Vitek VT-4212 BK User Manual [ru]

0 (0)
Vitek VT-4212 BK User Manual

VT-4212 BK

Multicooker

Мультиварка

4

9

15

21

27

32

37

43

49

1

VT-4212_IM.indd 1

06.08.2013 12:38:35

VT-4212_IM.indd 2

06.08.2013 12:38:36

3

VT-4212_IM.indd 3

06.08.2013 12:38:36

ENGLISH

MULTICOOKER

The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking.

DESCRIPTION

1.Body

2.Control panel

3.Display

4.Lid

5.Lid opening button

6.Steam valve

7.Carrying handle

8.Condensation collector

9.Power cord connector

10.Heating element

11.Temperature sensor

12.Cooking bowl

Control panel

13.«COOKING» indicator

14.«KEEP WARM» indicator

15.Selected setting decrease button «-»

16.Cooking program buttons

17.«MULTICOOK» button

18.«DELAYED START» button

19.«KEEP WARM/STOP» button

20.Selected setting increase button «+»

Accessories

21.Spatula

22.Soup ladle

23.Measuring cup

24.Steam cooking basket

25.Yogurt cups

26.Yogurt cup lids

ATTENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.

Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his property.

Before using the unit, closely examine the power cord and the power cord connector located on the unit body and make sure that they are not damaged. Never use the unit if the power cord or power cord connector is damaged.

Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.

Power cord is equipped with «euro plug»; plug it into the socket with reliable grounding contact.

Do not use adapters for plugging the unit in.

4

Make sure that the power cord is properly inserted into the connector on the unit body and into the mains socket.

Use only the supplied power cord, do not use power cords of other units.

Use only the removable parts supplied with the unit.

Place the unit on a flat heat-resistant surface away from moisture and heat sources and open flame.

Place the unit with free access to the mains socket.

Use the unit in places with proper ventilation.

Do not expose the unit to direct sunlight.

Do not place the unit close to walls and furniture. Free space above the multicooker should be at least 30-40 cm.

Provide that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges. Avoid damaging the isolation of the power cord.

Do not touch the power cord or power plug with wet hands.

Do not immerse the unit, the power cord and power plug into water or any other liquids.

If the unit was dropped into water, unplug it immediately. And only then you can take it out of water. Apply to the authorized service center for further use of the unit.

Do not insert foreign objects into the steam valve opening, and make sure that foreign objects do not get between the lid and body of the multicooker.

Do not leave the operating unit unattended, always switch off and unplug the unit when you do not use it.

To avoid burns do not bend over the steam release lid. Be very careful when opening the multicooker lid during and right after cooking. Danger of burns by hot steam!

When the unit operates in the «Roasting» mode, do not bend over the multicooker bowl to avoid burns.

Keep the steam valve clean, clean it when it gets dirty.

Never use the unit without the installed bowl and the steam valve. Do not switch the multicooker on without products and sufficient amount of liquid in the bowl.

Do not use the multicooker if the silicone gasket on the inner surface of the lid is damaged.

Follow the recommendations for amount of dry products and liquids.

Do not remove the bowl during operation.

Do not cover the multicooker during operation.

Attention! When steaming food, watch the level of liquid in the bowl, add water to the bowl as needed. Do not leave the unit unattended!

Do not carry the unit during operation. Use the carrying handle, having unplugged the unit, removed the bowl with food and let the unit cool down preliminarily.

The lid, the bowl and body parts heat up during operation, do not touch them. If you need to take out hot bowl, use potholders.

Clean the unit regularly.

VT-4212_IM.indd 4

06.08.2013 12:38:36

ENGLISH

Never allow children to use the unit as a toy.

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!

This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and information about danger that can be caused by improper usage of the unit.

Do not use the unit outdoors.

To avoid damages, transport the unit in original package only.

Never pull the power cord, when disconnecting the unit from the mains, take the power plug and carefully pull it out of the socket.

Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, the unit works improperly or after it was dropped. Do not try to repair the unit by yourself. Contact an authorized service center for all repair issues.

Keep the unit away from children in a dry cool place.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING OF THE COOKING BOWL (12)

Use the multicooker and its removable parts for the intended purposes only.

Do not use the bowl (12) with other heating units or cooking surfaces.

Do not use other containers for cooking instead of the bowl (12).

Always make sure that the heating element (9) surface and the bottom of the bowl (12) are clean and dry.

To avoid damage of the non-stick coating never chop hard products in the bowl (12).

Never leave or keep any foreign objects in the bowl (12).

When cooking food in the bowl (12) stir it only with the spatula (21) or soup ladle (22). You can also use wooden, plastic or silicone kitchen accessories.

Do not stir products in the bowl (12) with metal objects which can scratch the non-stick coating.

After cooking dishes with spices and seasonings wash the bowl (12) right after cooking.

Do not put the bowl (12) into cold water right after cooking, let it cool down first. It will help to avoid damage of the non-stick coating.

The bowl (12) is not intended for washing in the dishwashing machine.

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.

Unpack the unit, remove any stickers and package materials that can prevent normal operation of the multicooker.

5

Place the unit on a flat, heat-resistant surface away from all kitchen heat sources (such as a gas cooker, electric cooker or cooking unit).

Place the multicooker keeping at least 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 3040 cm gap above the unit.

Do not place the multicooker close to the objects that can be damaged by the released steam of high

temperature.

Attention! Do not place the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water.

Open the lid (4) by pressing the button (5) and remove the bowl (12).

Remove the steam valve (6) and open it by turning its lower part in position «LOOSEN».

Wash all removable parts in warm water with a neutral detergent: steam valve (6), bowl (12), spatula (21), soup ladle (22), measuring cup (23), steam cooking basket (24), cups (25), and lids (26). Then rinse them under running water.

Scald the cups (25) and lids (26) before making yogurt.

Dry all the removable parts thoroughly.

Clean the unit body with a damp cloth, then wipe it dry.

Assemble the steam valve (6) by turning the lower part of the valve clockwise until it is fixed (position «T»). Install the steam valve (6) back to its place.

CONTROL PANEL BUTTONS (2) Cooking program buttons (16)

To select a cooking program, press the appropriate button (16) once or twice. The time of default program will be shown on display (3).

Example: Press the «RICE/SOUP» button once to choose the «Rice» program, the button indicator will light up green.

Press the «RICE/SOUP» button twice to choose the «Soup» program, the button indicator will light up red.

Attention!

The multicooker automatically switches to the operating mode in about 10 seconds after you switch one of the buttons (16), change program operating time with buttons (15) «-»/(20) «+» or set the delayed start time with the «DELAYED START» button (18), and the «COOKING» indicator (13) will light up.

