Vitek VT-5056 User Manual [ru]

0 (0)

VT-5056 W

Food dehydrator

Сушилка для овощей и фруктов

3

7

13

18

23

1

IM VT-5056.indd 1

19.09.2018 10:34:11

Vitek VT-5056 User Manual

IM VT-5056.indd 2

19.09.2018 10:34:11

ENGLISH

FOOD DEHYDRATOR VT-5056 W

Use the electric dehydrator to preserve fruit and vegetables, dry-cure meat and fish, dry medicinal or flavoring herbs, dry various flowers etc.

DESCRIPTION

1.Lid with the motor unit

2.Operation mode switch «0-1-2»

3.Ventilation openings

4.Trays for dehydration

5.Base

ATTENTION!

For additional protection you can install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains; contact specialist for installation.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction carefully and keep it for future reference.

Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.

•• Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage.

•• Use the unit only for the intended purposes, use only the attachments supplied with the unit.

•• Place the unit on a heat-resistant flat stable surface, away from heat sources, moisture and direct sunlight.

•• Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or inflammable liquids are used.

•• Do not use the unit outdoors.

•• When using the unit we recommend to unwind the power cord to its full length.

•• The power cord should not:

touch hot objects,

run over sharp edges.

•• When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.

•• Do not touch the power plug with wet hands.

•• Never leave the operating unit unattended.

•• Do not use and do not keep the unit in places, where it can fall into a bath or a sink, filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids.

•• If the unit was dropped into water, unplug it immediately. And only then you can take it out of water.

•• Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit.

3

•• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!

•• Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the power plug during operation of the unit.

•• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

•• Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.

•• This unit is not intended for usage by children.

•• Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down.

•• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.

•• Do not touch hot surfaces of the unit.

•• Trays for dehydration get hot during the operation of the unit. Allow them to cool before removal.

•• Never insert any foreign objects into any unit openings.

•• Unplug the unit after every usage and before cleaning.

•• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

•• To avoid damages, transport the unit in original package only.

•• Keep the unit out of reach of children.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature before switching on.

Remove all stickers and packaging elements that can prevent unit operation.

Make sure that unit operating voltage corresponds to voltage of your mains.

IM VT-5056.indd 3

19.09.2018 10:34:12

ENGLISH

Wash the trays for dehydration (4) and the base

(5) with warm water and a neutral detergent, dry them thoroughly.

Clean the lid with the motor unit (1) with a slightly damp cloth and then wipe dry.

Attention! Never immerse the lid with the motor unit (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings (3).

USAGE

Place the base (5) on a flat steady heat-resis- tant surface.

Install the tray for dehydration with handles on the base (5), then install the tray without handles and proceed in the same order. The last installed tray for dehydration should be without handles.

Install the lid with the motor unit (1) on the trays for dehydration (4).

Insert the power plug into the mains socket.

Switch the dehydrator on for approximately 30  minutes without food products, to do this set the operation mode switch (2) to the posi-

tion «2».

Note: - when the unit is switched on for the first time some foreign smell from the heating element is possible, this is normal.

Switch the dehydrator off by setting the operation mode switch (2) to the position «0».

Before dehydration wash the foodstuffs, dry them and cut into small pieces.

Put the foodstuffs on the trays for dehydration (4) in such way to provide hot air circulation between the pieces of food. Remember that hot air should circulate freely in the trays for dehydration (4).

Switch the dehydrator on by setting the operation mode switch (2) to the position «1 or 2».

If the food pieces are thin and small, use the dehydration mode «1». For big and thick food pieces use the dehydration mode «2».

Notes:

the dehydrator works on the principle of natural air convection, so the ingredients located on the lower trays are exposed to hotter and drier air and so they are dried faster.

for the best results of dehydration we recommend placing moister food on the lower trays and interchange the lower and upper trays periodically.

before interchanging the trays switch the unit off by setting the operation mode switch (2) to the «0» position and unplug the unit from the mains, remove the lid with the motor unit (1) and then interchange the trays (4).

After the dehydration is finished, switch the unit off by setting the operation mode switch (2) to the position «0» and unplug the unit.

Notes:

check the food readiness every hour.

4

if products are dried unevenly, we recommend turning them and interchanging the trays (4) for more even dehydration.

time of drying for every type of product is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and relative humidity of the room.

Let the unit and dried foodstuffs cool down.

Pack the ready products into packages or jars, put away for storage (see the chapter «Storage of food»).

RECOMMENDATIONS

To avoid food intoxication and intestinal diseases strictly follow the recommendations below.

Wash your hands carefully before preparing products for dehydration.

