Sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per un riferimento futuro.
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
CD-Stereoanlage Impianto stereo CD Chaîne stéréo CD
Sistema estéreo con reproductor de discos compactos
Model No. SC-PM48
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Ce mode d’emploi concerne les produits suivants.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Anlage/Sistema/Système/Sistema |
SC-PM48 |
Hauptgerät/Unità principale/Appareil |
SA-PM48 |
principal/Unidad principal |
|
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces |
SB-PM48 |
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSOIRES FOURNIS ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia (N2QAYB000388)
2 x Batterien für die Fernbedienung 2 x Pile del telecomando
2 x Batteries pour télécommande
2 x Pilas del mando a distancia
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation CA
1 x Cable de alimentación de CA
1 x MW-Rahmenantenne 1 x Antenna AM a quadro 1 x Antenne cadre AM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x UKW-Zimmerantenne |
oder |
1 x Antenna FM interna |
o |
1 x Antenne FM intérieure |
ou |
1 x Antena interior de FM |
o |
|
RQTX0290-1D |
EG |
Inhaltsverzeichnis |
Sicherheitsmaßnahmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Anordnung der Lautsprecher................................................. |
2 |
|
Sicherheitsmaßnahmen.......................................................... |
2 |
|
Einfache Einrichtung............................................................... |
4 |
|
Vorbereiten der Fernbedienung............................................. |
5 |
|
Demonstrations-Funktion....................................................... |
5 |
|
Übersicht über die Bedienelemente ...................................... |
6 |
|
Discs......................................................................................... |
7 |
|
Kassette.................................................................................... |
8 |
|
Verwendung des UKW/MW-Radios........................................ |
9 |
DEUTSCH |
Verwendung der Zeitschaltuhr............................................. |
10 |
|
Verwendung von Klangeffekten........................................... |
11 |
|
Gebrauch anderer Geräte ..................................................... |
12 |
|
Störungsbeseitigung............................................................. |
14 |
|
Technische Daten.................................................................. |
15 |
|
Pflege und Instandhaltung ................................................... |
15 |
|
Anordnung der Lautsprecher |
|
Die Lautsprecher sind von der Bauweise her identisch. Sie müssen deshalb nicht darauf achten, ob Sie die Lautsprecher links oder rechts platzieren.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Die Kombination des Hauptgerätes mit den Lautsprechern erzielt die besten Klangergebnisse. Durch den Anschluss anderer Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die
wird beeinträchtigt.
Hinweis
ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und der Anlage eingehalten werden.
•Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
•Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu verhindern.
•Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
•Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
–Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
–Bei der Einstellung der Klangqualität.
–Beim Einund Ausschalten des Gerätes.
|
ACHTUNG |
|
|
• Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der |
|
|
dafür vorgesehenen Anlage. |
|
|
Andernfalls können der angeschlossene Verstärker und |
|
|
die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht |
|
RQTX0290 |
Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich |
|
die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie |
||
|
||
|
sich bitte an eine qualifizierte Service-Kraft. |
|
|
• Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an |
|
|
der Decke befestigt werden. |
2
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Platzieren Sie das Gerät mind. 15 cm von Wänden entfernt, damit Rauschen und unerwünschte akustische Effekte vermieden werden. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
2
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
•UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAGODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
•ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
•STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
•BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
•DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZUND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
•AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
•AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
|
|
|
|
|
|
|
Rückseite des Gerätes |
DEUTSCH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Im Inneren des Gerätes
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von |
|
|
veralteten Geräten und benutzten Batterien |
|
|
Diese Symbole auf den Produkten, |
|
|
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten |
|
|
bedeuten, dass benutzte elektrische und |
|
|
elektronische Produkte und Batterien nicht in den |
|
|
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. |
|
|
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und |
|
|
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung |
|
|
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer |
|
|
Landesgesetzgebung und den Richtlinien |
|
|
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren |
|
|
zuständigen Sammelpunkten. |
|
|
Indem Sie diese Produkte und Batterien |
|
|
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie |
|
|
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen |
|
|
und eventuelle negative Auswirkungen auf |
|
|
die menschliche Gesundheit und die Umwelt |
|
|
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine |
|
|
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten |
|
|
können. |
|
|
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur |
|
|
Sammlung und zum Recycling alter Produkte |
|
|
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte |
|
|
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren |
|
|
Abfallentsorg ungsdienstleister oder an die |
|
|
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände |
|
|
gekauft haben. |
|
|
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht |
|
|
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls |
|
|
Strafgelder verhängt werden. |
|
|
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen |
|
|
Union |
|
|
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte |
|
|
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen |
|
|
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler |
|
|
oder Lieferanten. |
|
|
[Informationen zur Entsorgung in Ländern |
|
|
außerhalb der Europäischen Union] |
|
|
Diese Symbole gelten nur innerhalb der |
|
|
Europäischen Union. Wenn Sie solche |
|
|
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen |
|
|
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder |
|
|
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße |
|
|
Entsorgungsmethode ist. |
|
|
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei |
|
|
Symbolbeispiele): |
RQTX0290 |
|
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem |
||
|
||
chemischen Symbol verwendet werden. In |
|
|
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen |
|
|
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende |
|
|
Chemikalie erlassen wurde. |
3 |
3
Einfache Einrichtung
Herstellen der Anschlüsse
DEUTSCH |
Anschließen der Lautsprecherkabel. |
|
|
||
|
R |
L |
|
|
|
Vollständig |
|
einstecken |
4 |
4 |
|
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Klebeband
UKW Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule, wo es möglichst wenige Empfangsstörungen gibt.
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
MW-Rahmenantenne
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung. Halten Sie das Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
RQTX0290
4
Zur Wandsteckdose
Anschließen des Netzkabels.
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten mit diesem.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Netzeingangsbuchse Steckverbinder
Ca. 6mm
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Netzkabelsteckers kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
4
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Optionale Antennenanschlüsse
UKW-Außenantenne |
MW-Außenantenne |
UKW-Außenantenne (nicht im |
MW-Außenantenne (nicht |
Lieferumfang enthalten) |
im Lieferumfang enthalten) |
|
5 bis12 m |
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
DEUTSCH
75 Ω Koaxkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
•Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter.
•Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
•Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne.
