaggio e/o sulle |
• |
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
documentazioni o manuali |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
• |
temperato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accompagnanti i prodotti indicano che i |
|
La presa di rete è il dispositivo per scollegare. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prodotti elettrici, elettronici e le batterie |
|||
|
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
usate non devono essere buttati nei |
||||
• |
scollegata immediatamente dalla presa di corrente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle |
|
|
|
|
|
|
|
|
rifiuti domestici generici. |
||||
|
interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Per un trattamento adeguato, recupero |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
• |
questa unità e il cellulare. |
|
|
|
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di |
||||||||
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di |
|
|
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro |
||||||||||
|
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione |
|
|
||||||||||
|
|
|
paese. |
||||||||||
|
diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, |
|
|||||||||||
|
|
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare |
|||||||||||
|
possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose. |
|
|
||||||||||
Batteria |
|
|
|
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi |
|||||||||
|
|
|
sulla salute umana e sull’ambiente. |
||||||||||
• |
Non smontare o cortocircuitare la batteria. |
|
|
|
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi |
||||||||
• |
Non caricare la batteria alcalina o al manganese. |
|
|
invitiamo a contattare il vostro comune. |
|||||||||
• |
Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso. |
|
|
||||||||||
|
|
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe |
|||||||||||
• |
Non riscaldare o esporre alle fiamme. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
comportare sanzioni in accordo con la legislazione |
||||||||||
• |
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta |
|
|
||||||||||
|
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per |
|
nazionale. |
||||||||||
|
un periodo di tempo prolungato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note per il simbolo batterie (simbolo |
|
• |
Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
telecomando per un periodo di tempo prolungato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sotto): |
||
• |
Conservare in un luogo fresco e al buio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Questo simbolo può essere usato in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
combinazione con un simbolo chimico. |
|||
|
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In questo caso è conforme ai requisiti |
||||
|
batterie di tipo consigliato dal produttore. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indicati dalla Direttiva per il prodotto |
||
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chimico in questione. |
corretto di smaltimento.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente, e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.
Manutenzione
•Pulire questo sistema con un panno asciutto e morbido.
•Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
•Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Accessori in dotazione |
Downloaded |
Disposizione dei diffusori |
|
||||
|
|
|
|||||
Controllare e identificare gli accessori in dotazione. |
from |
Tweeter |
|||||
∏ 1 x Cavo di |
∏ |
1 x Telecomando |
|||||
|
www |
|
|||||
alimentazione CA |
|
(N2QAYB001018) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
. |
|
|
∏ 2 x Cavi dei diffusori |
∏ |
1 x Batteria per il |
|
vandenborre |
|
||
|
|
telecomando |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
∏ ([PMX70]) 1 x Antenna |
∏ |
([PMX70B]) 1 x |
|
|
|
||
FM interna |
|
Antenna DAB |
|
|
|
Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni dei diffusori se si tolgono le griglie.
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
•Usare batteria alcalina o al manganese.
•Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.
•Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all'unità principale, con un'angolazione di circa 30° verso sinistra e destra.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
•Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.
•Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
•Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
•Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e ridurne la vita utile.
•Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
-Quando si riproduce suono distorto.
-Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
•Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi.
In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.
•Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il collegamento dei diffusori.
ITALIANO
RQT9985
3
17
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
ITALIANO |
[PMX70] |
|
|
3 |
2 |
||
|
|||
|
1 |
||
|
|
Alla presa di corrente domestica
[PMX70B] |
2 |
3 |
1 |
Alla presa di corrente domestica
1Collegare l'antenna.
Posizionare l'antenna dove la ricezione è migliore.
•Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna esterna (non in dotazione).
[PMX70]
|
Nastro |
|
adesivo (non |
|
in dotazione) |
|
[PMX70B] |
|
Nastro adesivo |
RQT9985 |
(non in |
dotazione) |
|
Assicurarsi di stringere a |
|
4 |
fondo il dado. |
|
|
18 |
|
2 Collegare i diffusori.
Unità principale (retro)
|
Downloaded |
Panoramica dei comandi |
|
||
|
|
|
|
||
i: Rame |
|
from |
|
|
|
j: Argento |
|
9 |
|||
|
www |
1 |
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
. |
11 |
|
|
|
|
be |
All'altoparlante |
|
destro (retro) |
Altoparlante sinistro |
|
(retro) |
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
3Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma una piccola quantità di corrente
(> 14), anche quando è in modalità standby. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il sistema. È necessario impostarle nuovamente.
Connessione di altri dispositivi
È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.
Unità principale (retro) |
es. Lettore DVD |
(non in dotazione) |
3 12
4 EXT-IN CD/USB RADIO
5
6
13 7 14 15
8 |
DIMMER |
|
|
16 |
Vista dall’alto |
19 |
|
Cavo audio (non in dotazione)
Nota:
•Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il collegamento.
•Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei vari apparecchi.
