Miele H 4200, H 4210 Operating instructions [es]

0 (0)
Miele H 4200, H 4210 Operating instructions

Instrucciones de manejo

Hornos combinados

H 4200

H 4210

Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por eso es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - CL, ES

M.-Nr. 06 779 550

Indice

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Dotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Puesta en servicio del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Introduzca la hora por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza del aparato y primer calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Sistemas calefactores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Utilización del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Selector de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Selector de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilización del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilización de la función Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Precalentar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Preparar platos precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reloj programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Introducir la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modificar la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Programar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comprobar y modificar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Borrar el aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Introducir la duración del proceso de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Comprobar y modificar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Borrar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Tabla para repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Tabla de grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

2

Indice

Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Preparar platos precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ejemplos de platos precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cocción con proceso de dorado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Platos de prueba / clase de eficiencia energética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Frontal del aparato, mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 La bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Parrilla, listones portabandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Interior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Esmalte con acabado PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Esmalte catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Quitar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Desmontar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Colocación de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Extracción de los listones portabandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Extracción de la pared posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Abatir la resistecia calefactora de la bóveda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

¿Qué hacer en caso de anomalías? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Montaje del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

3

Descripción del aparato

H 4100, H 4200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel de mandos

Interior del aparato

a Selector de funciones

d Resistencia calefactora de bóveda y

b Selector de temperatura

grill

c Control de temperatura y

e Boca aspiradora de la turbina

 

 

 

 

 

f Pared posterior esmaltada por catáli-

 

 

 

 

 

sis

 

 

 

 

 

g Listones portabandejas con cuatro

 

 

 

 

 

alturas

 

 

 

 

 

h Puerta del aparato

4

Descripción del aparato

H 4110, H 4210

Panel de mandos

a Selector de funciones

bReloj programador con teclas O, Q y P

c Selector de temperatura d Control de temperatura y

Interior del aparato

e Resistencia calefactora de bóveda y grill

f Boca aspiradora de la turbina

gPared posterior esmaltada por catálisis

hListones portabandejas con cuatro alturas

i Puerta del aparato

5

Descripción del aparato

Dotación

Control del horno

El control del horno ofrece la utilización de las distintas funciones del horno para preparar repostería, asar o asar al grill.

En los aparatos con reloj programador se ofrece además

la indicación de hora,

un minutero avisador,

la desconexión automática de procesos de cocción.

Sistema de refrigeración de vahos

En cuanto se conecta el horno, comienza a funcionar de forma automática una turbina de refrigeración. La función de la misma consiste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.

Una vez finalizado el proceso de cocción, la turbina de refrigeración permanece conectada durante cierto tiempo para evitar que se forme humedad en el interior del horno, el panel de mandos o en el armario de alojamiento.

El ventilador se desconecta automáticamente cuando el interior del horno se haya enfriado a una temperatura determinada.

Superficies tratadas con

PerfectClean

Las superficies de

el interior del horno y

la bandeja universal

están tratadas con PerfectClean.

Las magníficas propiedades antiadherentes de este tratamiento de superficies impiden que los alimentos se adhieran y facilitan la limpieza. Obsérvense las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".

Superficies esmaltadas por catálisis

La pared posterior está recubierta con esmalte catalítico gris oscuro que se limpia automáticamente a altas temperaturas, desprendiéndose de salpicaduras de grasa y aceite.

Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".

Elementos de mando extraíbles

Los elementos de mando se pueden ocultar por completo.

Pulsándolos se extraen o se retraen

Tenga en cuenta que los elementos de mando son retráctiles únicamente en posición 0. De lo contrario, podrían resultar dañados.

6

Descripción del aparato

Accesorios

A continuación se exponen los accesorios que forman parte del suministro.

Podrá adquirir otros accesorios a través de los comercios especializados o del Servicio Post-venta de Miele. Encontrará información sobre estos accesorios especiales en el capítulo del mismo nombre.

Bandeja universal y parrilla

La bandeja universal y la parrilla disponen de un dispositivo antivuelco que impide que se deslicen completamente cuando no sea necesario extraerlas del todo.

Al introducirlas en el horno, deberá prestarse atención a que el dispositivo antivuelco se encuentre en la parte posterior.

Únicamente levantándolas podrán extraerse por completo del horno la bandeja universal y la parrilla.

7

Su contribución al medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce el aumento de residuos.

Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad".

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en funcionamiento el aparato.