•Schließen Sie die MW-Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne zu entfernen. Verlegen Sie einen isolierten Draht mit einer Länge von 5 bis 12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
Vorbereiten der Fernbedienung
Batterien
•Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie.
•Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
•Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll.
•Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
•Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen bringen.
•Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und Fenster geschlossen sind.
•Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann.
•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung finden Sie auf Seite 6.
R6/LR6, AA
Setzen Sie diese Seite zuerst ein
Beachten Sie folgende Hinweise:
•verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen;
•verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam;
•nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch nicht kurz;
•versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien wiederaufzuladen;
•verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung abgelöst ist.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
Demonstrations-Funktion
|
|
|
|
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U. |
|
|
|
|
|
eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display. |
|
|
|
FM/AM TAPE |
[g, –DEMO] |
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration |
|
|
|
DEMO |
anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen. |
||
|
|
|
|||
|
|
VOLUME |
|
Halten Sie die Taste [g, –DEMO] gedrückt. |
|
|
|
|
|
||
iPod |
USB TAPE |
CD |
|
Bei jedem Gedrückthalten der Taste, wechselt das Anzeigefeld wie folgt: |
|
/ |
/ |
/ |
|
DEMO OFF |
DEMO ON |
|
|
|
|
_ |
+ |
|
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Standby-Modus |
|
die Einstellung „DEMO OFF“. |
RQTX0290
5
5
Übersicht über die Bedienelemente
DEUTSCH
Hauptgerät
Kassettenfachklappe
iPod Dockingstation
Kassettenklappe öffnen (8)
Kopfhöreranschluss ( )
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den Kopfhörer an.
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
Erhöhter Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern kann zum Gehörverlust führen.
Steckerausführung: Ø3,5 mm Stereo (nicht im Lieferumfang enthalten)
Anzeigefeld
Fernbedienungsignalsensor
Titel überspringen/Suchlauf, Band-Schnellvorlauf/Rückspulung, Abstimmung/Speicherplatzwahl, Uhrzeiteinstellung, Anpassung von Bässen/Höhen (7 bis 12) Bereitschafts-/Ein-Schalter (8) (7,10)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
iPod Wiedergabe/Pause (8, 12)
USB Wiedergabe/Pause (8, 13)
Wiedergabe Kassette (8)
Fernbedienung
|
|
|
|
|
Wahl Bass/Höhen (11) |
|
|
|
|
|
D.Bass ein/aus (11) |
|
|
|
BASS |
D.BASS |
|
|
|
|
TREBLE |
|
|
|
|
|
|
|
UKW/MW Wahlschalter (9) |
|
|
|
FM/AM |
TAPE |
Kassette Aufnahme/Pause (8) |
|
|
|
|
DEMO |
USB-Port (13) |
|
|
|
|
VOLUME |
Stopp/Demo (5, 7, 8, 12, 13) |
iPod |
USB |
TAPE |
CD |
|
|
/ |
/ |
|
/ |
|
Lautstärkeregelung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
_ |
+ |
Disc-Schublade öffnen/schließen (7) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPEN/CLOSE |
|
|
|
|
|
|
Disc Wiedergabe/Pause (7, 8) |
|
|
|
|
|
Disc-Schublade |
RQTX0290
6
Ein-/Ausschalten (7, 10) Dimmer
Ziffern (7, 9)
Eingabe einer zweistelligen Nummer Beispiel: 16: [ 10] [1] [6] Eingabe einer dreistelligen Nummer
Beispiel: 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6]
Löschen (7) Programmieren (7, 9)
Remaster (11)
iPod Menü (12)
Voreingestellte EqualizerKurven (11)
Album/Titelauswahl, Blättern
durchs iPod Menü (7, 12, 13)
Anzeige (7, 9, 13)
Uhr/Zeitschaltuhr (10)
Automatische Abschaltfunktion
Einschlafzeitschaltuhr (10)
Lautstärkeregelung |
Über diese Funktion können |
|
Sie das Gerät automatisch |
||
|
||
|
ausschalten lassen, wenn |
|
Stummschaltung |
das Gerät 10 Minuten |
|
lang nicht verwendet wird |
||
UKW Wahlschalter (9) |
(funktioniert nur im Disc-, |
|
MW Wahlschalter (9) |
||
Kassetten oder USB- |
||
|
||
|
Modus). |
|
|
Die Einstellung wird |
|
|
beibehalten, auch wenn das |
|
Gerät ausgeschaltet wird. |
||
Stopp (7, 8, 12, 13) |
||
|
||
D.Bass ein/aus (11) |
Dient zum Abdunkeln des |
|
|
Anzeigefelds. |
|
Disc/USB Wiedergabe, |
|
|
Auswahl bestätigen, |
|
|
niedrigste/aktuelle |
Dient zum |
|
Frequenzweiche (7, 9, 12,13) |
||
Stummschalten des Tons. |
||
|
||
Surround (11) |
Aktivieren der Funktion diese |
|
Wiedergabemodus (7, 8, 9) |
||
Taste drücken. |
||
|
||
Wiederhol-Wiedergabe (7) |
• Wenn Sie die Taste erneut drücken, |
|
|
schalten Sie die Funktion wieder |
|
|
aus. |
|
|
|
6
Discs
Einfache Wiedergabe |
OPEN/CLOSE |
CD MP3
2Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE], um das CD-Fach zu öffnen und die CD einzulegen. Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE] erneut, um die Schublade zu schließen.
Die CD-Seite mit dem Etikett muss nach oben weisen
Disc-Schublade
3Drücken Sie [CD q/h] oder [OK], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
4Regeln Sie die Lautstärke.