Keep operating surfaces clean. Wash the trays  (4) with warm water and neutral detergent after every use. – Do not touch the products with bare hands if you have cuts, ulcers on your hands or if you have any skin diseases.

Checking the food readiness, do not touch the products with your hands; use a fork, a spatula or other kitchen tools.

Do not allow pets to enter the kitchen during food dehydration.

Choosing vegetables and fruits for drying

Use only fresh fruits or vegetables.

Only ripe fruits are suitable for drying, green fruits may become acquire foreign flavor.

Overripe fruits may change their color after drying.

Cut off any rotted parts.

Not all vegetables are suitable for drying because unlike the fruits vegetables contain less sugar and acid. It is recommended to freeze some vegetables, for instance broccoli or asparagus, better than to dry.

Vegetables are ready if they are hard and dry.

Preparation of products

Wash the products carefully.

Remove the stones and rotten parts of the fruits.

If necessary, peel off the vegetables skin. Always peel off the skin if the vegetables are covered with wax.

Remove the fruits stalks.

Cut the vegetables or fruits in slices or cubes.

Berries or grapes should be dried whole.

Dry the greens or spice herbs whole with stems.

If you want to improve the taste and prolong the storage life of the products, preprocess them. This is not obligatory.

Try drying preprocessed products and not processed products and decide which way of cooking suits you better.

IM VT-5056.indd 4

19.09.2018 10:34:12

ENGLISH

Preprocessing of fruits

You can use pine apple, lemon, orange or lime juice to keep natural color of fruits. Dip the fruits pieces into the juice for 2 minutes, then let them dry and put them on the trays for dehydration  (4).

Use natural juice made of the same type of fruits that are intended for drying (for instance, apple juice for apples) to enhance the natural taste of fruits. Dilute 1/4 glass of juice with two glasses of water; soak the fruits in the solution for 2 hours.

Some fruits are covered with layer of natural wax (dates, grapes, cranberry, plums etc.). To remove the wax and speed up the drying of products put them into boiling water for 1-2 minutes.

Preprocessing of vegetables

Preprocessing of vegetables destroys ferments that cause the change of taste of products during the storage.

Steam treatment or microwave oven treatment of vegetables is more preferable than boiling water.

Put the vegetables on the upper tray of a food steamer and warm them up for 2-3 minutes. Right after that put vegetables on the trays (4).

Put the vegetables into the container suitable for microwave oven, add some water. Cover the container with a lid and put it into a microwave oven. Set the time which makes 1/4 of the time of cooking, specified in the instruction manual for your microwave oven. Put ready vegetables on the trays (4).

Put the pieces of vegetables into boiling water for 3-4 minutes, dry them with paper towel and then put on the trays for dehydration (4).

DEHYDRATION TIME

The time of dehydration for every ingredient is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and relative humidity of the room.

After learning the food dehydrator better, you will be able to set the desired time of dehydration by yourself.

Ready fruits should be soft, without moisture. Overdried fruits are stored worse and contain fewer nutrients.

Dried vegetables should be hard and brittle.

Note: If you didn’t dry all products at a time, you can continue drying at any appropriate time. In this case let the products in the trays (4) cool down to room temperature, put them into polyethylene bags or food containers and place them in the freezer.

ADDITIONAL FUNCTIONS Herbs, flowers, spices

Practically all herbs are suitable for drying.

5

Dry spice herbs together with stems, separate leaves from stems after drying.

Make sure that the herbs are well-dried; otherwise they may start to rot.

You can use dried flowers for making fragrant sachets.

Drying of meat and fish

You can dry raw or cooked meat or fish. Preprocessing of meat or fish keeps you healthy and is obligatory.

You can use dried meat or fish for making first or main courses. Before use soak it in water or broth for 1 hour.

Dry only lean meat without fat (for instance, beef or poultry meat) and only fresh fish.

Keep fish and meat in the marinade or boil before cooking.

Recipe of the marinade

0,5 glass soy sauce

1 tea spoon cut garlic

2 tbl. spoons tomato paste

1,25 tea spoon salt

0,5 tea spoon ground pepper

Cooking of jerked beef

Cut beef into small pieces against fiber. Put the pieces of meat into the marinade for 3 hours, then remove and dry. Put the pieces on the trays for dehydration, dry for 8-15 hours. Keep jerked beef in hermetic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge – no longer than 3 months.

Cooking of dried fish

Do not use frozen fish for drying. Remove the bones, cut the fish into pieces. Put fish into salt solution (half a glass of salt with 1L water) and put the container into the fridge for 30 minutes, then remove fish pieces and dry. Put fish pieces on the plate, add salt and spice (1 tea spoon salt for 1 kg fish). Cover the plate and put it into the fridge for 6 hours.