•I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
•Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
•Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
SELECTOR |
PAIRING |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
||
18 |
|
5V 2.1A |
OPEN/CLOSE |
22 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
1Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
2Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]
•Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [S10] > [1] > [6]
•Per selezionare un numero di 3 cifre
Esempio: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3Eliminare un brano programmato
4Seleziona la sorgente audio
Sul telecomando
[]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX70B]) --. “FM”
^------ “AUX” (-----b
Sull'unità principale
[SELECTOR]:
“CD” --. “BLUETOOTH” --. “DAB+” ([PMX70B]) ^- “USB”*1 ( “AUX” ( “FM”(b
5Comando di riproduzione principale
6Selezione degli effetti sonori
7Seleziona la voce del menu di riproduzione
8Visualizzazione le informazioni di contenuto
9Funzionamento dell’orologio e del timer
10Imposta la funzione di programmazione
11Regolazione del volume del sistema
12Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
13Consente di accedere al menù Setup
14Seleziona la voce del menu radio
15Selezione dell'opzione
16Riduce la luminosità del display
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
17 Pannello del display |
Downloaded |
|
Informazioni su Bluetooth® |
||||
|
|
|
|
||||
18 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB |
|
|
|
||||
19 Area di sfioramento NFC (> 6) |
|
|
from |
Panasonic non è responsabile per la |
|||
|
|
|
|
compromissione di dati e/o informazioni durante |
|||
20 Pulsante di accoppiamento Bluetooth |
® |
|
|
wwwuna trasmissione wireless. |
|||
|
|
|
|
. |
|||
• Premere per selezionare “BLUETOOTH” come |
|
|
Banda di frequenza utilizzata |
||||
|
sorgente audio. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
• Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz. |
||
• |
Tenere premuto per attivare la modalità Associazione |
|
|
||||
|
|
Certificazionevandenborre del dispositivo |
|||||
|
|
|
® |
|
|
||
|
(> 6) o per scollegare un dispositivo Bluetooth (> 7). |
|
|
|
. |
||
21 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco |
|
|
• Questo sistemaberispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la |
||||
|
|
certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è |
|||||
22 Presa cuffie ( ) |
|
|
|
|
quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless. |
||
|
|
|
|
• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni: |
|||
• |
Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito) |
|
|
|
- |
Disassemblaggio o modifica di questo sistema. |
|
• |
Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per |
|
- |
Rimozione delle indicazioni delle specifiche. |
|||
|
periodi prolungati. |
|
|
|
|
Restrizioni d'uso |
|
• |
Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle |
|
|||||
|
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo |
||||||
|
cuffie potrebbe causare perdite dell’udito. |
|
|
|
|
||
• |
|
|
|
|
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®. |
||
L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può |
|
|
• Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di |
||||
|
danneggiare l’udito dell’utente. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Bluetooth SIG, Inc. |
||
23 Alloggiamento disco |
|
|
|
|
• A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un |
||
24 Sensore del telecomando |
|
|
|
|
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di |
||
|
|
|
|
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere |
|||
|
|
|
|
|
|
diverse. |
|
|
|
|
|
|
|
• Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza |
|
*1: |
La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” |
|
di Bluetooth®, ma a seconda dell'ambiente operativo e/ |
||||
|
quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato |
|
|
o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non |
|||
|
alla porta per iPhone/iPad/iPod. |
|
|
|
|
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema |
|
|
|
|
|
|
|
in modalità wireless con cautela. |
|
|
|
|
|
|
|
• L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un |
|
|
|
|
|
|
|
dispositivo Bluetooth®. |
Range di utilizzo
• Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
• Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth® o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
• Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
• Questo sistema è predisposto per un normale impiego di tipo generale.
• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
ITALIANO
RQT9985
5
19
Utilizzo della funzione Bluetooth®
Usando il collegamento Bluetooth®, su questo sistema è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless.
ITALIANO |
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per |
l'uso del Bluetooth®. |
|
|
• Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth® |
|
compatibile con NFC (Near Field Communication), |
|
passare a “Connessione One-Touch (Connessione |
|
tramite NFC)”. |
|
|
|
Connessione tramite il menu |
|
Bluetooth® |
Preparazione
•Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi Bluetooth®
1 Premere [] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*1
2Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
3Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi.
5Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
*1: Per passare alla modalità Associazione è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
RQT9985
6
20
|
|
|
1 Premere [ |
] per selezionare “BLUETOOTH”. |
||||||
Connessione di un dispositivo Bluetooth® |
|
|
||||||||
accoppiato |
Downloaded |
|
2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo |
|||||||
1 |
|
|
|
|
from |
|||||
|
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. |
|
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (> 4) |
|||||||
|
|
“READY” è indicato sul display. |
|
|
wwwNon spostare il dispositivo Bluetooth® sino a che non |
|||||
|
|
|
|
|
|
. |
|
|||
2 Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® |
|
|
|
emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio |
||||||
|
|
|
o reagisce in qualche modo. |
|||||||
|
|
del dispositivo Bluetooth®. |
|
|
|
|
Una volta che il dispositivo Bluetooth® ha reagito, |
|||
|
|
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul |
|
|
vandenborreallontanarlo da questa unità. |
|||||
|
|
display per pochi secondi. |
|
|
|
|
• |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
||||
|
|
|
|
|
|
Una volta completate la registrazione e la connessione |
||||
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo |
|
|
|
|
del dispositivo Bluetooth®, il nome del dispositivo |
|||||
|
|
|
|
collegato viene visualizzato sul display per alcuni |
||||||
|
|
Bluetooth®. |
|
|
|
|
|
secondi. |
|
|
Nota: |
|
|
|
|
|
• |
La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a |
|||
|
|
|
|
|
|
seconda del dispositivo. Quando non è possibile |
||||
• |
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
stabilire una connessione anche se il proprio |
||||||
• |
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
dispositivo Bluetooth® ha sfiorato l'area di sfioramento |
||||||
|