Funktion |
Auszuführende Schritte |
|
|
Anhalten der Disc |
Drücken Sie [g]. |
|
|
Wiedergabe |
Betätigen Sie [CD q/h]. |
unterbrechen |
Drücken Sie die Taste erneut, um die |
|
Wiedergabe fortzusetzen. |
Titel überspringen |
Drücken Sie [u/t] oder [y/i]. |
Suche nach Titeln |
Halten Sie [u/t] oder [y/i] während |
CD |
der Wiedergabe oder Pause gedrückt. |
|
|
Album überspringen |
Betätigen Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus. |
MP3 |
Drücken Sie im Stopp-Zustand einmal [e,r] |
|
und dann die Zifferntasten. |
|
|
Funktion Wiedergabemodi
|
]. |
|
|
um den gewünschten Modus auszuwählen. |
|
|
|
|
Modus |
Wiedergabe |
|
1-TRACK |
eines ausgewählten Titels auf der Disc. |
|
1TR |
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus. |
|
|
||
1-ALBUM |
eines ausgewählten Albums auf der Disc. |
|
1ALBUM |
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen. |
|
MP3 |
||
|
||
|
|
|
RANDOM |
einer Disc in zufälliger Reihenfolge. |
|
RND |
|
|
|
|
|
1-ALBUM RANDOM |
aller Titel eines ausgewählten Albums in |
|
1ALBUM RND |
zufälliger Reihenfolge. |
|
MP3 |
||
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen. |
||
|
Hinweis
Zufallswiedergabe (RANDOM) oder der Zufallswiedergabe eines Albums (1-ALBUM RANDOM) können Sie nicht zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
• Nach Öffnen der Disc-Schublade wird der aktuelle WiedergabeModus gelöscht.
CD
•Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) können Sie nur innerhalb des aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
Anzeige-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des aktuellen Titels anzeigen lassen.
Drücken Sie im Wiedergabeoder Pause-Modus die Taste [DISPLAY]. CD
Verstrichene Spielzeit Restspielzeit
MP3
Verstrichene Spielzeit |
|
Ordnername |
|
Titelname |
||||
|
|
|||||||
ID3 (Künstler) |
|
|
ID3 (Titel) |
|
|
ID3 (Album) |
||
|
|
|
Hinweis
•Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30
•Diese Stereoanlage unterstützt 1.0 & 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte Textdaten werden nicht angezeigt.
•Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.
Erweiterte Wiedergabefunktionen
Wiederhol-Wiedergabe |
DEUTSCH |
|
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten |
||
|
||
Wiedergabemodus wiederholen. |
|
|
CD MP3 |
|
|
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT]. |
|
|
„ON REPEAT“ und „& “ wird angezeigt. |
|
|
Deaktivieren der Funktion |
|
|
Drücken Sie erneut [REPEAT]. |
|
|
„OFF REPEAT“ wird angezeigt und „ &“ wird gelöscht. |
|
Programmierte Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
CD
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2Drücken Sie [PROGRAM].
3Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel
aus.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
4Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
MP3
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie [e,r], um das gewünschte Album auszuwählen.
4Drücken Sie [u/t] oder [y/i] einmal und danach die Zifferntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
5Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Titel zu
programmieren.
6Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
Funktion |
Auszuführende Schritte |
|
|
Abbrechen des |
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp- |
Programm-Modus |
Zustand. |
|
|
Wiederholen des |
Betätigen Sie [PROGRAM], danach |
Programms |
[CD q/h]. |
|
|
Überprüfen des |
Drücken Sie [u/t] oder [y/i], |
Programminhalts |
wenn „PGM“ im Stopp-Zustand erscheint. |
|
Um die Überprüfung während des |
|
Programmierens durchzuführen, drücken Sie |
|
zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint. |
|
Betätigen Sie dann [u/t] oder [y/i]. |
|
|
Der Vorprogrammierung |
CD |
hinzufügen |
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand Schritt 3. |
|
MP3 |
|
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand die |
|
Schritte 3 bis 5. |
|
|
Löschen des letzten Titels |
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus. |
|
|
Löschen aller |
Drücken Sie [g] im Stopp-Modus. |
programmierten Titel |
Daraufhin erscheint „CLR ALL“ im Display. |
|
Drücken Sie die Taste innerhalb von 5 |
|
Sekunden erneut, um alle Titel aus dem |
|
Programmspeicher zu löschen. |
|
|
Hinweis
•Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird „PGM FULL“ angezeigt.
•Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Disc-Schublade öffnen.
CD
• Während der Programmwiedergabe können Sie nur innerhalb des |
RQTX0290 |
|
aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen. |
||
|
7
7
Discs (Fortsetzung)
|
Hinweis |
|
Dieses Gerät kann MP3 Dateien und finalisierte CD-R/RW Dateien im |
|
CD-DA Format wiedergeben. |
|
CD |
DEUTSCH |
• Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen. |
• Beschriften Sie die Disc nicht. |
|
|
• Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des |
|
gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich. |
|
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs. |
|
• Verwenden Sie keine Discs mit Aufklebern und Etiketten, die sich |
|
lösen oder deren Klebstoff bereits hervortritt. |
|
• Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an. |
|
Kassette |
Einfache Wiedergabe
1Drücken Sie [;] auf der Oberseite der Anlage.
[;]
2Legen Sie die Kassette ein.
• • |
In die Führungen |
|
einlegen |
Vorderseite
3Schließen Sie die Klappe per Hand.
4Drücken Sie [TAPE q], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie die Kassette um.
Funktion |
Auszuführende Schritte |
|
|
Anhalten der |
Drücken Sie [g]. |
Kassetten- |
|
Wiedergabe |
|
|
|
Starten Sie die |
Drücken Sie bei eingelegter Kassette |
Wiedergabe mit |
[TAPE q], wenn die Anlage ausgeschaltet ist. |
einem Knopfdruck |
|
(One-touch Play) |
|
|
|
Schnell-Vorlauf/ |
Drücken Sie [u/t] oder [y/i] im |
Rückspulung |
Stopp-Zustand. |
Hinweis
•Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100 Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der Mechanik verfangen kann.
•Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern können sich diese in den beweglichen Teilen des Laufwerks verfangen.
TPS (Bandprogrammsensor)
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein.
Drücken Sie während der Wiedergabe [u/t] oder [y/i].
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
Hinweis
|
TPS (Bandprogrammsensor) funktioniert bei den folgenden Bedingungen |
|
|
evtl. nicht richtig: |
|
RQTX0290 |
• Falls die Pause zwischen den Titeln kürzer als 4 Sekunden ist |
|
• Falls zwischen den Titeln ein Rauschen zu hören ist |
||
|
||
|
• Wenn innerhalb der Titel leise Stellen vorhanden sind |
8
8
Verwendung von DualDiscs
Die „CD“ Seite der DualDiscs ist nicht konform mit dem CD-DA Standard. Somit können sie evtl. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
MP3
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20 Aufzeichnungssitzungen (Sessions) zugreifen.
•Dateien müssen die folgenden Erweiterungen haben: „.MP3“ oder „.mp3“
•Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).
•Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten Abspielreihenfolge voran.