Put the pieces of fish on the trays for dehydration (4) and dry till the juice stops dripping. Keep the prepared fish in the fridge for no longer than 3 months.

Drying of cooked fish or meat

Boil the fish or meat before cooking. Remove the fat, cut the products into cubes. Dry until ready. Keep in hermetic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge - no longer than 3 months.

Storage of food

Proper package prolongs storage life of dried food.

Let the products cool down completely after drying, then pack them into hermetic plastic

IM VT-5056.indd 5

19.09.2018 10:34:12

ENGLISH

packages. For the best result keep the food in vacuum packages.

Mark the containers or packages for dried food with the name of the product and sign the date of drying.

To prevent the food spoiling, regularly check the packages for moisture. If there is moisture, dry the products again.

Keep the products in a dry cool place. Optimal storage temperature for dried products should not exceed 15°С. Keep the dried food in the fridge or freezer.

Compared to vegetables fruits contain more sugar and acid so they are more suitable for drying and storage. Check the dried fruits regularly.

Keep dried fruits, vegetables, greens, medicinal plants, nuts and baked breads in the fridge/ freezer for no longer than 1 year.

the tray with handles and so on, cover the trays

(4) with the lid with motor unit (1).

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Food dehydrator – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz

Rated input power: 400 W

Capacity: 15 L

RECYCLING

Cleaning and care

Switch the unit off using the power switch (2), unplug it and let the unit cool down.

Wash the trays (5) and the lid (6) with warm water and neutral detergent, dry them thoroughly.

Do not use abrasives and solvents to clean the unit body (1) or trays (5).

Wipe the dehydrator body (1) with a slightly damp soft cloth and then wipe dry.

Do not immerse the unit body (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit body.

CLEANING AND CARE

Switch the dehydrator off by setting the operation mode switch (2) to the position «0», take the power plug out of the socket and let the unit cool down.

Wash the trays (4) and the base (5) with warm water and a neutral detergent and dry them.

Do not use abrasives and solvents to clean the lid with the motor unit (1), the trays for dehydration (4) and the base (5).

Clean the lid with the motor unit (1) with a soft, slightly damp cloth and then wipe dry.

Do not immerse the lid with the motor unit (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the lid with the motor unit (1).

STORAGE

Clean the unit before taking it away for storage.

To minimize the dehydrator size for storing turn the tray with handles and put it into the base (5), then turn the tray without handles and put it into

6

For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.

For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

IM VT-5056.indd 6

19.09.2018 10:34:12

русский

СУШИЛКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ VT-5056 W

Используя электрическую сушилку, Вы можете заготавливать овощи, фрукты, вялить мясо, рыбу, сушить лекарственные или пряные травы, засушивать разнообразные цветы и т.п.

ОПИСАНИЕ

1.Крышка с моторным блоком

2.Переключатель режимов работы «0-1-2»

3.Вентиляционные отверстия

4.Секции для сушки

5.Основание

ВНИМАНИЕ!

Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; для установки следует обратиться к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

•• Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.

•• Используйте прибор только по его прямому назначению, применяйте только те аксессуары, которые входят в комплект поставки.

•• Устанавливайте устройство на теплостойкой ровной устойчивой поверхности, вдали от источников тепла, влаги и прямого солнечного света.

•• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.

•• Не используйте прибор вне помещений.

7

•• При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой шнур на всю его длину.

•• Сетевой шнур не должен:

соприкасаться с горячими предметами,

протягиваться через острые кромки.

•• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.

•• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.

•• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.

•• Не используйте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или в любую другую жидкость.

•• Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.

•• Не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия прибора.

•• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

•• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.

•• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.

•• Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.

•• Данное устройство не предназначено для использования детьми.

•• Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.

•• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или

IM VT-5056.indd 7

19.09.2018 10:34:12

русский

при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.

•• Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.

•• Секции для сушки во время работы нагреваются. Перед снятием дайте им остыть.

•• Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия прибора.

•• Всякий раз после использования или перед чисткой отключайте прибор от электрической сети.

•• Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.

•• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электросетииобратитесьвлюбойавторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

•• Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.

•• Храните устройство в местах, недоступных для детей.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И   ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.

Удалите любые элементы упаковки и наклейки, мешающие работе устройства.

8

Убедитесь в том, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электросети в вашем доме.

Промойте секции для сушки (4) и основание (5) тёплой водой с нейтральным моющим средством, тщательно просушите.

Крышку с моторным блоком (1) протрите влажной тканью, затем вытрите насухо.