To reset program settings or cancel the cooking program, BE SURE to press the «STOP» button (19), the «8888» symbols will light up on the display.

Never leave the unit connected to the mains unattended.

«MULTICOOK» button (17)

The «Multicook» program allows the user to set his own temperature and cooking time.

Press the «MULTICOOK» button (17).

Press the «MULTICOOK» button (17) again, the «100°С» symbols will be shown on the display (3),

VT-4212_IM.indd 5

06.08.2013 12:38:36

ENGLISH

set the desired temperature for cooking within the range from 35°С to 150°С).

Use the buttons (15) «-» and (20) «+» to set the operation time.

Buttons (15) «-» and (20) «+»

By pressing or holding the buttons (15) «-» and (20) «+» set the cooking time or cooking temperature (only for the «Multicook» program), and set the delayed start time.

Note: Setting of cooking time for the «Rice» program is not available.

«KEEP WARM/STOP» button (19)

Switching off/canceling wrong program settings

Use the button (19) to reset wrong settings before cooking starts or switch the cooking program/keep warm mode off.

Keep warm

When cooking is finished, the unit will automatically switch to the keep warm mode, and indicator (14) will light up. The unit keeps temperature of a cooked dish up to 24 hours. This function is not available for the

«Yogurt» and «Multicook» programs (if the user has set the temperature lower than 75ºС).

To switch from the standby mode to the keep warm mode, press the button (19).

To switch the keep warm off press the button (19) again.

Notes:

Do not use the keep warm function to heat up cold products.

To avoid scorching and food spoiling, turn the keep warm off when the «Bakery» and «Yogurt» programs are finished.

«DELAYED START» button (18)

You can pre-set the cooking end time. The delayed start time is set in hours. This function is not available for «Baking», «Roasting» and «Yogurt» programs.

Select the program and set cooking time (see the «Use of the multicooker» section).

Press the «DELAYED START» button (18) and set the time needed for the cooking to be finished with the buttons (15) «-» and (20) «+».

The unit will automatically switch to operating mode in about 10 seconds after the settings are finished (indicator of the button (18) will light up, and count-

Cooking programs and cooking time

Program

Time (in hours)

Set by default (in

Delayed start

Keep warm

 

 

hours)

 

 

 

 

 

 

 

Rice

-

-

+

+

 

 

 

 

 

Soup

1:00 – 4:00

1:00

+

+

Jelly

4:00 – 8:00

4:00

+

+

Heating

0:15 – 0:40

0:20

+

+

Boiling

0:10 – 2:00

1:10

+

+

 

 

 

 

 

Roasting

0:05 – 0:45

0:20

-

+

 

 

 

 

 

Milk porridge

0:20 – 1:10

0:55

+

+

Porridge

0:20 – 1:10

0:55

+

+

Yogurt

6:00 – 12:00

8:00

-

-

Bakery

0:40 – 2:00

0:45

-

+

 

 

 

 

 

Steaming

0:30 – 2:30

0:30

+

+

 

 

 

 

 

Stewing

0:30 – 2:30

1:10

+

+

Multicook

0:05 – 10:00

0:30

+

+

Temperature:

 

 

 

(if the user has set

35°С – 150°С.

 

 

 

temperature from

By default:

 

 

 

75°С)

100°С.

 

 

 

 

Note:

Do not open the lid (4) until the «Bakery» program finishes.

To avoid scorching and food spoiling, turn the keep warm off when the «Bakery» and «Yogurt» programs are finished. To do it press the «STOP» button (19).

In the «Roasting» program the unit operates similarly to a kitchen stove. Watch the cooking process. Switch the multicooker off when the products are ready.

See recipes of dishes in the recipe book (supplied with the unit). All recipes are non-regulatory as the required amount and proportions of the ingredients may vary depending on local peculiarities of pro­ ducts and altitude above sea level.

6

VT-4212_IM.indd 6

06.08.2013 12:38:36

ENGLISH

down of the time needed for the cooking to be finished will start on the display (3)).

Example:

If you set the cooking end time for 1 hour, and duration of the selected program is 55 minutes, the unit will be switched to the cooking mode in 5 minutes after the settings are finished (the «KEEP WARM» indicator (14) will go out, the «COOKING» indicator (13) will light up).

USING OF THE MULTICOOKER

1.Put the products into the bowl (12) following the recommendations given in the recipe (see «Recipe book»).

Note: Make sure that the products and liquids level does not exceed the level of maximal mark «10» and is not lower than the level of minimal mark «4». Maximal level mark for porridges (except rice) is «8».

General example of loading porridges and required amount of water (as example rice is considered).

Measure rice with the measuring cup (23) (one measuring cup is equal to approximately 160 g of rice), wash it and place in the casserole.

Add water using the scale with marks in cups (CUP).

Example: Put four measuring cups of rice, pour water up to the graduating mark «4 CUP».

For cooking liquid milk porridges the recommended proportion of rice and water is 1:3.

2.Make sure that the outer surface of the bowl (12) is clean and dry, insert the bowl (12) into the process chamber of the unit. The bowl should be placed evenly and in secure contact with the heating ele-

ment (9) surface.

Note:

Do not use the bowl (12) for washing cereals and do not chop products in it, this can damage the non-stick coating;

Make sure that there are no foreign objects, dirt or moisture in the process chamber and on the bottom of the bowl (12).

Wipe the outer surface and the bottom of the bowl (12) dry before use.

In the middle of the heating element (9) there

is a temperature sensor (10). Make sure that free movement of the sensor (10) is not limited.

3.If you steam products, pour water into the bowl (12) so that boiling water does not reach the bottom of the basket (24). Put the basket (24) with food into the bowl (12).

4.Close the lid (4) until click.

5.Insert the power cord jack into the connector (9) and the power cord plug into the socket.

6.Select the cooking program by pressing once or twice the corresponding button. See the «Cooking program buttons (16)» section. Set the «Multicook» program as it is described in the «Multicook» button (17)» section.

7.Cooking time in each program is set by default but it may be changed (except the «RICE» program»). To

7

set the cooking time, press or hold the buttons (15) «-» and (20) «+».

Note: Setting of cooking time is not available in the «Rice» program, switch to the next step.

8.Set the delayed start function as described in the «Delayed start» button (18)» section. If you want to start cooking immediately, skip this step.

9.The multicooker will be automatically switched to

the cooking mode in 10 seconds upon termination of settings, and the «COOKING» indicator (13) will light up.