Aufnahme |
(hauptgerät: TAPE ) |
Verwenden Sie Normalbänder.
Kassetten des Typs „High Position“ und Metallbänder können verwendet werden, aber dieses Gerät kann diese nicht korrekt bespielen oder löschen.
Vorbereitung
Spulen Sie das Vorband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort beginnen können.
1 Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein.
2Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme gemacht werden soll.
Aufnehmen von Rundfunksendungen:
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. ( Seite 9)
Aufnahme von CD, USB oder iPod:
CD
Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein. Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
USB
Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an. ( Seite 13) Drücken Sie [USB q/h] und danach zweimal [g].
iPod
Stecken Sie den iPod in die Docking-Station. ( Seite 12) Drücken Sie [iPod q/h].
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmebetriebsart.
Funktion |
Auszuführende Schritte |
Aufnahme |
Programmieren Sie die gewünschten |
programmierter Titel |
Titel. ( Seite 7) |
Aufnahme |
Drücken Sie [PLAY MODE], um den |
bestimmter Titel |
gewünschten Modus auszuwählen. ( Seite 7) |
3[*/h, REC] gedrückt halten, betätigen Sie danach [TAPE] (hauptgerät: [TAPE */h]), um die Aufnahme zu starten.
Funktion |
Auszuführende Schritte |
|
|
|
|
Anhalten der Aufnahme |
Drücken Sie [g]. |
|
Vorübergehendes |
1) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE]. |
|
Anhalten der Aufnahme |
2) |
Drücken Sie die Taste erneut, um die |
|
|
Aufnahme fortzusetzen. |
Aufnehmen auf der |
Drehen Sie die Kassette um, halten Sie |
|
anderenSeitederKassette |
danach [*/h, REC] gedrückt, betätigen |
|
|
Sie dann [TAPE]. |
|
Löschen eines |
1) |
Legen Sie die bespielte Kassette ein. |
aufgenommenen |
2) |
Betätigen Sie [TAPE q] und dann [g]. |
Audiosignals |
3) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE]. |
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie durch das Überspielen von bereits aufgenommenen Kassetten oder Discs oder anderem veröffentlichten oder gesendeten Material (Inhalten) gegen das Copyright-Gesetz verstossen.
Löschschutz
In der Abbildung wird dargestellt, wie sich die Löschschutzlaschen entfernen lassen.
Um auf eine Kassette, deren Lasche herausgebrochen wurde, Neuaufzeichnungen vorzunehmen, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen (siehe Abbildung).
Seite A |
Für eine Neuaufnahme |
||
Normalband-Kassette |
|||
|
|
||
Löschschutzlasche |
Löschschutzlasche |
Klebeband |
|
Seite B |
Seite A |
||
|
Verwendung des UKW/MW-Radios
Manuelle Abstimmung(hauptgerät:FM/AM)
1Betätigen Sie [FM] oder [AM] (hauptgerät: [FM/AM]) zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
3Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des gewünschten Senders auszuwählen.
„ST“ wird angezeigt, wenn eine UKW Stereo-Sender Radiosendung empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Drücken Sie kurz [u/t] oder [y/i] bis die Frequenz beginnt durchzulaufen. Sobald ein Sender während der Abstimmung gefunden wurde, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
•Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
•Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie nochmals [u/t] oder [y/i].
Verbessern der UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“ auszublenden.
•MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird.
•Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
RDS-Radiosender
Es wird der Name des Rundfunksenders bzw. der Programmtyp angezeigt.
Drücken Sie [DISPLAY], um folgendes anzuzeigen:
Sendername (PS) |
|
Programmtyp (PTY) |
|
Frequenzanzeige
Stationsspeicher
Vorbereitung
Betätigen Sie [FM] oder [AM] zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
Automatische Senderabstimmung
1Drücken Sie [OK], um zwischen der „LOWEST“ oder „CURRENT“ Frequenz hinund herzuschalten.
2Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der Programmierung zu beginnen.
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
2Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten Sender abzustimmen.
3Drücken Sie [PROGRAM].
4Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
5Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender einzustellen.
Auswählen eines programmierten Senders
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Speicherplatz aus. ODER
1Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen.
2Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu wählen.
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht verfügbar.
Programmtyp Anzeige
NEWS |
VARIED |
FINANCE |
COUNTRY |
|
|
|
|
AFFAIRS |
POP M |
CHILDREN |
NATIONAL |
|
|
|
|
INFO |
ROCK M |
SOCIAL A |
OLDIES |
|
|
|
|
SPORT |
M-O-R M |
RELIGION |
FOLK M |
|
|
|
|
EDUCATE |
LIGHT M |
PHONE IN |
DOCUMENT |
|
|
|
|
DRAMA |
CLASSICS |
TRAVEL |
TEST |
|
|
|
|
CULTURE |
OTHER M |
LEISURE |
ALARM |
|
|
|
|
SCIENCE |
WEATHER |
JAZZ |
|
|
|
|
|
M-O-R M = Middle-of-the-Road-Musik
DEUTSCH
RQTX0290
9
9
Verwendung der Zeitschaltuhr
DEUTSCH
RQTX0290
10
Einstellen der Uhrzeit
Mit |
Betätigen der Taste: |
CLOCK zPLAY zREC
Original Displayanzeige
2Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i], um die Zeitschaltuhr einzustellen.
3Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr anzuzeigen.
Hinweis
Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig voroder nachgehen. Stellen Sie sie bei Bedarf nach.
Verwendung der Wiedergabe/ AufnahmeZeitschaltuhr
die Aufzeichnung von einem Radiosender programmieren (AufnahmeZeitschaltuhr).
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Zeitschaltuhr |
Auszuführende Schritte |
|
|
Wiedergabe- |
Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene |
Zeitschaltuhr |
Programmquelle (Kassette, Disc, Radio, USB |
|
oder iPod) vor und stellen Sie die Lautstärke |
|
wunschgemäß ein. |
|
|
Aufnahme- |
Überprüfen Sie, ob die Löschschutzlaschen der |
Zeitschaltuhr |
Kassetten intakt sind. ( Seite 8), Legen Sie |
|
die Kassette ein ( Seite 8) und stellen Sie den |
|
Radiosender ein ( Seite 9). |
|
|
1Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die gewünschte Zeitschaltuhr auszuwählen.
CLOCK zPLAY zREC
Original Displayanzeige
2Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i] , um den Aufnahmebeginn einzustellen.