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non |
|
|
|
|
NFC di questa unità, spostare il dispositivo. La |
||||
|
utilizzato da più tempo viene sostituito. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
condizione può migliorare anche scaricando e |
||||
• Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo |
|
|
|
|||||||
|
alla volta. |
|
|
|
|
|
lanciando l'app dedicata “Panasonic Music Streaming”. |
|||
• Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente, |
|
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®. |
||||||||
|
questa unità tenterà di connettersi automaticamente |
|
|
|||||||
|
all'ultimo dispositivo Bluetooth® connesso. (“LINKING” |
|
|
Nota: |
|
|||||
|
viene indicato sul display durante questo processo.) |
|
|
• |
Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
possibile aggiornare la connessione Bluetooth®. Il |
||
Connessione One-Touch |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
dispositivo precedentemente connesso viene |
||||||
(Connessione tramite NFC) |
|
|
|
|
automaticamente disconnesso. |
|||||
|
|
|
• |
Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi |
||||||
Solo per dispositivi Bluetooth® compatibili con NFC |
|
|
è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente. |
|||||||
(dispositivi Android™) |
|
|
|
• È possibile che la connessione One-Touch non funzioni |
||||||
|
|
|
|
correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando. |
||||||
Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||
con NFC (Near Field Communication) Bluetooth® su |
|
|
|
|
|
® |
||||
questa unità è possibile completare tutte le attività |
|
|
|
Modalità di trasmissione Bluetooth |
||||||
preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo |
|
|
È possibile modificare la modalità di trasmissione in |
|||||||
Bluetooth® alla creazione di una connessione. |
|
|
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o |
|||||||
Preparazione |
|
|
|
alla qualità dell'audio. |
||||||
• Attivare la funzione NFC del dispositivo. |
|
|
|
Preparazione |
|
|||||
• Dispositivi Android versione inferiore a 4.1 richiedono |
|
• Premere [ |
] per selezionare “BLUETOOTH”. |
|||||||
|
l’installazione della app “Panasonic Music Streaming” |
|
||||||||
|
|
• Se è già connesso un dispositivo Bluetooth®, |
||||||||
|
(gratuita). |
|
|
|
|
disconnetterlo. |
||||
|
1 |
Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di |
|
|
||||||
|
|
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per |
||||||||
|
|
ricerca di Google Play™ per eseguire la ricerca, quindi |
|
|||||||
|
2 |
selezionare “Panasonic Music Streaming”. |
|
|
|
|
selezionare “LINK MODE”. |
|||
|
Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul |
|
|
2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e |
||||||
|
|
dispositivo. |
|
|
|
|||||
|
|
– |
Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio |
|
|
|
quindi premere [OK]. |
|||
|
|
|
dispositivo. |
|
|
|
|
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione |
||
|
|
– |
Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
MODE 2: Priorità alla qualità audio |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Nota: |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
• Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
• |
L'impostazione predefinita è “MODE 2”. |
Livello input Bluetooth®
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo Bluetooth® è troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input.
Preparazione
• Connessione di un dispositivo Bluetooth®
1Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi premere [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Nota:
•Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
•L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®
1Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth®: Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
2Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e quindi premere [OK].
Nota:
•Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
•Il dispositivo Bluetooth® verrà disconnesso se viene selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® di un dispositivo Bluetooth® collegato, questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth® connessione.
1Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “BLUETOOTH STANDBY”.
2Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi premere [OK].
Nota:
•Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
•L'impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Informazioni sui supporti |
|
|
|
Dispositivi USB compatibili |
|
|||
|
|
Downloaded |
|
|
||||
• Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la |
|
• Non è garantito che questa unità possa essere |
|
|||||
|
perdita di dati e/o informazioni. |
|
from |
collegata a tutti i dispositivi USB. |
|
|||
|
|
|
|
• I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
iPhone/iPad/iPod compatibile |
|
|
www |
|
|
||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
supportati. |
|
ITALIANO |
|
|
|
|
|
• Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità. |
||||
|
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / |
|
• Questa unità supporta dispositivi USB con una |
|||||
|
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / |
|
|
capacità massima di 32 GB. |
||||
|
iPhone 3G / iPhone |
|
|
• |
|
vandenborre |
e relative estensioni: |
|
|
|
|
Formati supportati. |
|||||
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3a e 4a generazione) / |
|
|
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV |
||||
|
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini |
|
|
(“.wav”), AAC (“.m4a”) |
|
|||
|
|
Nota: |
|
|
||||
|
con display Retina) / iPad mini |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
• |
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite |
|
||
|
iPod touch (dalla 1a alla 5a generazione) |
|
|
|
come album. |
|
|
|
|
|
|
|
• |
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: |
|
||
|
iPod nano (dalla 2a alla 7a generazione) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
- |
800 album (compresa la cartella principale) |
|
||
|
|
|
|
|
- |
8000 brani |
|
|
|
(informazioni aggiornate a dicembre 2014) |
|
|
|
||||
|
|
- |
999 brani in un album |
|
||||
Nota: |
|
|
|
CD compatibili |
|
|||
• |
Non collegare modelli non presenti in elenco. Si può |
|
|
|
||||
• |
verificare un comportamento inatteso. |
|
|
• Questo sistema è in grado di riprodurre dischi conformi |
|
|||
La compatibilità dipende dalla versione del software. |
|
|
||||||
|
Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione |
|
al formato CD-DA. |
|
|
|||
|
più recente prima di utilizzarlo con questa unità. |
|
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con |
|
||||
• |
Leggere la guida per l'utente dell'iPhone/iPad/iPod per le |
|
• |
contenuti in formato CD-DA o MP3. |
|
|||
|
istruzioni per l'uso. |
|
|
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul |
|
dispositivo su cui è stato registrato.
• I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi).
Nota:
•Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
•I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
•Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
-CD-DA: 99 brani
-MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
•Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.