Attention!

The multicooker is automatically switched to the operating mode in about 10 seconds after you push one of the buttons (16), or change program operating time with buttons (15) «-»/

(20)«+» or set the delayed start time with the «DELAYED START» button (18), while the «COOKING» indicator (13) will light up.

To reset program settings or cancel the cooking program, BE SURE to press the «STOP» button (19) (the «8888» symbols will light up on the display).

Never leave the unit connected to the mains unattended!

10.Watch the cooking process, stir the products with the plastic spatula (21) or plastic soup ladle (22). Do not use metal objects that can scratch the non-stick coating of the bowl (12).

11.If you want to stop cooking, press the «STOP» button (19).

Attention!

Never leave the operating unit unattended.

To avoid burns, be careful when opening the lid

(4). Do not bend over the steam valve (6) during operation of the multicooker and do not place open parts of your body above the bowl (12)!

During the first operation of the multicooker some foreign smell from the heating element

can appear. It is normal.

12.Upon termination of the cooking program the multicooker will be switched to the keep warm mode, and the «KEEP WARM» indicator (14) will light up.

Notes:

Despite the unit keeps the ready dish warm for 24 hours, it is not recommended to leave the cooked products in the bowl for a long time, because this may spoil the products.

Do not use the keep warm mode to heat up cold products.

After steam cooking, do not remove products with bare hands, use kitchen tools.

RECOMMENDATIONS

You can use the «Yogurt» and «Multicook» programs for dough proofing.

Dough proofing is a stage of dough making that takes place right before baking. During the proofing stage the dough ferments intensively, restores its structure and

VT-4212_IM.indd 7

06.08.2013 12:38:36

ENGLISH

grows in size significantly. One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temperature (about 40°С), which is maintained in the «Yogurt» and «Multicook» programs.

Dough recipe:

400 g of flour

350 ml of milk (can be mixed with water) Salt

Sugar

1.5 teaspoons of yeast powder

1.5 tablespoons of butter

Mix all dry ingredients, then add milk. Knead thoroughly and put it into the bowl (12).

Select the «Yogurt» or «Multicook» program.

Set the operation time of 1 hour with the buttons (15) «-» and (20) «+».

Set 35°С – 45°С temperature for the «Multicook» program (see the «Multicook» button (17)» section).

Approximately in 10 seconds after the settings are finished the unit will be switched to the cooking mode.

Note: For the best result do not open the multicooker lid (4) till the program is finished.

CLEANING AND CARE

Unplug the unit and let it cool down.

Clean the unit body (1) and lid (4) with a slightly damp cloth, and then wipe dry.

As the condensation collector (8) is filled up, pour the water out of it.

Wash all removable parts with a soft sponge and a neutral detergent, then rinse under running water.

Dry the steam valve (6) thoroughly before installing it back to its place.

Do not place the bowl (12) in the dishwashing machine.

Wipe the surface of the heating element (only when it is cold), never let water get inside the unit body.

Do not immerse the unit body, power cord and plug into water or any other liquids.

Do not use abrasive and aggressive detergents to wash the unit and accessories.

STORAGE

Unplug the unit and clean it.

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Multicooker – 1 pc.

Power cord – 1 pc.

Bowl – 1 pc.

Steam cooking basket – 1 pc.

Soup ladle – 1 pc.

Spatula – 1 pc.

Measuring cup – 1pc.

Yogurt cups with lids – 6 pcs.

Instruction manual – 1 pc.

8

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Maximal power consumption: 900 W

Bowl capacity: 5 L

The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Re- quirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Vol­ tage Regulation (2006/95/ЕС)

VT-4212_IM.indd 8

06.08.2013 12:38:36

DEUTSCH

MULTIKOCHER

Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungszubereitung von hoher Qualität.

BESCHREIBUNG

1.Gehäuse

2.Bedienungsplatte

3.Bildschirm

4.Deckel

5.Taste der Deckelöffnung

6.Dampfventil

7.Tragegriff

8.Kondenswassersammler

9.Anschlußstelle des Netzkabels

10.Heizelement

11.Temperatursensor

12.Behälter für Nahrungsmittelzubereitung

Bedienungsplatte

13.„ZUBEREITUNG“-Anzeige

14.“TEMPERATURHALTUNG”-Anzeige

15.Taste der Verringerung des einstellbaren Werts “-”

16.Tasten der Kochprogramme

17.“MULTIKOCH”-Taste

18.“STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste

19.“STOP/TEMPERATURHALTUNG”-Taste

20.Taste der Erhöhung des einstellbaren Werts “+”

Zubehör

21.Schaufel

22.Schöpfkelle

23.Meßbecher

24.Schale fürs Dampfkochen

25.Joghurtgläser

26.Deckel der Joghurtgläser

ACHTUNG!

Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FISchalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.

Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.

Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das Netzkabel und die Anschlussstelle des Netzkabels, die sich am Gehäuse des Geräts befindet, aufmerksam und vergewissern Sie sich, dass sie nicht beschädigt sind. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel oder die Anschlussstelle des Netzkabels beschädigt ist.

Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.

9

Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet; stecken Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.

Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Multikochers ans Stromnetz.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel in die Anschlussstelle am Gehäuse des Geräts und in die Steckdose fest gesteckt ist.

Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Benutzen Sie kein Netzkabel von anderen Geräten.

Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Teile.

Stellen Sie das Gerät auf eine gerade hitzbeständige Oberfläche fern von Feuchtigkeits-, Wärmequellen und offenem Feuer auf.

Gewähren Sie einen freien Zugang zur Steckdose bei der Geräteaufstellung.

Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.

Setzen Sie das Gerät direkten Sonnenstrahlen nicht aus.

Stellen Sie das Gerät in direkter Nähe von Wänden und Möbel nicht auf. Der Freiraum über dem Multikocher soll nicht weniger als 30-40 cm betragen.

Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen Oberflächen sowie mit scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation.

Greifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.

Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht.

Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose unverzüglich heraus, erst danach dürfen Sie das Gerät aus dem Wasser herausnehmen. Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst hinsichtlich weiterer Nutzung des Geräts.

Stecken Sie keine fremden Gegenstände in die Öffnung des Dampfventils und achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände zwischen den Deckel und das Gehäuse des Multikochers gelangen.

Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab, wenn Sie es nicht benutzen.

Um Verbrennungen zu vermeiden, beugen Sie sich über dem Dampfventil nicht. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Multikochers während und unmittelbar nach der Nahrungsmittelzubereitung öffnen. Verbrühungsgefahr!