Startzeit
Anzeige der Wiedergabe- |
Anzeige der timergesteuerten |
Zeitschaltuhr |
Aufnahme |
3Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
4Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit einzustellen.
Endzeit
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Zeitschaltuhr einzuschalten.
zPLAY zREC
Keine Anzeige (Aus)
6Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Funktion |
Auszuführende Schritte |
|
|
Ändern der |
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch. |
Einstellungen |
|
|
|
Ändern der |
1) Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die |
Programmquelle |
Anzeige der programmierten Zeit vom |
oder der Lautstärke |
Display zu entfernen. |
|
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln |
|
Sie die Lautstärke. |
|
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch. |
|
|
Überprüfen Sie |
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um |
die Einstellungen |
zPLAY oder zREC auszuwählen. |
(wenn das Gerät |
|
eingeschaltet |
|
ist oder sich im |
|
Standby-Modus |
|
befindet) |
|
|
|
Abbrechen |
Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die |
|
Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display |
|
auszublenden. |
Hinweis
Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können nicht zusammen verwendet werden.
•Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu erhöhen.
•Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in der Stummschaltung starten.
•Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist, startet das Gerät täglich zur voreingestellten Zeit die timergesteuerte Aufnahme/Wiedergabe.
•Die Anlage muss sich im Standby-Modus befinden, damit die Zeitschaltuhr wirksam ist.
•Wenn das Gerät ausund erneut eingeschaltet wird, während
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen.
30MIN 60MIN 90MIN OFF 120MIN
Anzeige für die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „OFF“ auszuwählen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen.
Hinweis
•Die Wiedergabeund Einschlaf-Zeitschaltuhr bzw. die timergesteuerte Aufnahme und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam verwendet werden.
•Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher, dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen.
10
Verwendung von Klangeffekten
Auswählen von Klangeffekten
Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ“ (die voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die Bässe oder Höhen anpassen.
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL FLAT
Einstellung |
Effekt |
|
|
HEAVY |
Verleiht Rocksongs mehr Durchschlagskraft |
|
|
CLEAR |
Sorgt für klare Töne im höheren Frequenzbereich |
|
|
SOFT |
Für Hintergrundmusik |
|
|
VOCAL |
Verleiht Gesangsstimmen mehr Glanz |
|
|
FLAT |
Kein Effekt |
|
|
Bässe oder Höhen
Dient zum Hervorheben der tiefen und hohen Töne.
1Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
|
BASS |
|
TREBLE |
|
|
||
|
Original Displayanzeige |
||
|
|
|
|
Einstellung |
Effekt |
|
|
|
|
|
|
BASS |
Zum Verstärken der tiefen Töne |
||
|
|
|
|
TREBLE |
Zum Verstärken der hohen Töne |
||
|
|
|
|
2Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten Pegel einzustellen.
Hinweis
Der Klangpegel kann zwischen -4 bis +4 eingestellt werden.
Verstärkung der Bässe
Hinweis |
DEUTSCH |
|
|
Der tatsächliche Effekt hängt von der Musikquelle ab. |
|
Remaster – Für eine natürlichere |
|
Tonqualität |
|
Analog-Remaster funktioniert bei iPod
Mit dieser Funktion können die während der Aufzeichnung verloren gegangenen Frequenzen reproduziert werden, um einen dem Originalton ähnlichen Sound zu erzeugen.
Drücken Sie während der Wiedergabe [RE-MASTER], um „ON RE-MASTER“ auszuwählen.
• Mit jedem Drücken der Taste:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Wiedergabe von Surround-Effekten
Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite und Tiefe verleihen.
Aktivieren der Funktion
Drücken Sie [SURROUND], um „“ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige „“ auszublenden.
Hinweis
•Der Surround-Sound ist über Kopfhörer weniger gut wahrnehmbar.
•Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen, deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
RQTX0290
11
11
Gebrauch anderer Geräte
iPod
1 Öffnen Sie die Klappe der integrierten Docking-Station für iPod.
DEUTSCH |
2 Platzieren Sie den für Ihren iPod passenden Docking-Adapter in |
|
der Station. |
||
|
||
|
3 Stellen Sie Ihren iPod in die Docking-Station. |
|
|
• Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum, |
|
|
bevor Sie den iPod anschließen/entfernen. |
|
|
• Halten Sie die Anlage fest, wenn Sie den iPod anschließen/entfernen. |
|
|
• Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, sobald er eingelegt wird. |
|
|
Docking-Adapter |
|
|
(nicht im Lieferumfang |
|
|
enthalten) |
|
|
Drücken Sie vorsichtig |
|
|
auf die Klappe |
iPod
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Hinweis
Es wird empfohlen, den original Docking-Adapter von Apple zu verwenden.
Wiedergabe des iPods
Vorbereitung
Überprüfen Sie den iPod Anschluss. ( siehe oben) Drücken Sie [iPod q/h], um den iPod abzuspielen. Regulieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät.
|
|
Fernbedienung |
Hauptgerät |
|
|
|
|
|
|
|
iPod Menüanzeige |
Drücken Sie [iPod |
3 |
|
|
(Während der |
MENU]. |
|
|
|
Wiedergabe/Pause) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auswahl von iPod |
Drücken Sie [e,r] |
3 |
|
|
Menüpunkten |
und bestätigen Sie mit |
|
|
|
(Während der |
[OK]. |
|
|
|
Wiedergabe/Pause) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Song unterbrechen |
Drücken Sie [iPod q/h] |
Drücken Sie [iPod q/h] |
|
|
|
oder [g]. |
oder [g]. |
|
|
|
|
|
|
|
Überspringen eines |
Drücken Sie [u/t] |
Drücken Sie [u/t] |
|
|
Titels |
oder [y/i]. |
oder [y/i]. |
|
|
(Während der |
|
|
|
|
Wiedergabe/Pause) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suchlauf beim |
Halten Sie [u/t] |
Halten Sie [u/t] |
|
RQTX0290 |
aktuellen Titel |
oder [y/i] |
oder [y/i] |
|
(Während der |
gedrückt. |
gedrückt. |
||
|
||||
|
Wiedergabe/Pause) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweis |
|
|
|
12 |
Wenn Sie eine andere Programmquelle wählen oder die Stereoanlage |
|||
12 |
ausschalten, schaltet sich der iPod ebenfalls aus. |
|||
|
|
|
Laden des iPods
•Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, unabhängig davon, ob dieses Gerät einoder im Standby-Betrieb ist.