RQT9985
7
21
Inserimento supporto
CD
ITALIANO |
|
Etichetta rivolta verso l'alto |
|
OPEN/CLOSE |
OPEN/CLOSE |
||
|
Premere [CD/USB] per selezionare “CD”.
iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB
•Collegare solo modelli iPhone/ iPad/iPod compatibili (> 7). Altrimenti si potrebbero verificare comportamenti inattesi.
5V 2.1A
Premere [CD/USB] per selezionare “USB”.
La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta.
Carica di un iPhone/iPad/iPod
Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.
•Per continuare la ricarica tramite connessione con cavo USB quando l'unità è in standby, accertarsi che la ricarica dell'iPhone/iPad/iPod sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby.
•Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la batteria è completamente carica. (Una volta completamente carica, rimuovere l'iPhone/iPad/iPod.)
Nota:
RQT9985 |
• |
Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di |
|
l'apposito cavo USB (non in dotazione). |
|
|
• |
ruotare. |
|
Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare |
|
|
• |
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare |
8 • |
prolunghe USB. |
|
Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo. |
||
|
• |
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una |
22 |
|
sorgente diversa da “USB”. |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
||
Comandi per la riproduzione dei supporti |
|
Visualizzazione delle informazioni |
||||||
|
|
|
|
|
||||
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile. |
|
disponibili [CD] [USB] [Bluetooth] |
||||||
[CD]: |
CD audio in formato CD-DA e un CD |
from |
Premere ripetutamente [DISPLAY]. |
|||||
|
contenente file MP3 |
|
|
|
||||
[iPod]: |
|
|
wwwes. MP3 |
|
|
|||
iPhone/iPad/iPod compatibile |
|
|
|
|
. |
|
|
|
[Bluetooth]: |
Dispositivo Bluetooth connesso |
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
[USB]: |
Dispositivi USB contenenti file MP3/AIFF/ |
|
“A ”: |
Numero dell'album |
||||
|
FLAC/WAV/AAC |
|
|
|
“T ”: |
Numero della traccia |
||
|
® |
|
|
|
(“ ” indica un numero.) |
|||
|
|
|
|
|
“ |
”: Album |
“ ”: Brano |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
Preparativi |
|
|
|
|
|
|
be |
|
• Accendere l'unità. |
|
|
|
Nota: |
|
|
||
• Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®. |
|
|
|
• Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati: |
||||
• Premere [CD/USB] o [ ] per selezionare la sorgente audio. |
|
|
circa 32 |
|
|
|||
|
• |
Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2. |
||||||
|
|
|
|
|
||||
Comandi di base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] |
|
|
|
• |
I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire |
|||
|
|
|
|
|
|
in modo differente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Riproduzione |
Premere [1/;]. |
Arresto |
Premere [∫]. |
|
• [USB]: La posizione viene memorizzata, e |
|
viene visualizzata l'indicazione “RESUME”. |
|
• [USB]: Premere due volte [∫] per |
|
interrompere completamente la riproduzione. |
Pausa |
Premere [1/;]. |
|
Premere di nuovo per continuare la riproduzione. |
Salto |
Premere [:] o [9] per saltare |
|
un brano. |
|
(unità principale: [:/6] o [5/9]) |
|
[CD] [USB]: Premere [3] o [4] per saltare |
|
l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC. |
Ricerca |
Durante la riproduzione o la pausa |
|
Tenere premuto [6] o [5]. |
|
(unità principale: [:/6] o [5/9]) |
|
• [iPod]: La ricerca all'indietro funziona |
|
solo all'interno del brano corrente. |
Nota:
•Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo Bluetooth®, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
A seconda dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.
•È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei modelli di iPhone/iPad/iPod.
•[CD] [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti numerici.
Menu riproduzione [CD] [USB]
1Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF |
Annulla l'impostazione della modalità |
|
PLAYMODE |
di riproduzione. |
|
1-TRACK |
Riproduce solo il brano selezionato. |
|
|
• Viene visualizzato “1”, “ |
”. |
|
(Saltare al brano desiderato.) |
|
1-ALBUM |
Riproduce solo l'album MP3/AIFF/ |
|
|
FLAC/WAV/AAC selezionato. |
|
|
• Viene visualizzato “1”, “ |
”. |
RANDOM |
Riproduce i contenuti in ordine casuale. |
|
|
• Viene visualizzato “RND”. |
1-ALBUM Riproduce i brani dell'album MP3/ RANDOM AIFF/FLAC/WAV/AAC selezionato in
ordine casuale.
•Premere [3] o [4] per selezionare l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
•Viene visualizzato “1”, “”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
• Viene visualizzato “`”.
OFF REPEAT Disattiva la modalità ripetizione.
Nota:
•Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
•Funzione modalità di riproduzione non funziona con “Riproduzione programmata”.
•La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Riproduzione programmata [CD] [USB]
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. [CD] (CD-DA)
1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3), [USB]
1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2Premere [3, 4] per selezionare l’album desiderato.
3Premere [9], quindi premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
4Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Controllare il Premere [:] o [9] nella contenuto della modalità di arresto. programmazione
Cancellare |
Premere [DEL] nella modalità di |
l’ultimo brano |
arresto. |
Cancellare la Premere [PROGRAM] nella modalità modalità di di arresto.
programmazione • “PGM OFF” viene visualizzato per alcuni secondi.
Cancellare tutti Premere [∫] nella modalità di
i brani arresto. Viene visualizzato “CLR programmati ALL”. Entro 5 secondi, premere di
nuovo [∫].