En éstas encontrará importantes indicaciones relativas al empotramiento, la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato.

¡Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!

Uso indicado

Utilice el aparato únicamente en el ámbito doméstico para hornear,

asar, descongelar, cocer, secar y asar al grill alimentos. Quedan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que resultarían peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o descono-

cimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

El uso del aparato por parte de niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que pue-

dan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Seguridad técnica

Antes de conectar el aparato deberán compararse los datos de co-

nexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica.

Es imprescindible que estos datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte con un técnico especializado.

La seguridad eléctrica del aparato sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra

instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación eléctrica de la vivienda.

El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).

Utilice el aparato únicamente cuando ya se encuentre empotra-

do, a fin de evitar el posible contacto con los componentes eléctricos.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

En ningún caso deberá abrirse la carcasa del aparato, ya que el

contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.

Los trabajos de instalación y mantenimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusiva-

mente por un técnico autorizado.

La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.

En caso de que no se dispusiera de un cable de conexión en perfecto estado, deberá llevarse a cabo

una instalación adecuada por personal autorizado por el fabricante.

Cuando se realicen trabajos de instalación y mantenimiento así

como reparaciones, deberá desconectarse el aparato de la red eléctrica. Queda desconectado de la red eléctrica sólo cuando:

se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o

los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados, o

se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.

En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica!

El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica a través de

un cable de prolongación.

Los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

Sólo aquellas empresas especializadas / personal cualificado que

garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposiciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos).

Uso

¡Precaución! ¡Peligro de sufrir quemaduras!

¡En la zona del horno se alcanzan temperaturas muy elevadas!

Impida que los niños accedan al aparato cuando éste se encuentre en funcionamiento. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos.

Se calientan el cristal de la puerta, la salida de vahos y el panel de mandos del aparato.

Utilice guantes protectores para meter o sacar del horno recipien-

tes calientes o al realizar cualquier actividad en el interior del mismo estando todavía caliente.

La resistencia calefactora superior se calienta mucho cuando se encuentra en funcionamiento el calor de bóveda y solera o el grill. ¡Peligro de sufrir quemaduras!

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

No utilice vajilla de plástico. Este material se funde a altas tempera-

turas. Podría ocasionar daños en el horno.

No prepare conservas en lata en el horno. Debido a la sobrepresión

las latas podrían reventar. ¡Peligro de sufrir daños y lesiones!

No arrastre ningún objeto, p. ej. cazuelas o sartenes, sobre la base

del interior del horno. Esta superficie podrían resultar dañada.

No se siente, apoye o coloque ningún objeto pesado sobre la puerta

abierta del aparato. El aparato podría sufrir daños. La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg máx.

Preste atención a que no quede pillado ningún objeto entre la puerta

del aparato y el horno.

Tape siempre los alimentos cuando los conserve en el horno. La hu-

medad desprendida por los alimentos puede provocar corrosión en el aparato. Además, de esta forma evitará que los alimentos se sequen.

No desconecte el aparato cuando desee utilizar el calor residual para

mantener los alimentos calientes. Mantenga conectado el modo de funcionamiento seleccionado y ajuste la temperatura mínima.

No desconecte en ningún caso el horno. La humedad aumentaría y empañaría el panel de mandos favoreciendo la formación de gotas debajo de la encimera o empañando el frontal de los muebles.

Debido al agua condensada se podría

dañar el armario de alojamiento o la encimera.

formar corrosión en el aparato.

Hornee pasteles o pizzas ultracongeladas sobre la parrilla con papel especial para hornos y nunca sobre la

bandeja universal.

Esta última puede deformarse de tal forma que, en caliente, sería imposible extraerla del horno. Cada utilización de la misma conlleva una nueva deformación.

Productos congelados como p. ej. patatas fritas, croquetas o similares pueden cocinarse sobre la bandeja universal.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

No vierta nunca agua sobre la bandeja universal o directamente en el

interior del horno mientras las superficies estén todavía calientes. El vapor de agua resultante puede provocar graves quemaduras y el esmalte puede resultar dañado debido al cambio de temperatura.

No coloque nunca papel de aluminio en la base del interior del horno

durante el funcionamiento con bóveda y solera A / cocción con proceso de dorado ö/ calentamiento rápido Ä. No coloque tampoco sartenes, cazuelas o bandejas universales sobre la base del interior del horno.

Al introducir una bandeja universal de otro fabricante debe cerciorarse de que la distancia entre el borde inferior de la bandeja universal y la base del interior del horno sea como mínimo 6 cm.