Beim Betrieb des Geräts im “Rösten”-Programm beugen Sie sich über dem Behälter des Multikochers nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.

Halten Sie das Dampfventil sauber, reinigen Sie es im Falle der Verschmutzung.

Es ist strikt verboten, das Gerät ohne aufgestellten Behälter und Dampfventil zu benutzen. Es ist auch verboten, den Multikocher ohne Nahrungsmittel oder ohne ausreichende Flüssigkeitsmenge im Behälter einzuschalten.

VT-4212_IM.indd 9

06.08.2013 12:38:37

DEUTSCH

Es ist nicht gestattet, den Multikocher mit der beschädigten Silikondichtung an der inneren Seite des Deckels zu benutzen.

Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und des Flüssigkeitsvolumens.

Nehmen Sie den Behälter während des Betriebs des Geräts nicht aus.

Decken Sie den Multikocher während des Betriebs nicht ab.

Achtung! Während des Dampfkochens beachten Sie den Stand der Flüssigkeit im Behälter, gießen Sie Wasser in den Behälter nach Bedarf zu. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.

Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs zu tragen. Benutzen Sie den Tragegriff, indem Sie das Gerät vorher vom Stromnetz abgetrennt, den Behälter mit Nahrungsmitteln herausgenommen und das Gerät abkühlen lassen haben.

Während des Betriebs erhitzen sich Deckel, Behälter und Gehäuseteile, berühren Sie diese nicht. Falls Sie den heißen Behälter herausnehmen müssen, benutzen Sie Topfhandschuhe.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als Spielzeug zu geben.

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.

Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und wenn es heruntergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG (12)

Benutzen Sie den Multikocher und seine abnehmbaren Teile nur bestimmungsmäßig.

Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) auf Heizgeräte oder Heizoberflächen zu stellen.

Es ist nicht gestattet, eine andere Schale statt des Behälters (12) im Multikocher zu benutzen.

Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Heizelements (9) und der Boden des Behälters (12) immer sauber und trocken sind.

Zerkleinern Sie nie harte Nahrungsmittel direkt im Behälter (12), um Beschädigungen der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.

Lassen und bewahren Sie keine fremden Gegenstände im Behälter (12).

Während der Nahrungsmittelzubereitung im Behälter (12) rühren Sie diese nur mit der Schaufel (21) oder mit der Schöpfkelle (22) um. Sie können auch Holz-, Plastikoder Silikonkochbesteck benutzen.

Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung zerkratzen können, zum Durchmischen der Nahrungsmittel im Behälter (12).

Nach der Zubereitung der Gerichte mit Kräutern und Gewürzen waschen Sie den Behälter (12) sofort ab.

Stellen Sie den Behälter (12) gleich nach der Beendigung der Zubereitung unter Kaltwasser nicht auf, lassen Sie ihn abkühlen. Das hilft, die Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.

Der Behälter (12) ist fürs Waschen in der Geschirrspülmaschine nicht geeignet.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Falls der Multikocher unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie ihn vor der Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht weniger als zwei Stunden bleiben.

Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und jegliche Aufkleber, die den normalen Betrieb des Multikochers stören.

Stellen Sie den Multikocher auf einer geraden wärmebeständigen Oberfläche fern von allen Küchenwärmequellen (Gas-, Elektroherd oder Kochfläche) auf.

Bei der Aufstellung des Geräts lassen Sie einen Abstand von nicht weniger als 20 cm von der Wand bis zum Gehäuse des Multikochers und einen Freiraum von nicht weniger als 30-40 cm darüber.

Stellen Sie den Multikocher in direkter Nähe von

Gegenständen, die durch die hohe Temperatur des austretenden Dampfs beschädigt werden können, nicht.

Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen mit Wasser gefüllten Behältern aufzustellen.

Öffnen Sie den Deckel (4), indem Sie die Taste (5) drücken, und nehmen Sie den Behälter (12) heraus.

10

VT-4212_IM.indd 10

06.08.2013 12:38:37

DEUTSCH

Nehmen Sie das Dampfventil (6) ab und dann machen Sie es auf, indem Sie den unteren Teil in die Position «LOOSEN» wenden.

Waschen Sie alle abnehmbaren Teile: das Dampfventil (6), den Behälter (12), die Schaufel (21), die Schöpfkelle (22), den Messbecher (23), die Schale fürs Dampfkochen (24), die Gläser (25) und die Deckel (26) mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel ab. Dann spülen Sie diese mit fließendem Wasser ab.

Vor der Joghurtzubereitung desinfizieren Sie die Gläser (25) und die Deckel (26), brühen Sie sie dafür ab.

Trocknen Sie alle abnehmbaren Teile sorgfältig ab.

Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch, danach trocknen Sie es.

Setzen Sie das Dampfventil (6) zusammen, indem Sie den unteren Teil des Ventils im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen (Position „T“). Stellen Sie das Ventil (6) zurück auf.

TASTEN DER BEDIENUNGSPLATTE (2) Tasten der Kochprogramme (16)

Zur Wahl des Kochprogramms drücken Sie die entsprechende Taste (16) einoder zweimal. Auf dem

Kochprogramme und ihre Dauer

Bildschirm (3) wird die standardeingestellte Programmdauer angezeigt.

Beispiel: Drücken Sie die “REIS/SUPPE”-Taste einmal, um das “Reis”-Programm zu wählen, die Tastenanzeige wird grün leuchten.

Drücken Sie die “REIS/SUPPE”-Taste zweimal, um das “Suppe”-Programm zu wählen, die Tastenanzeige wird rot leuchten.

Achtung!

Der Multikocher schaltet sich in den Betriebszustand ungefähr nach 10 Sekunden nachdem Sie eine von den Tasten (16) gedrückt, die Betriebszeit des Programms mittels der Tasten

(15)«-»/ (20) «+» geändert oder die Startrückstellungszeit mit der “STARTRÜCKSTELLUNG“- Taste (18) eingestellt haben, automatisch um, dabei leuchtet die “ZUBEREITUNG”-Anzeige

(13)auf.

Zum Rücksetzen der Einstellungen oder zum Abbrechen des Programms drücken Sie die “STOP”-Taste (19) UNBEDINGT (die Symbole «8888» werden auf dem Bildschirm angezeigt!).

Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt!