Nota:
•La memoria del programma viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Radio FM |
|
|
|
Per visualizzare lo stato corrente del |
|
||
|
Downloaded |
|
|
||||
È possibile preimpostare 30 stazioni FM. |
|
from |
segnale FM |
|
|
||
Preparativi |
|
|
|
|
|
||
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per |
|
Premere [DISPLAY] ripetutamente per selezionare |
|
||||
|
www“FM STATUS”. |
|
|
||||
selezionare “FM”. |
|
|
|
. |
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
“FM ST”: |
Il segnale FM è correttamente sintonizzato |
||
Preselezione automatica |
|
|
|
||||
|
|
|
|
e in formato stereo. |
|||
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”. |
|
“FM - - - -”: |
Il segnale non è correttamente |
||||
|
vandenborre |
|
|||||
|
|
|
|
|
. |
|
|
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza |
|
|
|
sintonizzato o il segnale FM è mono. |
|||
|
|
|
be |
|
|||
|
|
“FM MONO”: “MONO” viene selezionato come “FM |
|||||
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente). |
|
|
MODE”. (> |
12, “Se i disturbi sono |
|||
|
|
|
|||||
LOWEST: |
|
|
|
|
eccessivi durante la ricezione FM.”) |
|
|
Per iniziare la preselezione automatica con le |
|
|
|
|
|
|
|
frequenza più bassa (FM 87.50). |
|
|
|
Trasmissioni RDS |
|
|
|
CURRENT: |
|
|
|
|
|
||
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*1 |
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi |
|
|||||
3 Premere [OK] per cominciare la preselezione. |
|
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune |
|
||||
• La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in |
aree. |
|
|
|
|||
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente. |
|
Premere ripetutamente [DISPLAY]. |
|
||||
Per annullare, premere [∫]. |
|
|
|
“PS”: |
Servizio programma |
|
|
*1: per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione e |
|
|
|
||||
preselezione manuale”. |
|
|
|
“PTY”: |
Tipo di programma |
|
|
|
|
|
|
“FREQ”: |
Frequenza |
|
|
Sintonizzazione e preselezione manuale |
|
|
|
|
|||
|
Nota: |
|
|
|
|||
1 Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla |
|
|
|
|
|||
|
• RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo. |
|
|||||
stazione. |
|
|
• RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è |
|
|||
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] |
|
|
debole. |
|
|
|
sull'unità principale quando è selezionato “MANUAL” come modalità di sintonizzazione*2.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
2Premere [PROGRAM].
3Premere i pulsanti numerici per selezionare un numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “PRESET” come modalità
RQT9985
*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
9
23
[PMX70B] DAB+
Operazioni preliminari
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “DAB+”.
ITALIANO |
Se si seleziona “DAB+” per la prima volta, il sistema |
|
inizierà la procedura “DAB AUTO SCAN”. |
||
|
||
|
Nota: |
|
|
• Se non viene rilevata nessuna stazione, appare |
|
|
“SCAN FAILED”. Regolare l'antenna e riprovare. |
|
|
Scansione automatica DAB |
1Premere [RADIO MENU] per selezionare “AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “START?”.
2Premere [OK].
Viene visualizzato “DAB AUTO SCAN”.
Sintonizzazione manuale DAB
Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel blocco di frequenze DAB selezionato.
1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “MANUAL SCAN”.
2Premere [2, 1] per selezionare un blocco di frequenze e quindi premere [OK].
RQT9985
10
Memorizzazione stazioni |
Downloaded |
|
Visualizzazione delle informazioni |
|||
|
|
|
||||
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB. |
from |
disponibili |
||||
1 |
Premere [6] o [5] per selezionare una |
È possibile visualizzare informazioni su trasmissione |
||||
|
|
|||||
|
stazione. |
|
|
wwwDAB, tipo di programma, etichetta gruppo programmi, |
||
|
|
|
|
. |
||
|
|
|
|
|
frequenza e ora. |
|
|
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] |
|
vandenborre |
|||
|
sull'unità principale quando è selezionato |
|
|
Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni |
||
|
“STATION” come modalità di sintonizzazione*1. |
|
disponibili. |
2 Premere [PROGRAM]. |
Impostazioni DAB |
|||
|
be |
|||
|
|
. |
|
|
3 Premere i tasti numerici per selezionare un |
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per |
|||
numero per la memorizzazione. |
selezionare un'opzione. |
|||
Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 3 per |
2 Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione |
|||
memorizzare ulteriori stazioni. |
||||
Nota: |
desiderata, quindi premere [OK]. |
|||
|
|
|
||
• Se si memorizza una stazione su un numero di |
DAB SECONDARY |
|||
memorizzazione che ne conteneva già una, questa |
|
|
|
|
verrà sovrascritta. |
PRIMARY |
|
Per ascoltare il servizio principale. |
|
• Non è possibile memorizzare una stazione che non sta |
SECONDARY |
Per ascoltare servizi secondari. |
||
trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio |
|
|
Viene visualizzato “ ”. |
|
secondario. |
|
|
||
|
|
|
||
• La memorizzazione precedente delle stazioni viene |
|
|
|
|
|
|
|
||
annullata durante la scansione automatica. |
|
|
|
|
AUTO CLOCK ADJ |
||||
|
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.
•In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*1.
*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “TUNE MODE”.
2Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o “PRESET” e quindi premere [OK].
ON ADJUST Avvia regolazione automatica orologio.
OFF ADJUST Annulla regolazione automatica orologio.
Qualità segnale DAB
Quando si regola l'antenna è possibile verificare la qualità della ricezione.
1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “SIGNAL QUALITY”.
2Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi viene indicata la qualità di ricezione.
Qualità di ricezione
0 (scarsa) a 8 (eccellente)
24
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
2Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [CLOCK/TIMER].
