Miele H 4107 B, H 4207 B, H 4117 B, H 4217 B assembly instructions

4 (1)
Instrucciones de manejo y montaje
Horno H 4107 B, H 4207 B, H 4117 B, H 4217 B
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 07 214 950
2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Su contribución a la protección del medio ambiente....................11
Descripción del aparato ...........................................12
H 4107 B, H 4207 B, H 4117 B, H 4217 B ...............................12
Dotación.........................................................13
Control del horno ...............................................13
Ventilador de refrigeración ........................................13
Superficies tratadas con PerfectClean...............................13
Superficies esmaltadas por catálisis ................................13
Elementos de mando extraíbles ....................................13
Accesorios .......................................................14
Listones portabandejas con guía telescópica .........................14
Bandeja universal y parrilla .......................................14
Panel de mandos .................................................16
Selector de funciones ..............................................16
Selector de temperatura ............................................16
Control de temperatura y ........................................16
Funciones .......................................................17
Reloj programador................................................18
Panel de mandos..................................................18
Manejo ..........................................................18
Introduzca la hora por primera vez ....................................19
Modificar la hora................................................19
Modificar la señal acústica ..........................................19
Utilizar el minutero avisador .........................................20
Programar un aviso..............................................20
Comprobar y modificar el aviso ....................................20
Borrar el aviso..................................................20
Puesta en funcionamiento .........................................21
Manejo del horno .................................................22
Manejo sencillo ...................................................22
Precalentamiento ..................................................22
Introducir el tiempo de cocción (desconexión automática) .................23
Comprobar y modificar el tiempo de cocción .........................23
Borrar el tiempo de cocción .......................................23
3
Indice
Indicaciones para preparar repostería................................24
Temperatura, tiempo de cocción .....................................24
Molde de repostería................................................24
Papel especial para hornos .......................................24
Bandeja universal ...............................................25
Molde profundo ................................................25
Nivel de bandeja ..................................................25
Productos congelados..............................................25
Tablas para repostería.............................................26
Aire caliente plus ..................................................26
Calor de bóveda y solera ...........................................27
Cocción intensiva .................................................28
Cocción de pizza..................................................28
Indicaciones para asar ............................................29
Ajustes ..........................................................29
Recomendaciones.................................................30
Dorado .......................................................30
Tiempo de compensación ........................................30
Asado de aves .................................................30
Asar carne congelada ...........................................30
Tabla de asado ...................................................31
Indicaciones para asar al grill.......................................32
Ajustes ..........................................................32
Preparar las piezas para asar al grill...................................33
Asar al grill sobre la parrilla ..........................................33
Recomendaciones.................................................33
Tabla de grill.....................................................34
Preparación de conservas .........................................35
Descongelar .....................................................36
Cocinar .........................................................37
Preparación de platos precocinados ..................................37
Cocción con proceso de dorado......................................38
Datos para los laboratorios de ensayo ...............................39
Platos de prueba según EN 60350 ....................................39
Clase de eficiencia energética según EN 50304 .........................39
4
Indice
Limpieza y mantenimiento .........................................40
Frontal del aparato.................................................40
Accesorios .......................................................41
Bandeja universal ...............................................41
Parrilla, listones porta-bandejas ....................................41
Listones portabandejas con guía telescópica .........................41
Lubricar posteriormente las guías telescópicas........................42
Interior del aparato ................................................42
Junta, parte interior de la puerta ...................................42
Esmalte con acabado PerfectClean ...................................43
Esmalte catalítico..................................................45
Retirar la puerta ...................................................46
Desmontar la puerta .............................................47
Coloque la puerta .................................................50
Extracción de los listones porta-bandejas ..............................51
Extracción de la pared posterior ......................................51
Abatir la resistecia calefactora de la bóveda .............................52
Anomalías y fallos ................................................53
Servicio Post-Venta ...............................................55
Accesorios especiales ............................................56
Conexión eléctrica ................................................59
Horno empotrable ................................................60
E/D/G .....................................................61
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo Este horno cumple las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede pro vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo y montaje antes de poner en funcionamiento el horno. En éstas encontrará importantes in dicaciones relativas al empotramien to, la seguridad, el uso y el manteni miento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato.
¡Guarde las instrucciones de monta­je y manejo, y entrégueselas al pro­pietario en caso de venta posterior del aparato!