Programm

Dauer (in

Standardeinstellung

Startrückstellung

Temperaturhaltung

 

Stunden)

(in Stunden)

 

 

Reis

-

-

+

+

Suppe

1:00 – 4:00

1:00

+

+

Sülze

4:00 – 8:00

4:00

+

+

Erwärmung

0:15 – 0:40

0:20

+

+

Kochen

0:10 – 2:00

1:10

+

+

Rösten

0:05 – 0:45

0:20

-

+

Milchbrei

0:20 – 1:10

0:55

+

+

Brei

0:20 – 1:10

0:55

+

+

Joghurt

6:00 – 12:00

8:00

-

-

Backen

0:40 – 2:00

0:45

-

+

Dampfkochen

0:30 – 2:30

0:30

+

+

Schmoren

0:30 – 2:30

1:10

+

+

Multikoch

0:05 – 10:00

0:30

+

+

Temperatur:

 

 

 

(falls der Benutzer die

35°C – 150°C.

 

 

 

Temperatur höher als

Standardeinstellung:

 

 

 

75ºC eingestellt hat)

100°C.

 

 

 

 

Anmerkung:

Öffnen Sie den Deckel (4) vor der Beendigung des “Backen“-Programms nicht.

Um Anbrennen und Verderben der Produkte zu vermeiden, schalten Sie die Temperaturhaltung nach der Beendigung des Betriebs der Programme “Backen” und “Joghurt” aus. Drücken Sie dafür die “STOP“-Taste (19).

Im „Rösten“-Programm funktioniert das Gerät wie ein Kochherd. Passen Sie auf die Zubereitung auf. Schalten Sie den Multikocher aus, wenn die Nahrungsmittel garfertig sind.

Die Gerichtsrezepte sehen Sie im Kochbuch (mitgeliefert). Alle Rezepte sind zur Empfehlung angegeben, weil sich Zutatenmengen und Proportionen abhängig von den regionalen Besonderheiten der Nahrungsmittel, sowie von der Höhe über dem Meeresspiegel unterscheiden können.

11

VT-4212_IM.indd 11

06.08.2013 12:38:37

DEUTSCH

“MULTIKOCH”-Taste (17)

Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen.

Drücken Sie die “MULTIKOCH”-Taste (17).

Drücken Sie die “MULTIKOCH”-Taste (17) nochmals, auf dem Bildschirm (3) werden die Symbole «100°C» angezeigt, stellen Sie die gewünschte Temperatur der Nahrungsmittelzubereitung im Bereich von 35°C bis 150°C mittels der Tasten (15) «-» und (20) «+» ein.

Stellen Sie die Betriebsdauer mittels der Tasten (15) «-» und (20) «+» ein.

Tasten (15) «-» und (20) «+»

Stellen Sie die Zubereitungsdauer oder die Temperatur der Nahrungsmittelzubereitung (nur fürs “Multikoch”- Programm) ein, sowie stellen Sie die Startrückstellungszeit ein, indem Sie die Tasten (15) «-» und (20) «+» drücken oder halten.

Anmerkung: - Die Einstellung der Zubereitungsdauer ist fürs „Reis“-Programm unzugänglich.

“STOP/TEMPERATURHALTUNG”-Taste (19) Ausschalten des Programms/Abbrechen der falsch eingegebenen Programmeinstellungen

Benutzen Sie die Taste (19) zum Rücksetzen der falsch eingegebenen Einstellungen vor dem Zubereitungsstart oder zum Ausschalten des Kochprogramms/des Betriebs der Temperaturhaltung.

Temperaturhaltung

Nach der Beendigung der Zubereitung schaltet sich das Gerät in den Betrieb der Temperaturhaltung automatisch um, dabei leuchtet die Anzeige (14) auf. Das Gerät unterhält die Temperatur des fertigen Gerichts bis 24 Stunden. Diese Funktion ist für Programme “Joghurt” und “Multikoch” unzugänglich (falls der Benutzer die Temperatur niedriger als 75°C eingestellt hat).

Um das Gerät aus dem Wartezustand in den Betrieb der Temperaturhaltung umzuschalten, drücken Sie die Taste (19).

Drücken Sie die Taste (19) nochmals, um die Temperaturhaltung auszuschalten.

Anmerkungen:

Benutzen Sie die Funktion der Temperaturhaltung für Aufwärmung von kalten Nahrungsmitteln nicht.

Um Anbrennen und Verderben der Produkte zu vermeiden, schalten Sie die Temperaturhaltung nach der Beendigung des Betriebs der Programme “Backen” und “Joghurt” sofort aus.

“STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (18)

Sie können die Kochenende-Zeit einstellen. Die Startrückstellungszeit wird in Stunden eingestellt. Diese Funktion ist für die Programme “Backen”, “Rösten”, und “Joghurt” unzugänglich.

12

Wählen Sie das Programm und stellen Sie die Zubereitungsdauer ein (siehe den Abschnitt “Verwendung des Multikochers”).

Drücken Sie die “STARTRÜCKSTELLUNG”-Taste (18), dann stellen Sie die Kochenende-Zeit mittels der Tasten (15) «-» und (20) «+» ein.

Das Gerät schaltet sich in den Betriebszustand ungefähr nach 10 Sekunden nach der Beendigung der Einstellung automatisch um (die Anzeige der Taste

(18) wird leuchten, und auf dem Bildschirm (3) beginnt das rückwärtige Abzählen der Zeit zur Beendigung der Zubereitung).

Beispiel:

Falls Sie die Zeit zur Beendigung der Zubereitung als 1 Stunde eingestellt haben, und die Dauer des gewählten Programms 55 Minuten beträgt, schaltet sich das Gerät in den Zubereitungsbetrieb nach 5 Minuten nach der Beendigung der Einstellung um (die „TEMPERATURHALTUNG“-Anzeige(14) erlischt, die „ZUBEREITUNG“-Anzeige (13) wird leuchten).

VERWENDUNG DES MULTIKOCHERS

1.Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter (12) ein, indem Sie die Empfehlungen im Rezept befol-

gen (siehe das Kochbuch).

Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der Stand von Zutaten und Flüssigkeiten nicht über der Maximalmarke «10» und nicht unter der Minimalmarke «4» ist. Die Maximalmarke für verschiedene Breie (außer Reis) ist «8».

Allgemeines Beispiel des Einlegens der Grützen und notwendige Wassermenge (als Beispiel ist Reis angegeben).

Messen Sie den Reis mit dem Messbecher (23) (ein Messbecher faßt etwa 160 g Reis) ab, waschen Sie ihn und legen Sie ihn in den Kochtopf ein.

Geben Sie Wasser zu, benutzen Sie dafür die Skala mit Einteilung in Bechern (CUP).

Beispiel: Nachdem Sie vier Messbecher Reis eingeschüttet haben, gießen Sie Wasser bis zum Merkzeichen „4 CUP“ ein.