Nota:
•Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annulla) (------------------b
Nota:
•Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità, tranne quando si eseguono altre operazioni.
•Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.
•Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
|
|
|
|
Effetti sonori |
|||
Timer di riproduzione |
Downloaded |
|
|||||
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si |
from Cambiamento della qualità del suono |
||||||
accenda a una data ora per funzionare come sveglia. |
|||||||
Preparativi |
|
|
|
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare |
|||
|
|
www |
|
|
|
||
Impostare l’orologio. |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
un effetto sonoro. |
||||
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per |
|
|
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione |
||||
selezionare “TIMER ADJ”. |
|
|
|
desiderata. |
|
|
|
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio, |
|
|
vandenborre |
|
|
||
|
|
|
. |
|
|
||
|
|
BASS |
be |
-4 a +4 |
|||
(“ON TIME”) quindi premere [OK]. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TREBLE |
|
|||
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale, |
|
|
|
|
|
||
|
|
SURROUND |
“ON SURROUND” o |
||||
(“OFF TIME”) quindi premere [OK]. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
“OFF SURROUND” |
||
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Solo con l’unità principale |
|||||
musicale*1, quindi premere [OK]. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello. |
Accensione del timer
1Preparare il dispositivo di origine della musica selezionato e impostare il volume desiderato.
2Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato “F”.
Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].
Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”.
(Mentre l'unità è in standby, premere due volte [CLOCK/ TIMER].)
Nota:
•Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
•Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
•Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) e “FM” possono essere impostati come sorgente musicale.
•Per fonte musicale timer attraverso la porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare “USB”.
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare un'impostazione.
HEAVY |
Aggiunge punch al rock |
SOFT |
Per la musica di sottofondo |
CLEAR |
Rende più chiare le frequenze più alte |
VOCAL |
Aggiunge brillantezza alla voce |
FLAT |
Annulla l’effetto sonoro |
D.BASS
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei suoni bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Utilizzo dell’input ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
Preparativi
Collegare il dispositivo esterno.
1Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “AUX”.
2Riprodurre le apparecchiature esterne.
ITALIANO
RQT9985
11
25
Altri
Funzione di spegnimento automatico
|
Per impostazione predefinita, questa unità passerà |
ITALIANO |
automaticamente alla modalità standby se non vengono |
emessi segnali audio e se non vengono eseguite |
|
|
operazioni per circa 20 minuti. |
|
Per annullare questa funzione |
|
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare |
|
“AUTO OFF”. |
|
2 Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi |
|
premere [OK]. |
Nota:
•Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
•Questa impostazione non può essere selezionata quando la sorgente è radio.
•Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth®, la funzione non è attiva.
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente.
Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “SW VER.”, quindi premere [OK].
• Premere [OK] per uscire.
RQT9985
12
Risoluzione dei problemi |
Downloaded |
Disco |
|
||
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, |
Display visualizzato non correttamente. |
||||
procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi sufrom La riproduzione non si avvia. |
|||||
alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non |
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo |
||||
risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori |
www |
|
|||
. |
|
||||
istruzioni. |
|
correttamente. |
|
||
|
• Il disco è sporco. Pulire il disco. |
||||
|
|
|
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non |
||
Problemi comuni |
|
||||
|
conforme agli standard. |
||||
|
|
|
vandenborre |
Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore. |
|
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il |
• Vi è condensa.. |
||||
be |
|
||||
telecomando. |
|
Radio |
|
||
• Verificare che la batteria sia installata correttamente. |
|
||||
Suono distorto o nessun suono. |
|
La ricezione è debole o si sente il rumore di un |
|||
• Regolare il volume del sistema. |
|
battito. |
|
||
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, |
• Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri |
||||
quindi accendere nuovamente il sistema. Tale |
cavi. |
|
|||
situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a |
• Usare un'antenna esterna. |
||||
causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del |
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema. |
||||
sistema in un ambiente molto caldo. |
|
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM. |
|||
• Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati |
|||||
• Passare all'audio mono. |
|||||
correttamente ed in modo sicuro. (> 4) |
|
||||
|
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare |
||||
Si sente un ronzio durante la riproduzione. |
|||||
“FM MODE”. |
|
||||
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza |
2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi |
||||
vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano |
premere [OK]. |
||||
dai cavi di questo sistema. |
|
Il suono diventa mono. |
|||
Questa unità non funziona. |
|
• Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la |
|||
• Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è |
frequenza. |
|
|||
attivato. |
|
In circostanze normali, selezionare “STEREO”. |
|||
Reinizializzare l’unità nel modo che segue: |
iPhone/iPad/iPod |
||||
1 |
Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby. |
||||
• |
Se l'unità non entra in standby, premere [Í/I] sull'unità |
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo. |
|||
|
per circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby. |
||||
|
In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA, |
• Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato |
|||
|
attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo. |
correttamente. |
|
||
2 |
Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non |
• Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di |
|||
|
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia. |
riavviare l'iPhone/iPad/iPod. |
|||
Si sentono dei disturbi. |
|
• Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia |
• In modalità “AUX”, quando un dispositivo è collegato |
quando si usa la connessione con cavo USB. |
|
Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia |
||
sia ai terminali AUX IN sia alla porta USB, a seconda |
||
iniziata prima di mettere questa unità in modalità |
||
del dispositivo possono generarsi dei disturbi. In |
||
standby. |
||
questo caso, rimuovere il cavo USB dalla porta USB. |
||
• La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare |
||
|
||
|
l’iPhone/iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente. |
|
|
– Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non |
|
|
spegnere questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non |
|
|
diventa operativo. |
26
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
•Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
•La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di riproduzione effettivo.
•Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Bluetooth®
Non è possibile effettuare la connessione.
• Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
•L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo.
•Questo sistema potrebbe essere connesso ad un dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
•Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi riprovare.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso questo sistema.
•Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l'output audio manualmente su “SC-PMX70”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
•Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questo sistema.
•Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il dispositivo.
•Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questo sistema e allontanarlo dagli altri dispositivi.
•Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (> 6)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
•Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano attive. (> 6)
|
|
|
“NO PLAY” |
||
Display dell’unità principale |
Downloaded |
||||
• |
Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il |
||||
“--:--” |
|
from• |
formato supportato. |
||
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la |
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. |
||||
|
|
|
|
Formattare il dispositivo USB e riprovare. |
|
prima volta o recentemente si è verificata una |
|
www• L’unità può avere un problema. Spegnere e |
|||
interruzione di corrente. Impostare l’orologio. |
|
|
. |
||
“ADJUST CLOCK” |
|
|
|
riaccendere l’unità. |
|
|
|
“NO SIGNAL” ([PMX70B]) |
|||
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di |
|
||||
conseguenza. |
|
|
• Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la |
||
|
|
|
|
vandenborre |
|
“ADJUST TIMER” |
|
|
|
propria ant .nna. |
|
|
|
|
be |
||
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il |
|
“DEVICE NO RESPONSE” |
|||
timer di riproduzione di conseguenza. |
|
|
“HUB NOT SUPPORTED” |
||
“AUTO OFF” |
|
|
“NOT SUPPORTED” |
||
|
|
• |
È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui |
||
• L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si |
|
||||
|
|
riproduzione non è possibile. |
|||
spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi |
|
||||
• Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e |
|||||
tasto per evitarlo. |
|
|
|||
|
|
|
collegarlo correttamente. |
||
“CHECKING CONNECTION” |
|
|
|
||
|
|
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato. |
|||
• L'unità sta controllando l'iPhone/iPad/iPod o il |
|
“PGM FULL” |
|||
dispositivo USB collegato. |
|
|
|||
|
|
• Il numero dei brani programmati è superiore a 24. |
|||
• Se il display continua ad apparire, accertarsi che la |
|
||||
|
“PLAYERROR” |
||||
batteria dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e |
|
||||
che l'iPhone/iPad/iPod sia acceso e collegato |
|
• |
Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il |
||
correttamente. |
|
|
|
sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella |
|
“ERROR” |
|
|
|
successiva. |
|
|
|
“READING” |
|||
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le |
|
||||
istruzioni e riprovare. |
|
|
• |
L'unità sta controllando le informazioni relative al CD. |
|
“F ” (“ ” indica un numero.) |
|
|
|
Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, |
|
|
|
|
avviare il funzionamento. |
||
• Questa unità ha un problema. |
|
|
|
||
|
|
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.) |
|||
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di |
|
||||
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore. |
|
• |
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. |
||
“NO DEVICE” |
|
|
|
Cambiare il codice del telecomando. |
|
|
|
|
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, |
||
• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è |
|
|
|||
|
|
tenere premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi. |
|||
connesso. |
|
|
|
||
|
|
|
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, |
||
Verificare la connessione. |
|
|
|
||
|
|
|
tenere premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi. |
||
• La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare |
|
||||
“SCAN FAILED” ([PMX70B]) |
|||||
l'iPhone/iPad/iPod ed accenderlo prima del |
|
||||
collegamento. |
|
|
• |
Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la |
|
“NO DISC” |
|
|
|
propria antenna e provare la sintonizzazione manuale |
|
|
|
|
DAB. |
||
• Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco |
|
||||
non riproducibile dal sistema. |
|
|
“USB OVER CURRENT ERROR” |
||
“NO MEMORY” ([PMX70B]) |
|
|
• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB assorbe troppa |
||
|
|
|
corrente. Rimuovere l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo |
||
• Non ci sono stazioni DAB memorizzate da selezionare. |
|
||||
|
USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema. |
||||
Memorizzare alcuni canali. |
|
|
|
||
|
|
“VBR” |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
• |
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di |
|
|
|
|
|
riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate |
|
|
|
|
|
variabile). |
ITALIANO
RQT9985
13
27
|
Ripristino della memoria |
|
(inizializzazione) |
|
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria: |
ITALIANO |
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti. |
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della |
|
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale, |
|
|
memoria. |
|
1 Staccare il cavo di alimentazione CA. |
|
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2. |
|
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA. |
|
Viene visualizzato “- - - - - - - - - ”. |
|
3 Rilasciare [Í/I]. |
|
Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori |
|
predefiniti. |
|
È necessario reimpostare il contenuto della memoria. |
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1Premere [SELECTOR] sull’unità principale per selezionare “CD”.
2Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.
3Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
•L'impostazione predefinita è “REMOTE 1”.
•Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi precedenti, ma sul telecomando premere [2] invece di [1].