Uso apropiado
Utilice el horno exclusivamente para
~
uso doméstico, es decir, para descon gelar, calentar, cocinar, asar, dorar, gratinar y preparar conservas de ali mentos. No se admite ningún otro tipo de uso, dado que podría resultar peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del apa rato.
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien
-
to no están en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no po drán hacer uso de las mismas sin la su pervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
-
-
-
-
-
-
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del horno. No deje jugar a los niños con el aparato.
El uso del horno por parte de niños
~
sin supervisión está permitido solamen te si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utili­zarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Impida que los niños accedan al
~
horno cuando éste se encuentre en funcionamiento. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en la salida de vahos y en el panel de mandos. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen te por personal autorizado por el fabri cante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si el horno presenta daños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
La seguridad eléctrica del horno
~
sólo queda garantizada cuando se co­necta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléc­trica doméstica cumpla con dichos re­quisitos de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación eléctrica de la vivienda. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuo so de la misma (p. ej. descarga eléctri ca).
-
Antes de conectar el horno deberán
~
compararse los datos de conexión (ten
­sión y frecuencia) de la placa de carac
terísticas con los de la red eléctrica
­("Conexión eléctrica").
Es imprescindible que los datos coinci dan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda, consulte con un técnico especializado.
El horno no deberá estar conectado
~
a la red eléctrica a través de dispositi vos de varios enchufes o cables de
­prolongación, ya que éstos no garanti
zan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice el horno antes de montarlo.
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa del horno, ya que el contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctri­cos o mecánicos puede entrañar gra­ves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
Cualquier trabajo de reparación del
~
horno durante el período de garantía se
­llevará a cabo exclusivamente por un
­servicio técnico autorizado por el fabri
cante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re paraciones, deberá desconectarse completamente el horno de la red eléc trica. Queda desconectado de la red eléctrica sólo cuando:
se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda, o
los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados, o se ha desenchufado el cable de co
nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca­ble, utilice siempre la clavija para de­senchufar el aparato de la red eléc­trica!
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de re­puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Uso apropiado
-
­¡Precaución! ¡Peligro de sufrir
,
quemaduras!
­¡En la placa de cocción y en la zona del horno se forman temperaturas muy elevadas!
Utilice guantes protectores para me
~
ter o sacar del horno recipientes calien tes o para realizar cualquier actividad en el interior del horno. Tenga especial cuidado con la resistencia calefactora
­de bóveda y grill. ¡Peligro de quemadu
ras!
No descuide la vigilancia del horno
~
al cocinar con aceite o grasa, dado que éstos podrían incendiarse. ¡Peligro de incendio!
Aténgase a los tiempos de grill reco-
~
mendados en las funciones "Grill Y"/ "Asar al grill con circulación de aire \". Los tiempos de cocción excesivos se­carían el alimento, causando incluso su inflamación. ¡Riesgo de incendio!
-
-
-
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta do, deberá llevarse a cabo una instala ción adecuada por un técnico electri cista autorizado por el fabricante.
La instalación y el montaje del horno
~
en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autori zado, siempre y cuando queden garan tizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
8
-
No utilice las funciones "Grill Y", /
~
"Asar al grill con circulación de aire \"
­para calentar pan ni secar flores o hier
­bas. ¡Peligro de incendio! Para ello, seleccione el funcionamiento "Aire caliente plus U" o "Calor de bó veda y solera V".
Para la preparación de alimentos se
~
utilizan a menudo bebidas alcohólicas.
­El alcohol se evapora debido a las altas
­temperaturas. Tenga en cuenta que el vapor en deter minadas circunstancias especiales po dría inflamarse debido al calor de los elementos eléctricos. ¡Peligro de incendio!
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tape siempre los alimentos cuando
~
los conserve en el horno. La humedad desprendida por los alimentos puede provocar corrosión. Además, de esta forma evitará que los alimentos se se quen.
No desconecte el horno cuando de
~
see utilizar el calor residual para man tener los alimentos calientes. Mantenga conectado el modo de fun cionamiento seleccionado y ajuste la temperatura mínima. No desconecte en ningún caso el apa rato. La humedad aumentaría y empa ñaría el panel de mandos favoreciendo la formación de gotas debajo de la en­cimera o empañando el frontal de los muebles.