•Auf dem Display der Stereoanlage erscheint „IPOD “, während der iPod im Standby-Betrieb aufgeladen wird.
•Überprüfen Sie am iPod, ob der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Wenn Sie Ihren iPod für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie diesen von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt. (Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres Aufladen.)
•Der iPod lädt sich nicht auf, wenn sich das Hauptgerät im USB-Modus befindet oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi).
Kompatible iPods
Typ |
Speichergröße |
||
|
|
|
|
iPod touch 2. Generation |
8 |
GB, 16 GB, 32 GB |
|
|
|
|
|
iPod nano 4. Generation (Video) |
8 |
GB, 16 GB |
|
|
|
||
iPod classic |
120 GB |
||
|
|
|
|
iPod touch 1. Generation |
8 |
GB, 16 GB, 32 GB |
|
|
|
|
|
iPod nano 3. Generation (Video) |
4 |
GB, 8 GB |
|
|
|
|
|
iPod classic |
80 |
GB, 160 GB |
|
|
|
|
|
iPod nano 2. Generation (Aluminum) |
2 |
GB, 4 GB, 8 GB |
|
|
|
|
|
iPod 5. Generation (Video) |
60 |
GB, 80 GB |
|
|
|
|
|
iPod 5. Generation (Video) |
30 |
GB |
|
|
|
|
|
iPod nano 1. Generation |
1 |
GB, 2 GB, 4 GB |
|
|
|
|
|
iPod 4. Generation (Farbdisplay) |
40 |
GB, 60 GB |
|
|
|
|
|
iPod 4. Generation (Farbdisplay) |
20 |
GB, 30 GB |
|
|
|
|
|
iPod 4. Generation |
40 |
GB |
|
|
|
|
|
iPod 4. Generation |
20 |
GB |
|
|
|
|
|
iPod mini |
4 |
GB, 6 GB |
|
|
|
|
|
• Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion Ihres iPods ab.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
USB Massenspeichergerät
der Regel sind dies USB-Speichergeräte. (nur Bulk-Übertragung)
Vorbereitung
Ehe Sie ein USB-Massenspeichergerät an das Hauptgerät anschließen, stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist abzuraten, ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
|
|
|
FM/AM |
TAPE |
USB fähiges Gerät |
|
|
|
|
DEMO |
|
|
|
|
|
VOLUME |
(nicht im Lieferumfang |
iPod |
USB |
TAPE |
CD |
|
enthalten) |
/ |
/ |
|
/ |
|
|
|
|
|
_ |
+ |
|
|
|
|
|
|
1Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an.
2Drücken Sie [USB q/h] oder [OK], um die Wiedergabe zu starten.
Funktion |
Auszuführende Schritte |
|
|
Wiedergabe |
Drücken Sie [USB q/h]. |
unterbrechen |
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe |
|
fortzusetzen. |
|
|
Wiedergabe |
Drücken Sie [g]. |
stoppen |
„RESUME“ wird angezeigt. Diese Position ist |
|
gespeichert. |
|
Drücken Sie [USB q/h], um die Wiedergabe |
|
fortzusetzen. |
|
Drücken Sie nochmals [g], um die Position zu |
|
löschen. |
|
|
Überspringen |
Drücken Sie [w,q]. |
von Titeln |
|
|
|
Überspringen |
Drücken Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus. |
eines Albums |
Drücken Sie einmal [e,r] und dann die |
|
Zifferntasten (im Stopp-Modus). |
|
|
Anzeige-Funktion
Drücken Sie im Wiedergabeoder Pause-Modus mehrmals die Taste [DISPLAY].
Verstrichene Restspielzeit Ordnername Titelname Spielzeit
ID3 (Künstler) ID3 (Titel) ID3 (Album)
Hinweis
CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht unterstützt. [Nur das FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) Dateisystem wird unterstützt].
•Abhängig von der Sektorgröße des Dateisystems funktionieren u.U. manche MP3-Dateien nicht.
•Dieses Gerät kann auf bis zu 255 Alben (einschließlich der leeren Ordner) und 2500 Titeln zugreifen.
•Die maximale Titelanzahl in einem Ordner ist 999 Titel.
•Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste eingelegte Speicherkarte.
•Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während des Lesens oder der Wiedergabe.
•Trennen Sie den USB Kartenleser vom Gerät, sobald Sie die Speicherkarte entfernen. Bei Nichteinhaltung können u.U. Fehlfunktionen am Gerät auftreten.
•Falls Sie einen kompatiblen digitalen Audio-Player an einen USB-Port anschließen, kann die Aufladung u.U. aktiviert werden. Wenn die Anlage in den Standbybzw. iPod-Modus geschaltet wurde oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi) erfolgt keine Ladung.
Ändern des Codes der Fernbedienung
Ändern Sie den Code des Hauptgeräts
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass sich keine Disc in der Disc-Schublade befindet.
Halten Sie zuerst [CD q/h] auf der Stereoanlage gedrückt und dann [2] (oder [1]) auf der Fernbedienung.
„REMOTE 2“ (oder „REMOTE 1“) wird angezeigt.
Ändern des Codes der Fernbedienung
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [OK] und [2] (oder [1]) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Falls die Fernbedienung und das Hauptgerät unterschiedliche Codes verwenden, erscheint auf dem Hauptgerät eine Mitteilung mit dem aktuellen Code des Hauptgeräts. Führen Sie die oben genannten Schritte durch, um den Code der Fernbedienung anzupassen.
Die anderen Betriebsfunktionen ähneln denen, die unter „Discs“ beschrieben sind ( Seite 7).
DEUTSCH
Kompatible Geräte
Geräte, die als Massenspeicher-Klasse USB definiert werden:
•USB Geräte, die nur eine Bulk-Übertragung unterstützen.
•USB Geräte die USB 2,0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
Unterstützte Formate
Dateien müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ haben.