Si no se tienen en cuenta estas advertencias, se bloqueará el calor de solera. Con ello se podría provocar la formación de fisuras en el esmalte o que éste salte.

En el mercado es posible encontrar revestimientos de papel de

aluminio que teóricamente evitan la formación de suciedad y reducen el trabajo de limpieza. Al emplear este tipo de papeles los resultados de horneado y de asado varían considerablemente. Al mismo tiempo, el aparato puede resultar dañado (p. ej. por estancamiento térmico).

Información general

Al cocinar con aceites y grasas, el aparato deberá estar bajo continua

vigilancia. Los aceites y las grasas pueden inflamarse en caso de sobrecalentamiento. ¡Peligro de incendio!.

No emplee el aparato para calentar habitaciones. Las altas temperaturas generadas podrían hacer que

los objetos fácilmente inflamables en las inmediaciones del aparato empezaran a arder.

Procure siempre calentar suficientemente los alimentos. El tiempo

necesario depende de muchos factores, p. ej. de la temperatura inicial de los alimentos, la cantidad, el tipo y la calidad de los mismos así como de las modificaciones que se hagan de la receta.

Los posibles gérmenes se eliminarán únicamente a temperaturas lo suficientemente elevadas (ü 70 °C) y tiempo de cocción lo suficientemente largo (ü 10 min.). En el caso de que surgie-

ran dudas sobre si los alimentos se han calentado adecuadamente deberá seleccionarse un tiempo de cocción mayor.

Además es también de suma importancia que el calor se distribuya uniformemente en los alimentos. Para ello, de la vuelta a los alimentos o remuévalos.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

Al utilizar una base de enchufe en las proximidades del horno deberá

observarse que el cable de conexión del aparato en cuestión no quede enganchado en la puerta caliente del aparato.

El aislamiento del cable de conexión puede resultar dañado. ¡Peligro de descargas eléctricas!

No utilice jamás un aparato a vapor para limpiar el horno.

El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

Utilización de bebidas alcohólicas para hornear o asar:

Para la preparación de alimentos en el horno se utilizan a menudo bebidas alcohólicas, p. ej. ron, coñac, vino, etc.

El alcohol se evapora debido a las altas temperaturas.

Tenga en cuenta que el vapor, bajo circunstancias especiales, podía encenderse debido al calor de los elementos eléctricos.

Reciclaje de aparatos inservibles

Desestimación de aparatos inservibles. Para ello, desconecte la cla-

vija de red y corte el cable de conexión. En aparatos con conexión fija, un técnico autorizado deberá desconectar el cable de conexión de la base de enchufe.

De esta forma evita el uso indebido de los aparatos.

El fabricante no se hace responsable de los daños que se originen por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

13

Puesta en servicio del aparato

Dependiendo del modelo, para poder utilizar por primera vez el aparato deberá extraer los elementos de mando.

Introduzca la hora por primera vez

En los aparatos con reloj programador debe introducir la hora para poder utilizar el horno.

k

Después de conectar el aparato en el display parpadea "0k00".

^Pulse simultáneamente las teclas P y O.

^Mientras el punto "k" parpadee en el display, introduzca la hora con la tecla P ó O.

el reloj programador dispone de una indicación de 24 horas.

Transcurridos aprox. 7 segundos, el ajuste queda memorizado automáticamente y el punto "k" se ilumina.

La hora transcurre en minutos.

14

Puesta en servicio del aparato

Limpieza del aparato y primer calentamiento

Retire

las posibles etiquetas adhesivas de la bandeja universal o del interior del aparato.

el distanciador de corcho que pudiera estar situado en la parte lateral superior del interior del aparato.

-la posible lámina protectora del frontal del aparato.

Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".

Antes de utilizar el horno, deberá

extraer los accesorios del interior del horno y lavarlos.

limpiar el aparato y calentarlo una vez vacío para que desaparezcan rápidamente los olores desagradables que se puedan formar durante el primer calentamiento.

^Antes de calentar el horno, se recomienda que limpie su interior para eliminar posibles restos de embalaje o polvo.

^Pulse el selector de funciones y el selector de temperatura para extraerlos.

^Gire el selector de funciones a Calentamiento rápido Ä.

^Ajuste la máxima temperatura con el selector de temperatura.

Caliente el horno vacío al menos durante una hora.

Procure que durante este tiempo haya una buena ventilación en la cocina. Evite que los olores molestos alcancen las demás estancias.