RQT9985
14
Dati tecnici |
Downloaded |
|
Sezione terminali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Dati generali |
from |
Porta USB |
|
|
|
||
Alimentazione porta USB |
|
CC OUT 5 V 2,1 A |
|||||
Alimentazione |
|
|
Standard USB |
|
USB 2.0 Alta Velocità |
||
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz |
wwwFormati di file supportati |
|
|
||||
Consumo di corrente |
44 W |
|
. |
MP3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac), |
|||
Dimensioni (unità principale) |
|
|
|||||
Peso (unità principale) |
Circa 2,8 kg |
|
vandenborreMP3 |
WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a) |
|||
(L x A x P) 211 x 114 x 267 mm |
|
|
|
||||
|
|
|
Formato supporto audio |
|
|
||
Intervallo di temperatura durante il funzionamento |
|
|
. |
|
|
32/44,1/48 kHz |
|
|
Da 0°C a +40°C |
|
|
Frequenza di campionamento |
|||
|
|
|
|
be |
|
|
|
Intervallo di umidità durante il funzionamento |
|
|
Dimensione parola audio |
|
16 bit |
||
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa) |
|
|
Numero canali |
|
|
2 canali |
|
|
|
|
|
AIFF/FLAC*4/WAV |
|
|
|
Consumo di corrente in modalità standby*1, 2 |
|
|
Frequenza di campionamento |
|
|||
|
0,4 W (approssimativo) |
|
|
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz |
|||
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*2 |
|
|
Dimensione parola audio |
|
16 bit/24 bit |
||
|
0,45 W (approssimativo) |
|
|
Numero canali |
|
|
2 canali |
|
|
|
|
AAC*5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Frequenza di campionamento |
32/44,1/48 kHz |
||
Sezione amplificatore |
|
|
|||||
|
|
Dimensione parola audio |
|
16 bit |
|||
Potenza di uscita RMS |
|
|
|
Numero canali |
|
|
2 canali |
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati) |
|
File system del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 |
|||||
60 W per canale (3 ™), 1 kHz, 10% THD |
|
Cuffie |
Stereo, spinotto da 3,5 mm |
||||
Potenza RMS totale |
120 W |
|
Ingresso audio analogico |
|
|
|
|
|
|
|
AUX IN (EXT-IN) |
|
|
Spinotto a spillo |
|
Sezione FM |
|
|
|
|
|||
|
|
Sezione diffusori |
|
|
|
||
Memoria preimpostata |
30 stazioni |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Gamma di frequenza |
|
|
Diffusore(i) |
|
|
|
|
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz) |
|
Woofer |
|
14 cm tipo a cono x 1 |
|||
Terminali antenna |
75 ™ (sbilanciati) |
|
Tweeter |
|
1,9 cm tipo dome x 1 |
||
|
|
|
Super tweeter |
1,5 cm tipo piezoelettrico x 1 |
|||
Sezione DAB ( [PMX70B] ) |
|
Impedenza |
|
|
3 ™ |
||
Memorie DAB |
20 canali |
|
Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm |
||||
|
Peso |
|
|
|
Circa 2,6 kg |
||
Banda di frequenza (lunghezza d'onda) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
Banda III |
da 5A a 13F |
|
Sezione Bluetooth® |
|
|
|
|
(da 174,928 MHz a 239,200 MHz) |
|
|
|
|
Sensibilità *BER 4x10-4
Requisito minimo –98 dBm
Terminale antenna esterna DAB Connettore F (75 ™)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda
Versione |
Bluetooth® Ver.2.1+EDR |
Classe |
Classe 2 |
Profili supportati |
A2DP, AVRCP |
Banda di frequenza |
banda 2,4 GHz FH-SS |
Portata |
10 m senza ostacoli |
Codec supportato |
AAC, SBC |
28
Nota:
•I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
•La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”.
*2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di passare alla modalità standby.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare correttamente.
Block size supportato da 1152 a 4096. *5: Supporta solo profilo AAC-LC.
FLAC Decoder |
Downloaded |
|
||
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, |
|
|||
2008,2009 Josh Coalson |
|
from |
||
Redistribution and use in source and binary forms, with or |
|
www |
||
without modification, are permitted provided that the following |
||||
conditions are met: |
|
|
. |
|
- |
Redistributions of source code must retain the above |
|
vandenborre |
|
|
copyright notice, this list of conditions and the following |
|
||
|
disclaimer. |
|
|
|
- |
Redistributions in binary form must reproduce the above |
. |
||
|
copyright notice, this list of conditions and the following |
|
be |
|
|
disclaimer in the documentation and/or other materials |
|
|
|
|
provided with the distribution. |
|
|
|
- |
Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the |
|
|
|
|
names of its contributors may be used to endorse or |
|
|
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ITALIANO
RQT9985
15
29
FRANÇAIS
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne |
SC-PMX70 |
SC-PMX70B |
Appareil |
SA-PMX70 |
SA-PMX70B |
principal |
|
|
Enceintes |
SB-PMX70 |
SB-PMX70 |
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.
[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70.
[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70B.
Table des matières
|
..................................Précautions de sécurité |
2 |
|
Entretien ........................................................... |
3 |
|
Accessoires fournis ........................................ |
3 |
|
Préparation de la télécommande ................... |
3 |
|
Emplacement des enceintes........................... |
3 |
|
Pour effectuer les raccordements.................. |
4 |
|
Présentation des commandes........................ |
4 |
|
À propos des Bluetooth® ................................ |
5 |
|
Opérations Bluetooth® .................................... |
6 |
|
Informations sur le support............................ |
7 |
|
Mise en place du support................................ |
8 |
|
Commandes de lecture du support ............... |
8 |
|
Radio FM........................................................... |
9 |
RQT9985 |
[PMX70B] DAB+................................................ |
10 |
Horloge et minuteries.................................... |
11 |
|
Effets sonores................................................ |
11 |
|
Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... |
11 |
|
|
Divers.............................................................. |
12 |
2 Guide de dépannage ..................................... |
12 |
|
|
Spécifications ................................................ |
14 |
30 |
|
|
Downloaded
from
www Déclaration. de conformité (DoC)
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Parvandenborrela présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de . Conformité debenos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.