RQTX0290
13
13
DEUTSCH
Störungsbeseitigung
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Häufig auftretende Probleme
Kein Ton. |
• Erhöhen Sie die Lautstärke. |
|
• Die Lautsprecherkabel sind u.U. nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, überprüfen und |
|
korrigieren Sie ggf. die Anschlüsse und schalten Sie die Anlage wieder ein ( Seite 4). |
|
|
Der Ton schwankt, die Kanäle sind |
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen ( Seite 4). |
vertauscht, oder Ton wird nur von |
|
einer Lautsprecherbox abgegeben. |
|
|
|
Während der Wiedergabe |
• Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser |
ertönen Brummgeräusche. |
Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern. |
|
• Falls dies bei Ihrer Anlage möglich ist, vertauschen Sie die Polarität des Kabels, indem Sie den |
|
Netzstecker oder den Steckverbinder am anderen Ende des Netzkabels umgedreht wieder an die |
|
Netzsteckdose bzw. den Netzeingang an der Rückwand der Anlage anschließen. |
|
|
Die Fehlermeldung „ERROR“ |
• Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung |
erscheint am Display. |
durch und bedienen Sie die Anlage korrekt. |
|
|
Die Anzeige „- -:- -“ erscheint am |
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfall. |
Display. |
• Stellen Sie die Uhr ein ( Seite 10). |
|
|
Der Fehlercode „F76“ erscheint |
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf ( Seite 4). |
am Display. |
• Falls sich dieses Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der Stromversorgung |
|
vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. |
|
• Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an. |
|
|
Rundfunkempfang
Der Rundfunkempfang ist verrauscht. |
• Installieren Sie eine Außenantenne ( Seite 5). |
Die Stereoanzeige flackert oder |
|
leuchtet überhaupt nicht auf. |
|
Der Klang ist verzerrt. |
|
|
|
Ein Interferenzpfeifen wird |
• Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie für einen größeren |
gehört. |
Abstand zu dieser Anlage. |
|
|
Beim MW-Empfang wird ein |
• Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln. |
tiefes Brummgeräusch gehört. |
|
|
|
Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage
RQTX0290
14
Das Bild verschwindet, oder |
• |
Position oder Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine Außenantenne ( Seite 5). |
Streifen erscheinen auf dem |
• |
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in |
Bildschirm. |
|
größerer Entfernung von der Anlage. |
|
|
|
Wiedergabe von Kassetten
Aufnahme ist nicht möglich. |
• Falls die Löschschutzlaschen entfernt wurden, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen ( Seite 8). |
|
|
CD-Wiedergabe
Die korrekten Anzeigen |
• Die Disc ist u. U. verkehrt herum in die Disc-Schublade gelegt worden ( Seite 7). |
|
erscheinen nicht im Display, |
• Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab. |
|
oder die Wiedergabe startet |
• |
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, gewellt oder nicht normgerecht ist. |
nicht. |
• |
Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondenswasser aufgrund einer abrupten Änderung |
|
|
der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. |
|
|
|
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert |
• |
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind ( Seite 5). |
nicht. |
• |
Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus. |
|
|
|
iPod
Der iPod lässt sich nicht |
• |
Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPods nicht erschöpft ist, bevor Sie Ihn an das Gerät schließen. |
|
einschalten. |
• |
Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod aus, bevor Sie letzteren in die Docking-Station |
|
|
|
legen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle. |
|
|
|
|
|
Aus den Lautsprechern erfolgt |
• |
Der iPod ist nicht korrekt in die Docking-Station eingelegt. Schalten Sie den iPod aus, entfernen Sie ihn |
|
keine Tonausgabe. |
|
vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn erneut in die Station. |
|
|
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod ein Musikstück abspielt. |
||
|
• |
Regulieren Sie Lautstärke. |
|
|
|
|
|
Die Musik klingt verzerrt bzw. |
• Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion Ihres iPods ausgeschaltet ist. |
||
der Ton ist zu leise. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Der iPod kann nicht über die |
• |
Stellen Sie sicher, dass der iPod korrekt in die Docking-Station eingelegt wurde. |
|
Stereoanlage bedient werden. |
• |
Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod als Musikquelle gewählt |
|
|
|
wurde. ( Seite 12) |
|
|
|
|
|
Der iPod lässt sich nicht laden. |
• |
Überprüfen Sie alle Anschlüsse. ( Seite 12) |
|
|
|
|
14
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
Keine Reaktion, wenn |
• Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Alternativ können Sie das Gerät auch aus- |
[*/h, REC] und [TAPE] |
und wieder anschalten. |
(hauptgerät: [TAPE */h] |
|
gedrückt wird. |
|
|
|
Der USB-Treiber oder sein Inhalt |
• Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem System nicht kompatibel ( Seite 13). Die USB- |
kann nicht gelesen werden. |
Hostfunktion dieses Produkts funktioniert u.U. nicht bei einigen USB-Geräten. |
|
• USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 Gigabytes funktionieren u.U. manchmal nicht. |
|
|
Langsamer Betrieb des USB |
• Große Dateien oder USB Flash Drive mit hoher Speicherkapazität brauchen länger, um gelesen zu |
Flash Drive. |
werden. |
|
|
„NO PLAY“ |
• Prüfen Sie den Inhalt. |
|
• Nur Dateien im MP3-Format können wiedergegeben werden. |
|
|
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung EFF, Stereo Modus Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
|
20 W pro Kanal (4 Ω), 1 kHz, |
|
10% Gesamtklirrfaktor |
Kopfhörerbuchse |
|
Anschluss |
Stereo, 3,5 mm |
TUNER TEIL
Programmplätze |
FM 30 Sender |
|
AM 15 Sender |
Frequenzmodulation (FM)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50-kHz Schritten)
Antennenklemme 75 Ω (unsymmetrisch)
MW-Modulation (AM)
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (in 9-kHz Schritten)
KASSETTENTEIL
Track System |
4-Spuren, 2-Kanal |
Kopf |
|
Aufnahme/Wiedergabe Solid-Permalloy-Kopf |
|
Löschung |
DoppelspaltFerrit-Kopf |
Motor |
DC Servoantrieb |
Aufnahmesystem AC Vormagnetisierung 100 kHz |
|
Löschsystem |
AC Löschung 100 kHz |
Bandgeschwindigkeit |
4,8 cm/s |
Gesamt-Frequenzgang (+3, -6 dB) bei DECK
OUT |
|
Normal |
35 Hz bis 14 kHz |
Signal-Rauschabstand |
49 dB (A-WTD) |
Gleichlaufschwankungen |
0,15 % (WRMS) |
Schnell-Vorlauf/Rückspulung
ca. 120 Sekunden bei Kassettentyp C-60
CD TEIL
Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1)CD-Audio (CD-DA)
(2)CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3)MP3
Abtastung |
|
Wellenlänge |
785 nm |
Laserleistung |
CLASS I (CD) |
Audioausgang (Disc) |
|
Anzahl der Kanäle |
FL, FR, 2-Kanal |
USB-TEIL
Unterstütztes Audiodateiformat |
|
|
MP3 (*.mp3) |
Max. Buchsenleistung |
500 mA |
LAUTSPRECHER-TEIL
Typ |
2-Wege, 2 Lautsprecher-System |
||
|
|
|
(Bassreflexion) |
Lautsprecher |
|
|
|
Basslautsprecher |
10 cm Konus |
||
Hochtonlautsprecher |
6 cm Konus |
||
Impedanz |
|
|
4 Ω |
Eingangsleistung (IEC) |
20 W (MAX) |
||
Ausgangs-Schalldruck |
80,5 dB/W (1,0 m) |
||
Frequenzbereich |
52 Hz bis 31 kHz (-16 dB) |
||
|
|
74 Hz bis 27 kHz (-10 dB) |
|
Abmessungen (B x H x T) |
|
||
|
|
145 mm x 226 mm x 197 mm |
|
Masse |
|
|
1,9 kg |
ALLGEMEIN
Stromversorgung
220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme |
73 W |
Abmessungen (B x H x T) |
|
153 mm x 226 mm x 292 mm
Masse |
2,8 kg |
Betriebstemperaturbereich |
0°C bis +40°C |
Betriebsbedingung: Feuchtigkeit
35 % bis 80 % Rh (Ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Standby-Modus
.)