No coloque nunca papel de alumi-
~
nio en la solera del horno con las fun­ciones "Calentamiento de bóveda y so­lera V" / "Cocción intensiva O"/ "Cocción con dorado K" / "Calenta­miento rápido S". Se produciría un estancamiento térmico que podría provocar fisuras en el es malte o que éste salte. Por consiguiente, tampoco coloque sartenes, cazuelas o bandejas en la so lera del horno. Al introducir una bandeja de otro fabri cante en el horno, cerciórese de que las distancia entre el canto inferior de la bandeja y de la solera sea de al menos 6 cm.
-
-
-
-
-
-
-
No vierta nunca agua fría directa
~
mente sobre las bandejas o en el inte rior del horno mientras las superficies estén todavía calientes. El vapor de agua resultante puede provocar que maduras y el esmalte puede resultar dañado debido al cambio de tempera
­tura.
Procure siempre calentar suficiente
~
mente los alimentos. Los gérmenes que pudiesen existir en los alimentos, sólo quedan eliminados a temperaturas lo suficientemente ele vadas (ü 70 °C) y con tiempos lo sufi cientemente largos (ü 10 min.). Ante la duda de si la comida se ha calentado lo suficiente, es conveniente que elija un tiempo de cocción algo más largo. Es importante que el calor se distribuya de manera homogénea por toda la co­mida, lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos.
Utilice únicamente vajilla de material
~
sintético apropiado para el horno. Otros materiales sintéticos se funden a altas temperaturas y podrían ocasionar da ños en el horno.
No introduzca latas en el aparato ni
~
­las caliente. Se produciría una sobre
presión que haría estallar la lata, da ñando el horno y podría entrañar grave peligro de lesión para el usuario.
No arrastre ningún objeto, p. ej. ca
~
zuelas o sartenes, sobre la base del in terior del horno. Esta superficie podría resultar dañada.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
No se siente, apoye o coloque nin
~
gún objeto pesado sobre la puerta abierta del aparato. Preste atención a que no quede pillado ningún objeto en tre la puerta y el horno. Podría ocasio nar daños en el horno. La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg máx.
No emplee el aparato para calentar
~
habitaciones. Las altas temperaturas generadas podrían hacer que los obje tos fácilmente inflamables en las inme diaciones del aparato empezaran a ar der.
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden montarse
~
sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no au­torizadas invalidará todo derecho de garantía.
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi
­caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
10
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje han sido selecciona dos siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de residuos. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la basura sino entregarlo en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen
­materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar per
­judicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, consul te a su distribuidor.
-
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
11
Descripción del aparato
H 4107 B, H 4207 B, H 4117 B, H 4217 B
a Selector de funciones b Reloj programador con teclas O, Q y P * c Selector de temperatura d Control de temperatura y e Resistencia calefactora de bóveda y grill f Pared posterior catalítica esmaltada con boquilla de aspiración del ventilador g Listones portabandejas con guía telescópica, tres niveles de bandeja h Puerta
* no disponible en H 4107ByH4207 B
12
Descripción del aparato
Dotación
Control del horno
El control ofrece la utilización de las distintas funciones del horno para pre parar repostería, asar o asar al grill.
En los aparatos con reloj programador se ofrece además
indicación de hora,
minutero avisador,
la desconexión automática de proce
sos de cocción.
Ventilador de refrigeración
En cada proceso de cocción se conec­ta de forma automática un ventilador de refrigeración. La función del mismo consiste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia enfriándolos antes de que és­tos salgan por la puerta del aparato y el panel de mandos.
-
Superficies tratadas con PerfectClean
Las superficies
del interior del horno y
la bandeja Universal
– están tratadas con PerfectClean. Las propiedades antiadherentes de
este tratamiento de superficies impiden que los alimentos se adhieran y facili tan la limpieza.
­Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Superficies esmaltadas por catálisis
La pared posterior está recubierta con esmalte catalítico gris oscuro (permite la autolimpieza a altas temperaturas desprendiéndose de salpicaduras de grasa y aceite).
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
-
Una vez finalizado el proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado durante cierto tiem po para evitar que se forme humedad en el interior del aparato, el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta automáti camente cuando el interior del aparato se haya enfriado a una temperatura de terminada.
-
-
Elementos de mando extraíbles
­Los elementos de mando se pueden
­ocultar por completo. Pulsándolos se extraen o se retraen
Los elementos de mando son retrác tiles únicamente en posición 0. ¡De lo contrario se dañarán!