^Espere hasta que el aparato se haya enfriado y alcance la temperatura ambiente.

^A continuación, limpie el interior del aparato con agua caliente y jabón suave y séquelo.

Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.

En aparatos con reloj programador puede ajustar la desconexión automática de este proceso de calentamiento, véase "Introducir el tiempo de cocción"

15

Sistemas calefactores del horno

Aire caliente plus Y

Esta función trabaja con corriente de aire caliente.

El ventilador situado en la pared posterior aspira el aire que se encuentra en el interior del horno, lo conduce a través de la resistencia calefactora devolviendo el aire caliente de nuevo al interior del horno a través de los orificios situados en la pared posterior.

No es necesario precalentar el horno, dado que el calor alcanza rápidamente los alimentos.

Excepciones:

para cocer masas de pan integral,

para asar rosbif y solomillo.

En la función "Aire caliente plus" es posible asar y hornear simultáneamente en diversos niveles.

Debido a la corriente de aire, en esta función se trabaja con temperaturas más bajas que en "Calor de bóveda y solera".

Calentamiento rápido Ä

En esta función se conectan simultáneamente los elementos calefactores de grill y de solera y de aire caliente junto con el ventilador, para calentar el aparato a la temperatura deseada lo antes posible. En cuanto el piloto de control de temperatura se apague, se ha alcanzado la temperatura ajustada. Después debe girar el selector de funciones a la función deseada.

Calor de bóveda y solera A

Con este tipo de función convencional, el calor llega a los alimentos por arriba y por abajo.

El precalentamiento del horno es necesario sólo

cuando se preparen bizcochos o repostería que requieran tiempos breves de cocción (de hasta 30 minutos aprox.),

al cocer masas delicadas,

preparar masas de pan integral,

para asar rosbif y solomillo.

Cocción con proceso de dorado ö

En la cocción con proceso de dorado están en funcionamiento las resistencias de solera y grill.

Esta función es idónea para la cocción de soufflés y gratinados, que deben tener una superficie crujiente.

Grill n

La parte interior de la resistencia calefactora superior sirve para asar al grill. Gracias a su alta potencia calefactora, ésta tarda sólo unos minutos después de conectarse, en ponerse al rojo vivo y genera los rayos infrarrojos necesarios para asar al grill.

Asar al grill con recirculación de aire N

Al asar al grill con circulación de aire, el ventilador de la pared posterior distribuye el calor de la resistencia calefactora de grill sobre todos los alimentos a asar. La resistencia calefactora y el ventilador se conectan alternativamente. El ajuste de temperatura es inferior al de un asado al grill común.

16

Utilización del horno

Elementos de mando

Los elementos de mando del horno son el selector de funciones y el selector de temperatura.

Selector de funciones

Con el selector de funciones se selecciona la función deseada.

Puede girarlo hacia la derecha o hacia la izquierda.

No es posible girarlo 360°; se dañaría el selector.

Iluminación H

para conectar por separado la iluminación del horno.

Calor de bóveda y solera A

Para cocer / asar recetas tradicionales, soufflés.

Cocción con proceso de dorado ö Para la cocción de alimentos cuya superficie debe estar crujiente, como p. ej. soufflés, gratinados.

Grill n

Para asar al grill piezas como p. ej. chuletas, filetes de lomo, aves, pinchos.

El asado al grill se hará con la puerta del horno cerrada.

Calentamiento rápido Ä

Para acortar los tiempos de calentamiento del horno y para precalentar en general.

Para la preparación de platos congelados.

Aire caliente plus Y

Para hornear / cocinar al mismo tiempo en varios niveles.

Asar al grill con recirculación de aire N

Para asar al grill alimentos de gran diámetro como p. ej. redondos o aves.

¡Al cocinar al grill deberá cerrarse la puerta del aparato!

17

Utilización del horno

Selector de temperatura

Girando el selector de temperatura podrá ajustar la temperatura sin ningún tipo de escalonamiento.

Girar el selector de temperatura sólo a la derecha y como máximo hasta el tope; luego vuelva a girar el selector en sentido inverso.

De lo contrario, se estropearía el mando.

En cuanto se ajusta la temperatura se ilumina el piloto de control de temperatura y. Siempre se ilumina cuando el horno está en funcionamiento.

Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, la calefacción se desconecta. Si la temperatura desciende por debajo del valor ajustado, la calefacción se conecta de nuevo.

Utilización del horno

^Introduzca los alimentos en el horno.