Внимание! Запрещается погружать крышку с моторным блоком (1) в воду или в любые другие жидкости. Не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия(3).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Установите основание (5) на ровную, устойчивую, теплостойкую поверхность.

Установите на основание (5) секцию для сушки с ручками, далее секцию без ручек и далее в той же последовательности. Последней должна быть секция для сушки без ручек.

Установите на секции для сушки (4) крышку с моторным блоком (1).

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

Включите сушилку приблизительно на 30  минут, не загружая продукты, для этого установите переключатель режимов работы (2) в положение «2».

Примечание: - при первом включении возможно появление постороннего запаха от нагревательного элемента, это допустимо.

Выключите сушилку, установив переключатель режимов работы (2) в положение «0».

Продукты перед сушкой необходимо промыть, высушить и порезать на небольшие кусочки.

Разложите продукты на секции для сушки  (4) так, чтобы обеспечить свободный проход горячего воздуха между кусочками продуктов. Помните, что горячий воздух должен свободно циркулировать в секциях для сушки (4).

Включите сушилку для этого установите переключатель режимов работы (2) в положение «1 или 2».

Если кусочки продуктов тонкие и маленькие, используйте режим сушки «1».

IM VT-5056.indd 8

19.09.2018 10:34:12

русский

Для  толстых и больших кусочков продуктов, используйте режим сушки «2».

Примечания:

сушилка работает по принципу естественной конвекции воздуха, поэтому ингредиенты, расположенные на нижних секциях, подвержены воздействию более

горячего и сухого воздуха и высыхают быстрее.

для обеспечения наилучших результатов сушки рекомендуется укладывать более влажные ингредиенты на нижние секции и периодически менять нижние и верхние секции местами.

перед тем как поменять секции местами, выключите устройство, для этого установите переключатель режимов работы  (2) в положение «0», выньте вилку сетевого шнура из розетки, снимите крышку с моторным блоком (1), после этого поменяйте секции (4) местами.

По окончании сушки продуктов, выключите устройство, установив переключатель режимов работы (2) в положение «0» и выньте вилку сетевого шнура из розетки.

Примечания:

каждый час проверяйте продукты на готовность.

если продукты сушатся неравномерно, рекомендуется перевернуть их и поменять местами секции (4) для более равномерной сушки.

время сушки каждого ингредиента подбирается индивидуально и зависит от качества, размера, температуры и относительной влажности в помещении.

Дайте устройству и высушенным ингредиентам остыть.

Расфасуйте готовые ингредиенты в пакеты или банки и уберите их на хранение (см.  раздел «Хранение продуктов»).

РЕКОМЕНДАЦИИ

Во избежание пищевых отравлений или кишечных заболеваний строго соблюдайте нижеследующие рекомендации.

Тщательно вымойте руки перед подготовкой продуктов к сушке.

Соблюдайте чистоту рабочих поверхностей. После каждого использования сушилки промывайте секции (4) тёплой

9

водой с нейтральным моющим средством.Если у вас на руках имеются порезы, язвы, или если вы страдаете кожными заболеваниями, не касайтесь продуктов руками.

Проверяя, готовы ли продукты, не касайтесь их руками, а используйте для этого вилку, кухонную лопатку или другие приспособления.

Не допускайте домашних животных на кухню во время использования сушилки.

Выбор овощей и фруктов для сушки

Используйте только свежие фрукты или овощи.

Только спелые фрукты, пригодные для сушки, неспелые плоды могут приобрести посторонний привкус.

Перезрелые фрукты могут изменить свой цвет после сушки.

Вырезайте любые подпорченные места.

Не все овощи пригодны для сушки, так как в отличие от фруктов они содержат меньшее количество сахаров и кислот. Некоторые овощи, например, брокколи или спаржу, рекомендуется не сушить, а замораживать.

Овощи готовы, если они стали сухими и твёрдыми.

Подготовка продуктов

Тщательно промойте продукты.

Удалите у фруктов косточки и повреждённые части.

При необходимости удалите с овощей толстую кожицу. Обязательно срезайте кожицу, если овощи покрыты воском.

Удалите плодоножки у фруктов.

Порежьте овощи или фрукты ломтиками или кубиками.

Ягоды или виноград сушите целиком.

Зелень или пряные травы сушите вместе со стеблями.

Чтобы улучшить вкусовые качества продуктов и увеличить их срок хранения, предварительно обработайте их перед сушкой. Данный шаг не является обязательным.

Попробуйте сушить продукты с предварительной обработкой и без неё и решите, какой способ приготовления подходит именно для вас.

IM VT-5056.indd 9

19.09.2018 10:34:12

Loading...
+ 19 hidden pages