Zur Zubereitung von dünnen Milchbreien ist die empfohlene Reis-Wasser Proportion 1:3.

2.Vergewissern Sie sich, dass die Außenoberfläche des Behälters (12) sauber und trocken ist, stellen Sie den Behälter (12) in die Arbeitskammer des Geräts auf. Stellen Sie den Behälter aufrecht auf, damit er sich mit der Oberfläche des Heizelements (9)

eng berührt.

Anmerkung:

Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) fürs Waschen von Grützen und Schneiden von Nahrungsmitteln zu benutzen, das kann zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen.

Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzung und Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Behälters (12) gibt.

VT-4212_IM.indd 12

06.08.2013 12:38:37

DEUTSCH

Wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des Behälters (12) vor der Nutzung ab.

Im Zentrum des Heizelements (9) befindet sich der Temperatursensor (10). Achten Sie darauf,

dass die Bewegung des Temperatursensors

(10) nicht verhindert ist.

3.Während des Dampfkochens gießen Sie Wasser in den Behälter (12) so ein, dass das kochende Wasser den Boden der Schale (24) nicht berüht. Stellen Sie die Schale (24) mit Nahrungsmitteln in den Behälter (12) ein.

4.Schließen Sie den Deckel (4) bis zum Knacken.

5.Setzen Sie den Netzkabelstecker in die Anschlußstelle (9) ein, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

6.Wählen Sie das Kochprogramm, indem Sie die entsprechende Taste einoder zweimal drücken. Siehe den Abschnitt „Tasten der Kochprogramme (16)“. Stellen Sie das „Multikoch“-Programm laut dem Abschnitt „“Multikoch“-Taste (17)“ ein.

7.Die Zubereitungsdauer ist in jedem Programm voreingestellt, aber kann geändert werden (außer „REIS“-Programm). Um die Zubereitungsdauer einzustellen, drücken oder halten Sie die Tasten (15) «-» und (20) «+».

Anmerkung: Die Einstellung der Zubereitungsdauer ist im „Reis“-Programm unzugänglich, übergehen Sie zum nächsten Einstellungsschritt.

8.Stellen Sie die Startrückstellung-Funktion laut dem Abschnitt „“Startrückstellung-Taste“ (18) ein. Lassen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie die Zubereitung sofort beginnen möchten.

9.Der Multikocher schaltet sich in den Zubereitungsbetrieb nach 10 Sekunden nach der Beendigung der Zubereitung um, dabei leuchtet die “ZUBEREITUNG”-Anzeige (13) auf.

Achtung!

Der Multikocher schaltet sich in den Betriebszustand ungefähr nach 10 Sekunden nachdem Sie eine von den Tasten (16) gedrückt, die Betriebszeit des Programms mittels der Tasten

(15)«-»/ (20) «+» geändert oder die Startrückstellungszeit mit der “STARTRÜCKSTELLUNG“- Taste (18) eingestellt haben, automatisch um, dabei leuchtet die “ZUBEREITUNG”-Anzeige

(13)auf.

Zum Rücksetzen der Einstellungen oder zum Abbrechen des Programms drücken Sie die “STOP”-Taste (19) UNBEDINGT (die Symbole «8888» werden auf dem Bildschirm angezeigt!).

Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt!

10.Passen Sie auf die Zubereitung auf, rühren Sie die Nahrungsmittel mit der Plastik-Schaufel (21) oder mit der Plastik-Schöpfkelle (22) um. Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (12) zerkratzen können.

11.Wenn Sie die Zubereitung unterbrechen möchten, drücken Sie die „STOP“-Taste (19).

Achtung!

13

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.

Um Verbrühung zu vermeiden, seien Sie beim Öffnen des Deckels (4) sehr vorsichtig. Beugen Sie sich nie über dem Dampfventil (6) während des Betriebs des Multikochers, halten Sie offene Körperteile über dem heißen Behälter (12) nicht!

Bei erster Nutzung des Multikochers kann ein Fremdgeruch von Heizelement entstehen, es ist normal.

12.Nach der Beendigung des Programms der Nahrungsmittelzubereitung schaltet sich der Multikocher in den Betrieb der Temperaturhaltung um, dabei leuchtet die „TEMPERATURHALTUNG“-An- zeige (14) auf.

Anmerkungen:

Trotzdem das Gerät die Temperatur des fertigen Gerichts bis 24 Stunden unterhält, lassen Sie die zubereiteten Nahrungsmittel im Behälter für lange Zeit nicht bleiben, denn es kann zum Verderben der Nahrungsmittel führen.

Benutzen Sie den Betrieb der Temperaturhaltung für Aufwärmung von kalten Nahrungsmitteln nicht.

Nach dem Dampfkochen nehmen Sie die Nahrungsmittel mit ungeschützten Händen nicht, benutzen Sie das Küchenzubehör.

EMPFEHLUNGEN

Sie können die Programme “Joghurt” und “Multikoch” für Teiggare benutzen.

Die Teiggare ist die Stufe der Teigzubereitung unmittelbar vor dem Backen. Während der Teiggare findet eine intensive Gärung statt, die Teigstruktur wird wiederhergestellt, der Teig steigt viel an. Eine der Hauptbedingungen des erfolgreichen Prozesses der Teiggare ist das Fehlen von Zugluft und Unterhaltung einer konstanten Temperatur (ungefähr 40°C), was in den Programmen “Joghurt” und “Multikoch” gewährleistet wird.

Teig-Rezept

400 g Mehl

350 ml Milch (kann mit Wasser vermischt werden) Salz

Zucker

1,5 Teelöffel Trockenhefe

1,5 Esslöffel Milchbutter

Alle trockenen Zutaten vermischen, dann Milch zugeben. Den Teig sorgfältig wirken und in den Behälter (12) auslegen.

Wählen Sie den Betrieb „Joghurt“ oder „Multikoch“.

Stellen Sie die Zubereitungsdauer 1 Stunde mittels der Tasten (15) «-» und (20) «+» ein.

Fürs „Multikoch“-Programm stellen Sie die Temperatur 35ºC-45ºC ein (siehe den Abschnitt „Multikoch“-Taste (17)).

VT-4212_IM.indd 13

06.08.2013 12:38:37

DEUTSCH

Nach ungefähr 10 Sekunden nach der Beendigung der Einstellung schaltet sich das Gerät in den Zube-

reitungsbetrieb um.

Anmerkung: Um das beste Ergebnis zu erreichen, öffnen Sie den Deckel des Multikochers (4) bis zur Beendigung des Programms nicht.

REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (4) mit einem leicht angefeuchteten Tuch und danach trocknen Sie diese ab.

Während des Auffüllens des Kondenswassersammlers (8) gießen Sie Wasser daraus ab.

Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit einem weichen Schwamm und einem neutralen Waschmittel ab, spülen Sie diese mit fließendem Wasser ab.

Trocknen Sie das Dampfventil (6) sorgfältig ab, bevor Sie es zurück aufstellen.

Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) in der Geschirrspülmaschine zu waschen.

Wischen Sie die Oberfläche des Heizelements (nur wenn es abgekühlt ist), lassen Sie das Wasser auf keinen Fall innerhalb des Gehäuses des Geräts gelangen.

Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel und den Netzstecker des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Benutzen Sie abrasive und aggressive Waschmittel für die Reinigung des Geräts und des Zubehörs nicht.

AUFBEWAHRUNG

Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es.

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

LIEFERUMFANG

Multikocher – 1 St.

Netzkabel – 1 St.

Behälter – 1 St.

Schale fürs Dampfkochen – 1 St.

Schöpfkelle – 1 St.

Schaufel – 1 St.

Meßbecher – 1 St.

14

Joghurtgläser mit Deckeln – 6 St.

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Maximale Aufnahmeleistung: 900 W

Fassungsvermögen des Behälters: 5 l

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

VT-4212_IM.indd 14

06.08.2013 12:38:37

русский

МУЛЬТИВАРКА

Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление пищи.

ОПИСАНИЕ

1.Корпус

2.Панель управления

3.Дисплей

4.Крышка

5.Кнопка открытия крышки

6.Паровой клапан

7.Ручка для переноски

8.Сборник конденсата

9.Гнездо для подключения сетевого шнура

10.Нагревательный элемент

11.Датчик температуры

12.Чаша для приготовления продуктов

Панель управления

13.Индикатор «ПРИГОТОВЛЕНИЕ»

14.Индикатор «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ»

15.Кнопка уменьшения настраиваемого значения «-»

16.Кнопки программ приготовления

17.Кнопка «МУЛЬТИПОВАР»

18.Кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»

19.Кнопка «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/СТОП»

20.Кнопка увеличения настраиваемого значения «+»

Аксессуары

21.Лопатка

22.Половник

23.Мерный стакан

24.Лоток для приготовления продуктов на пару

25.Стаканчики для йогурта

26.Крышечки стаканчиков для йогурта

ВНИМАНИЕ!

Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и разъём для подключения сетевого шнура, расположенный на корпусе прибора, убедитесь в том, что они не имеют повреждений. Не используйте прибор при повреждённом сетевом шнуре или разъёме сетевого шнура.

Перед включением устройства убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.

Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку, имеющую надежный контакт заземления.

При подключении устройства к электрической сети не используйте переходники.

Следите за тем, чтобы сетевой шнур был плотно вставлен в разъём на корпусе устройства и в электрическую розетку.

Используйте только тот сетевой шнур, который входит в комплект поставки, и не используйте сетевой шнур от других устройств.

Используйте только те съёмные детали, которые входят в комплект поставки.

Размещайте устройство на ровной теплостойкой поверхности, вдали от источников влаги, тепла и открытого огня.

Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к электрической розетке был свободным.

Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.

Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей.

Не размещайте прибор в непосредственной близости от стены и мебели. Свободное пространство над мультиваркой должно быть не менее 30-40 см.

Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели. Не допускайте повреждения изоляции сетевого шнура.

Запрещается браться за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками.

Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды. По вопросу дальнейшего использования устройства обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.

Не вставляйте посторонние предметы в отверстие парового клапана и следите за тем, чтобы посторонние предметы не попали между крышкой и корпусом мультиварки.

Не оставляйте устройство без присмотра, всегда выключайте прибор и отключайте его от электрической сети, если вы им не пользуетесь.

Во избежание ожогов не наклоняйтесь над паровым клапаном. Соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки во время и непосредственно после приготовления продуктов. Риск ожога паром!

При работе устройства в программе «Жарка» не наклоняйтесь над чашей мультиварки, чтобы избежать ожогов.

15

VT-4212_IM.indd 15

06.08.2013 12:38:37

русский

• Содержите в чистоте паровой клапан, в случае

Храните устройство в сухом прохладном месте,

загрязнения очищайте его.

 

недоступном для детей.

• Категорически запрещается эксплуатация при-

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫ-

бора без установленной чаши и парового кла-

пана. Также запрещается включать мультиварку

ТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

без продуктов или достаточного объёма жидко-

 

 

сти в чаше.

ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШИ ДЛЯ ПРИ-

• Запрещается использовать мультиварку, если

ГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ (12)

силиконовая прокладка на внутренней стороне

Мультиварку и её съёмные детали используйте

крышки повреждена.

 

строго по назначению.

• Соблюдайте рекомендации по количеству сухих

Запрещается устанавливать чашу (12) на нагре-

продуктов и объёму жидкости.

 

вательные приборы или варочные поверхности.

• Не вынимайте чашу во время работы устрой-

Запрещается использовать в мультиварке дру-

ства.

 

гую ёмкость вместо чаши (12).

• Не накрывайте мультиварку во время работы.

Следите за тем, чтобы поверхность нагреватель-

• Внимание! При готовке продуктов на пару сле-

 

ного элемента (9) и дно чаши (12) всегда были

дите за уровнем жидкости в чаше, доливайте

чистыми и сухими.

воду в чашу по мере необходимости. Не остав-

Во избежание повреждений антипригарного по-

ляйте устройство без присмотра!

 

крытия запрещается измельчать твёрдые про-

• Запрещается переносить устройство во время

дукты непосредственно в чаше (12).

работы. Используйте ручку для переноски, пред-

Никогда не оставляйте и не храните в чаше (12)

варительно отключив устройство от электри-

какие-либо посторонние предметы.

ческой сети, вынув чашу с продуктами и дав

Во время приготовления продуктов в чаше (12)

устройству остыть.

 

мешайте их только лопаткой (21) или половни-

• Во время работы нагреваются крышка, чаша, а

 

ком (22). Вы также можете использовать дере-

также детали корпуса, не прикасайтесь к ним.

 

вянные, пластиковые или силиконовые кухонные

Если необходимо вынуть горячую чашу, исполь-

аксессуары.

зуйте кухонные рукавицы.

Запрещается перемешивать продукты в чаше

• Регулярно проводите чистку прибора.

 

(12) металлическими предметами, которые мо-

• Не разрешайте детям использовать прибор в ка-

гут поцарапать антипригарное покрытие.