^Gire el selector al modo de funcionamiento deseado.

Se conecta la iluminación del interior del horno.

^Ajuste la temperatura necesaria por medio del selector de temperatura.

El calentamiento del horno se inicia y el ventilador de refrigeración se conecta.

^Una vez finalizado el proceso de cocción, extraer los alimentos del horno.

Girar el selector de funciones y el selector de temperatura a "0".

El ventilador de refrigeración permanece conectado durante cierto tiempo para que no se deposite humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.

El ventilador se desconecta automáticamente cuando el interior del horno se haya enfriado a una temperatura determinada.

En aparatos con reloj programador puede ajustar la desconexión automática de este proceso de cocción, véase "Introducir el tiempo de cocción"

18

Utilización del horno

Utilización de la función Calentamiento rápido

Es posible utilizar la función Calentamiento rápido Ä para

precalentar el horno.

preparar platos precocinados.

Precalentar el horno

La mayor parte de los platos a cocinar pueden introducirse directamente en el interior del horno frío con el fin de utilizar el calor ya en la fase de calentamiento.

Sin embargo, existen determinados casos en los que deberá precalentarse el horno.

Con la función Aire caliente plus Y para

preparar masas de pan integral,

para asar rosbif y solomillo.

Con calor de bóveda y de solera A para

preparar tartas y pastelería con un tiempo de cocción breve (hasta 30 minutos aprox.),

preparar masas delicadas (bizcocho),

preparar masas de pan integral,

para asar rosbif y solomillo.

En el caso de pizza así como de masas delicadas como bizcocho o pastas, desconecte durante la fase de precalentamiento el modo de funcionamiento de calentamiento rápido Ä.

De lo contrario, la repostería a hornear se doraría demasiado en la parte superior.

Para precalentar:

^Seleccionar la función Calentamiento rápido Ä

^Ajuste la temperatura necesaria por medio del selector de temperatura.

La calefacción del horno comienza a funcionar.

^Después de que el piloto de temperatura ysituado encima del selector de temperatura se haya apagado por primera vez, ajuste la función deseada e introduzca los alimentos en el horno.

Preparar platos precocinados

El modo de funcionamiento de calentamiento rápido Ä también es adecuado para la preparación de platos precocinados, como pizza, lasaña, baguette rellena, etc. Véase capítulo del mismo nombre.

No es necesario cambiar a otro modo de funcionamiento.

El modo de funcionamiento de calentamiento rápido Ä no es adecuado para los procesos comunes de preparación de repostería y cocción.

19

Reloj programador

Según el modelo, su aparato está dotado de un reloj programador.

El reloj programador

indica la hora.

puede utilizarse como minutero avisador.

puede desconectar automáticamente el horno, si se ajusta un tiempo de cocción.

Elementos de mando

lk l

El reloj programador se maneja con las teclas Q, P y O y el display.

Podrá acceder a las funciones "Avi - sol" y "Tiempo de cocciónl" a través de la tecla Q.

Para modificar la hora, debe pulsar simultáneamente las teclas P y O.

Podrá introducir la hora cuando aparezca parpadeando en el display el símbolo correspondiente ("l", "l" ó "k").

El símbolo parpadea durante aprox. 7 segundos. Si ha transcurrido el tiempo disponible para la introducción, debe activarse de nuevo el símbolo.

La hora se modifica con cada pulsación de las teclas P o O en pasos de un minuto

Si mantiene pulsadas las teclas durante más tiempo, el proceso se acelera.

Transcurridos aprox. 7 segundos, el ajuste queda memorizado automáticamente y el símbolo se ilumina.

También puede pulsar la tecla Q para memorizar el ajuste.

Introducir la hora

^Pulse simultáneamente las teclas P y O.

^Mientras el punto "k" parpadee en el display, introduzca la hora con la tecla P o O.

El reloj programador dispone de una indicación de 24 horas.

La hora transcurre en minutos.

Después de un corte de corriente, la hora debe introducirse de nuevo.

Modificar la señal acústica

Puede elegir entre tres señales acústicas.

^Pulse la tecla O hasta que se emita una señal acústica.

Con cada nueva pulsación de la tecla O se emite otra señal acústica.

Transcurridos aprox. 7 segundos, se memoriza automáticamente la señal emitida con la última pulsación de tecla.

Después de un corte de corriente, se reestablece la señal acústica ajustada de fábrica y deberá modificarse de nuevo.

20

Loading...
+ 44 hidden pages