Hinweis
technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
2.Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
Pflege und Instandhaltung
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist |
Für einen klareren, frischeren Sound |
|
(Kassettendeck) |
||
|
•Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Geräts.
•Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch.
Verwenden Sie eine Reinigungskassette (separat erhältlich).
RQTX0290
15
15
Sommario |
|
Precauzioni per la sicurezza |
|
|
|
|
|
|
|
Disposizione dei diffusori....................................................... |
2 |
|
Precauzioni per la sicurezza................................................... |
2 |
|
Installazione semplice............................................................. |
4 |
|
Preparazione del telecomando............................................... |
5 |
|
Funzione DEMO....................................................................... |
5 |
|
Panoramica dei comandi........................................................ |
6 |
|
Dischi........................................................................................ |
7 |
|
Cassette.................................................................................... |
8 |
|
Utilizzo della radio FM/AM ...................................................... |
9 |
|
Utilizzo del timer.................................................................... |
10 |
|
Utilizzo degli effetti sonori.................................................... |
11 |
|
Utilizzo di un’altra apparecchiatura..................................... |
12 |
|
Guida all’eliminazione di eventuali problemi...................... |
14 |
|
Dati tecnici ............................................................................. |
15 |
ITALIANO |
|
|
|
Manutenzione......................................................................... |
15 |
|
Disposizione dei diffusori |
|
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale destro o sinistro in una certa direzione.
Utilizzare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare l’unità e
il deterioramento della qualità del suono.
Nota
una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di dal sistema.
•I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
•Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se si sono tolte le griglie.
•La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo, può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento.
•Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da evitare danni.
−Quando si riproduce un suono distorto.
−Quando si regola la qualità del suono.
−Quando si spegne o si accende l’unità.
Precauzione
•Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori e creare un pericolo di incendio. Rivolgersi al
rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni.
•Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
RQTX0290
2
Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità. Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per evitare distorsione ed efetti acustici indesiderati.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche.
Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di tempo prolungato.
16
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
•PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
•NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
•NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
•DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
•NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
•USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
•NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 5718504 Giappone” di questo modello numero SC-PM48, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Parte posteriore del prodotto
All’interno del prodotto |
ITALIANO |
|
|
||
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di |
||
vecchie apparecchiature e batterie usate |
||
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o |
||
|
||
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i |
|
|
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici |
|
|
e le batterie usate non devono essere buttati nei |
|
|
rifiuti domestici generici. |
|
|
Per un trattamento adeguato, recupero e |
|
|
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, |
|
|
vi preghiamo di portarli negli appositi punti |
|
|
di raccolta, secondo la legislazione vigente |
|
|
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e |
|
|
2006/66/EC. |
|
|
Smaltendo correttamente questi prodotti e |
|
|
le batterie, contribuirete a salvare importanti |
|
|
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi |
|
|
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti |
|
|
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento |
|
|
inappropriato dei rifiuti. |
|
|
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul |
|
|
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi |
|
|
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri |
|
|
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto |
|
|
vendita dove avete acquistato gli articoli. |
|
|
Sono previste e potrebbero essere applicate |
|
|
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati |
|
|
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la |
|
|
legislazione nazionale. |
|
|
Per utenti commerciali nell’Unione Europea |
|
|
Se desiderate eliminare apparecchiature |
|
|
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di |
|
|
contattare il vostro commerciante od il fornitore |
|
|
per maggiori informazioni. |
|
|
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri |
|
|
Paesi fuori dall’Unione Europea] |
|
|
Questi simboli sono validi solo all’interno |
|
|
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire |
|
|
questi articoli, vi preghiamo di contattare le |
|
|
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle |
|
|
modalità per un corretto smaltimento. |
|
|
Nota per il simbolo delle batterie (esempio |
|
|
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo |
RQTX0290 |
|
principale): |
||
Questo simbolo può essere usato in |
||
|
||
combinazione con un simbolo chimico; in questo |
|
|
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva |
3 |
|
per il prodotto chimico in questione. |
||
|
17 |
|
|
Installazione semplice
Collegamento
Collegare i cavi dei diffusori.
RL
|
|
Inserire |
4 |
4 |
completamente |
|
||
|
|
|
ITALIANO |
|
|
Collegare l’antenna FM interna.
Nastro adesivo
Antenna FM interna
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una posizione che consenta la ricezione dei segnali radio con la minima interferenza.
Alla presa di corrente domestica
Collegare l’antenna AM a quadro.
Antenna AM a quadro
|
Posizionare l’antenna sulla relativa base. Tenere il cavo dell’antenna |
RQTX0290 |
lontano da altri fili e cavi. |
|
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti. Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Inserimento del connettore
Presa Connettore
6 mm circa
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità.
4