-
-
13
Descripción del aparato
Accesorios
A continuación se expone una relación de los accesorios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra vés de los comercios especializados o del Servicio Post-Venta de Miele. Encontrará información sobre estos ac cesorios especiales en el capítulo del mismo nombre.
Listones portabandejas con guía telescópica
Los listones portabandejas con guía te­lescópica disponen de tres niveles de bandeja.
-
Bandeja universal y parrilla
La bandeja universal y la parrilla están dotadas con un dispositivo antivuelco, que evita el deslizamiento de los listo nes cuando no sea necesario extraer las del todo.
-
Al introducir las bandejas en los ni­veles fijos, asegúrese de que el dis­positivo antivuelco se encuentre en la parte posterior. Sólo levantándo­las podrá extraer la bandeja univer­sal y la parrilla del horno.
-
-
Es posible extraer completamente del horno la bandeja del nivel más bajo lo que facilita el control de los alimentos que se están cocinando.
Los otros niveles de bandeja son fijos.
En el caso de que las guías telescó picas se bloquearan después del montaje, será necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firme mente.
14
-
-
Si utiliza guías telescópicas asegúrese de que la bandeja universal o la parrilla se encuentran siempre entre las pesta­ñas anteriores y posteriores de los ca­rriles. Así no se caerán. Se recomienda introducir las guías te­lescópicas completamente antes de colocar la bandeja universal o parrilla.
La parrilla se utiliza por ambos lados. De este modo es posible variar la altura de cada nivel de bandeja y lograr una distancia óptima a las resistencias.
Descripción del aparato
La parrilla y la bandeja universal tam bién pueden ser utilizadas simultánea mente si se colocan en los niveles pri mero y tercero.
-
-
-
15
Panel de mandos
Selector de funciones
Para seleccionar entre las distintas fun ciones. El selector puede girarse hacia la dere cha y la izquierda.
V Calentamiento de bóveda y solera Y Grill K Cocción con dorado P Descongelar S Calentamiento rápido U Aire caliente plus \ Asar al grill con recirculación
de aire
O Cocción intensiva Ÿ Cocción de pizza
T Iluminación
Con esta "función" es posible conectar la iluminación del horno de forma inde pendiente, p. ej. para limpiar.
Selector de temperatura
Girando el selector de temperatura po
­drá ajustar sin escalonamiento la tem peratura para el proceso de cocción.
-
Girar el selector de temperatura sólo a la derecha y como máximo hasta el tope; luego vuelva a girar el se­lector en sentido inverso. De lo contrario, se estropearía el mando.
Control de temperatura y
Tan pronto como se seleccione la tem­peratura, se activará el calentamiento del horno. Para señalizarlo se iluminará el piloto de control de temperatura y.
Una vez alcanzada la temperatura se leccionada, la calefacción se desco necta y se apaga el piloto de control de temperatura. Si la temperatura descien de por debajo del valor ajustado, la ca
­lefacción se conecta de nuevo.
-
-
-
-
-
-
16
Funciones
Para la preparación de las más variadas recetas, se encuentran a su disposición diferentes funciones.
Funciones Observaciones
U Aire caliente plus–Para preparar repostería y asar.
Es posible cocinar a diferentes alturas simultánea
mente. El ajuste de temperatura es inferior al de "Calenta
miento de bóveda y solera V", ya que por medio de la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
Ÿ Cocción de pizza–Para hacer pizza O Cocción intensiva–Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un
alto grado de humedad.
– Esta función no está indicada para la preparación de
repostería de poca altura ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscurecería demasiado.
V Calentamiento de
bóveda y solera
K Cocción con pro
ceso de dorado
Y Asar al grill
\ Asar al grill con
circulación de aire
P Descongelar
S Calentamiento rá
pido
– Para preparar recetas tradicionales. – Para preparar soufflés. – Para la preparación de recetas más antiguas, dismi-
nuya 10° la temperatura con respecto a la indicada en la receta. El tiempo de cocción no se modifica.
-
Para preparar soufflés y gratinados que requieran una superficie crujiente.
Para gratinar y asar al grill alimentos de menor grosor (p. ej. bistecs).
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como p. ej. rollos de carne o aves.
El ajuste de temperatura es inferior al de "Grill V", ya que por medio de la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
Para descongelar productos ultracongelados mante niendo sus propiedades.