честве игрушки.

Приготовив блюдо с приправами и специями,

• Из соображений безопасности детей не остав-

сразу вымойте чашу (12).

ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в

Не помещайте чашу (12) под холодную воду

качестве упаковки, без присмотра.

 

сразу после завершения приготовления, дайте

• Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-

 

ей остыть. Это поможет избежать повреждения

этиленовыми пакетами или упаковочной плён-

антипригарного покрытия.

кой. Опасность удушья!

Чаша (12) не предназначена для мытья в по-

• Данное устройство не предназначено для ис-

 

судомоечной машине.

пользования детьми и людьми с ограничен-

 

 

ными возможностями, если только лицом,

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

отвечающим за их безопасность, им не даны

После транспортировки или хранения мульти-

соответствующие и понятные им инструкции

варки при пониженной температуре её необхо-

о безопасном пользовании устройством и тех

димо выдержать при комнатной температуре не

опасностях, которые могут возникать при его не-

менее двух часов.

правильном использовании.

Извлеките устройство из упаковки, удалите все

• Запрещается использовать прибор вне поме-

 

упаковочные материалы и любые наклейки, ме-

щений.

 

шающие нормальной работе мультиварки.

• Во избежание повреждений перевозите устрой-

Установите мультиварку на ровной теплостойкой

ство только в заводской упаковке.

 

поверхности, вдали от всех кухонных источников

• Отключая устройство от электрической сети,

 

тепла (таких как газовая плита, электроплита или

никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьми-

варочная панель).

тесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её

Установите устройство так, чтобы от стены до

из розетки.

 

корпуса мультиварки оставалось расстояние не

• Запрещается использовать устройство при на-

 

менее 20 см, а свободное пространство над ней

личии повреждений сетевой вилки или сете-

составляло не менее 30-40 см.

вого шнура, устройство работает с перебоями, а

Не размещайте устройство в непосредственной

также после его падения. Не пытайтесь самосто-

 

близости к предметам, которые могут быть по-

ятельно ремонтировать устройство. По всем во-

 

вреждены высокой температурой выходящего

просам ремонта обращайтесь в авторизованный

 

пара.

(уполномоченный) сервисный центр.

 

 

16

VT-4212_IM.indd 16

06.08.2013 12:38:37

 

 

русский

 

 

Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн,

КНОПКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (2)

раковин или других ёмкостей, наполненных во-

Кнопки программ приготовления (16)

дой.

Для выбора программы приготовления нажмите

– Откройте крышку (4), нажав на кнопку (5) и из-

соответствующую кнопку(16) один или два раза. На

влеките чашу (12).

дисплее (3) будет отображаться продолжительность

Снимите паровой клапан (6), а затем рас-

программы, установленная по умолчанию,

 

кройте его, повернув нижнюю часть в положе-

Пример: Нажмите на кнопку «РИС/СУП» один раз,

 

ние «LOOSEN».

чтобы выбрать программу «Рис», индикатор кнопки

– Промойте тёплой водой с нейтральным моющим

будет гореть зеленым цветом.

 

средством все съёмные детали: паровой клапан

Нажмите на кнопку «РИС/СУП» два раза, чтобы вы-

 

(6), чашу (12), лопатку (21), половник (22), мер-

брать программу «Суп», индикатор кнопки будет

 

ный стакан (23), лоток для готовки на пару (24),

гореть красным цветом.

 

стаканчики (25) и крышечки (26). Затем ополос-

Внимание!

 

ните их проточной водой.

– Мультиварка автоматически переходит в рабо-

– Перед тем как готовить йогурт, продезинфици-

чий режим примерно через 10 секунд после

 

руйте стаканчики (25) и крышки (26), обдав их

того, как вы нажали одну из кнопок (16), изме-

 

кипятком.

нили время работы программы кнопками (15)

– Тщательно просушите все съёмные детали.

«-»/ (20) «+» или установили время отложенного

Корпус устройства протрите влажной тканью,

старта кнопкой (18) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», при

 

после чего вытрите насухо.

этом загорится индикатор (13) «ПРИГОТОВЛЕ-

– Соберите паровой клапан (6), повернув нижнюю

НИЕ».

 

часть клапана по часовой стрелке до фиксации

– Для сброса настроек или отмены программы

 

(положение «T. Установите клапан (6) на место.

ОБЯЗАТЕЛЬНО нажимайте на кнопку (19) «СТОП»

 

 

(на дисплее отобразятся символы «8888»)!

Программы приготовления и их продолжительность

Программа

Продолжительность

Установлено

Отложенный

Поддержание

 

(в часах)

по умолчанию

старт

температуры

 

 

(в часах)

 

 

 

 

 

 

 

Рис

-

-

+

+

 

 

 

 

 

Суп

1:00 – 4:00

1:00

+

+

Холодец

4:00 – 8:00

4:00

+

+

Разогрев

0:15 – 0:40

0:20

+

+

Варка

0:10 – 2:00

1:10

+

+

 

 

 

 

 

Жарка

0:05 – 0:45

0:20

-

+

 

 

 

 

 

Молочная каша

0:20 – 1:10

0:55

+

+

Каша

0:20 – 1:10

0:55

+

+

Йогурт

6:00 – 12:00

8:00

-

-

Выпечка

0:40 – 2:00

0:45

-

+

 

 

 

 

 

На пару

0:30 – 2:30

0:30

+

+

 

 

 

 

 

Тушение

0:30 – 2:30

1:10

+

+

Мультиповар

0:05 – 10:00

0:30

+

+

Температура:

 

 

 

(если пользователь

35°С – 150°С.

 

 

 

установил

По умолчанию:

 

 

 

температуру от 75°С)

100°С.

 

 

 

 

Примечание:

Не открывайте крышку (4) до окончания работы программы «Выпечка».

Чтобы предотвратить подгорание и порчу продуктов, отключите поддержание температуры после завершения работы программ «Выпечка» и «Йогурт». Для этого нажмите на кнопку (19) «СТОП».

В программе «Жарка» устройство работает по аналогии с кухонной плитой. Следите за процессом приготовления. Отключайте мультиварку, когда продукты будут готовы.

Рецепты блюд смотрите в книге рецептов (книга входит в комплект поставки). Все рецепты носят рекомендательный характер, так как объёмы и соотношения ингредиентов могут варьироваться в зависимости от региональной специфики продуктов и высоты над уровнем моря.

17

VT-4212_IM.indd 17

06.08.2013 12:38:37

Loading...
+ 39 hidden pages