-
Para precalentar el horno. Para finalizar, ajuste la función que desee.
-
-
-
17
Reloj programador
El reloj programador (según el modelo)
indica la hora.
puede utilizarse como minutero avi
sador. puede desconectar automáticamen
te el horno, si se ajusta un tiempo de cocción.
-
Panel de mandos
l
ß
I3
El reloj programador se maneja con las
teclas Q, P y O yeldisplay.
Tecla Función
Q – Mostrar la función "Aviso
P y O
P O
00
l
l"
– Introducir la función
"Tiempo de cocción l"
– Guardar los datos intro-
ducidos
Mostrar la función "Hora ß".
Incrementar tiempos
Reducir tiempos
Modificar la señal acús tica
Manejo
Si muestra una función, parpadeará en el display el símbolo correspondiente ("l", "l"o"ß").
Únicamente mientras el símbolo par
­padea (aprox. 7 segundos) podrá introducir el tiempo. Si ha transcurri do ese tiempo, deberá activar el símbolo nuevamente.
La hora se modifica con cada pulsa ción de las teclas P o O en pasos de un minuto Si mantiene pulsadas las teclas durante más tiempo, el proceso se acelera.
Transcurridos aprox. 7 segundos, el ajuste queda memorizado automática­mente y el símbolo se ilumina.
También puede pulsar la tecla Q para memorizar el ajuste.
-
-
-
-
18
Reloj programador
Introduzca la hora por primera vez
En los aparatos con reloj programa dor debe introducir la hora para poder
utilizar el horno.
-
ß
000
Después de conectar el aparato en el display parpadea "0k00".
Pulse simultáneamente las teclas P
^
y O.
^ Mientras el punto "ß" parpadee en el
display, introduzca la hora con la te­cla P o O. El reloj programador dispone de una indicación de 24 horas.
Transcurridos aprox. 7 segundos, el ajuste queda memorizado automática­mente y el punto "ß" se ilumina.
La hora transcurre en minutos.
Modificar la señal acústica
Puede elegir entre tres señales acústi cas.
Pulse la tecla O hasta que se emita
^
una señal acústica.
Con cada nueva pulsación de la tecla O se emite otra señal acústica.
Transcurridos aprox. 7 segundos, se memoriza automáticamente la señal emitida con la última pulsación de te cla.
Tras un corte de corriente, la señal acústica también se reestablecerá al ajuste de fábrica.
-
-
Modificar la hora
^
Pulse simultáneamente las teclas P y O.
^
Mientras el punto "ß" parpadee en el display, introduzca la hora con la te cla P o O. El reloj programador dispone de una
indicación de 24 horas. La hora transcurre en minutos. Después de un corte de corriente, la
hora debe introducirse de nuevo.
-
19
Reloj programador
Utilizar el minutero avisador
Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos ex ternos, como p. ej. para cocer huevos.
También lo puede aprovechar de forma paralela a un proceso de cocción ajus tado, p. ej. para recordar que debe añadir especias o regar el asado en un determinado momento.
El aviso se puede programar desde 1 minuto hasta 23 h 59 min.
Programar un aviso
^ Pulse la tecla Q hasta que parpadee
el símbolo "l" en el display.
-
ß
000
l
En el display aparece "0k00". ^ Mientras parpadea el símbolo "l",
programe el aviso.
Comprobar y modificar el aviso
Pulse la tecla Q hasta que parpadee
^
el símbolo "l" en el display.
Aparece la indicación del tiempo pen diente. El último minuto transcurre en segun
­dos.
Mientras "l" parpadea, puede modi
^
ficarse el aviso.
Borrar el aviso
Pulse la tecla Q hasta que parpadee
^
el símbolo "l" en el display.
^ Mientras parpadee "l", ajuste el avi-
soa"0k00" pulsando la tecla O o pul- se simultáneamente las teclas P y O.
El aviso se borra y aparece la hora.
-
-
-
Una vez memorizado el ajuste, vuelve a aparecer la hora en el display. El sím bolo "l" indica el aviso introducido.
Una vez finalizado el aviso
"l" parpadea,
se emite una señal acústica durante 7 minutos aprox.
^
Pulse la tecla Q.
Las señales acústica y óptica se detie nen.
20
-
-
Loading...
+ 44 hidden pages