Aprilia SCARABEO 250 I.E. User Manual

0 (0)

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA

siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

SCARABEO 250 i.e.

Ed. 10 2006

Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.

Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.

2

Henkilöturvallisuus

Securite des personnes

Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia

peut comporter un danger grave pour la sécurité des

henkilöturvallisuusriskejä

personnes.

Ympäristönsuojelu

Sauvegarde de l'environnement

Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon

Il indique les comportements corrects à suivre afin

käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.

que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la

 

nature.

Ajoneuvon eheys

Bon etat du vehicule

Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon

provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-

vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös

tains cas l'annulation de la garantie.

takuun raukeamisen.

 

Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduitela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

3

4

AJONEUVO....................................................................................

7

Pääosien sijoitus..........................................................................

10

Kojelauta......................................................................................

11

Analoginen mittaritaulu................................................................

12

Digitaalinen näyttö.......................................................................

19

Kokonaisja osamatkamittarin säätö.......................................

21

Päivämäärätoiminnon asetus...................................................

22

Avainkytkin...................................................................................

23

Ohjauslukon kytkentä...............................................................

24

Vilkkuvalojen kytkin......................................................................

25

Äänimerkin painike......................................................................

25

Valojen ohjain..............................................................................

26

Hätävilkkujen painike...................................................................

26

Käynnistys...................................................................................

27

Moottorin sammutuskytkin...........................................................

28

Polttoainesäiliö.............................................................................

29

Pistoke.........................................................................................

29

Istuin............................................................................................

30

Tunnistus.....................................................................................

30

Etuluukun avaus..........................................................................

32

KÄYTTÖ..........................................................................................

33

Tarkastukset................................................................................

34

Täytöt...........................................................................................

37

Rengaspaineet.............................................................................

40

Iskunvaimentimien säätö.............................................................

44

Sisäänajo.....................................................................................

46

Moottorin käynnistys....................................................................

49

Ongelmallinen käynnistys............................................................

57

Moottorin sammutus....................................................................

57

Katalysaattori...............................................................................

60

Tukijalka.......................................................................................

61

SISÄLLYSLUETTELO

 

INDEX

VEHICULE........................................................................................

7

Emplacement composants principaux...........................................

10

Les compteur.................................................................................

11

Instruments de bord analogiques...................................................

12

Display/ecran digital.......................................................................

19

Activation totalisateur et partiel..................................................

21

Visualisation horloge/date..........................................................

22

Commutateur à clé.........................................................................

23

Activation verrou de direction.....................................................

24

Contacteur des clignotants............................................................

25

Poussoir du klaxon.........................................................................

25

Inverseur des feux.........................................................................

26

Bouton activation clignotants d'urgence........................................

26

Bouton du demarreur.....................................................................

27

Interrupteur d'arret moteur.............................................................

28

Réservoir essence.........................................................................

29

Prise de courant.............................................................................

29

La selle...........................................................................................

30

L'identification................................................................................

30

Ouverture du compartiment de rangement avant..........................

32

L'UTILISATION.................................................................................

33

Controles........................................................................................

34

Ravitaillements...............................................................................

37

Pression des pneus.......................................................................

40

Reglage des amortisseurs.............................................................

44

Rodage..........................................................................................

46

Demarrage du moteur....................................................................

49

Demarrage difficile.........................................................................

57

Arret du moteur..............................................................................

57

Pot d'échappement catalytique......................................................

60

Bequille..........................................................................................

61

5

Ohjeita varkauksien estämiseksi.................................................

62

Turvallinen ajo.............................................................................

64

HUOLTO.........................................................................................

73

Moottoriöljytaso............................................................................

74

Moottoriöljyn tason tarkastus...................................................

75

Moottoriöljyn täyttö...................................................................

78

Moottoriöljyn vaihto..................................................................

78

Keskiön öljytaso...........................................................................

82

Renkaat.......................................................................................

86

Hehkutulpan irrotus......................................................................

90

Ilmansuodattimen irrotus.............................................................

93

Ilmansuodattimen puhdistus........................................................

94

Jäähdytysnestetaso.....................................................................

95

Jarrunestetason tarkistus.............................................................

101

Akku.............................................................................................

105

Uuden akun käyttöönotto.........................................................

110

Pitkä seisonta-aika.......................................................................

111

Varokkeet.....................................................................................

112

Lamput.........................................................................................

116

Etuvaloryhmä...............................................................................

118

Valojen säätö...........................................................................

120

Etusuuntavilkut............................................................................

121

Takavaloryhmä............................................................................

124

Takasuuntavilkut..........................................................................

125

Rekisterikilven valo......................................................................

126

Kypärätilan valo...........................................................................

127

Peruutuspeilit...............................................................................

127

Etuja takalevyjarru.....................................................................

128

Ajoneuvon seisonta-aika..............................................................

132

Ajoneuvon puhdistus...................................................................

134

Kuljetus........................................................................................

138

TEKNISET TIEDOT........................................................................

141

Tarvikkeet....................................................................................

146

VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET................................................

149

MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................

151

Määräaikaishuoltotaulukko..........................................................

152

ERITYISVARUSTEET.....................................................................

161

Conseils contre le vol.....................................................................

62

Une conduite sure..........................................................................

64

L'ENTRETIEN...................................................................................

73

Niveau d'huile moteur....................................................................

74

Vérification du niveau d'huile moteur.........................................

75

Remplissage d'huile moteur.......................................................

78

Vidange d'huile moteur...............................................................

78

Niveau d'huile du moyeu................................................................

82

Les pneus......................................................................................

86

Depose de la bougie......................................................................

90

Demontage du filtre a air................................................................

93

Nettoyage du filtre à air..................................................................

94

Niveau liquide de refroidissement..................................................

95

Controle du niveau de l'huile des freins.........................................

101

Batterie...........................................................................................

105

Mise en service d'une batterie neuve.........................................

110

Longue inactivite............................................................................

111

Les fusibles....................................................................................

112

Ampoules.......................................................................................

116

Bloc optique avant.........................................................................

118

Reglage du projecteur................................................................

120

Clignotants avant...........................................................................

121

Groupe optique arrière...................................................................

124

Clignotants arrière..........................................................................

125

Eclairage de la plaque d'immatriculation.......................................

126

Feu eclairage logement casque.....................................................

127

Retroviseurs...................................................................................

127

Frein a disque avant et arriere.......................................................

128

Inactivite du vehicule......................................................................

132

Nettoyage du véhicule...................................................................

134

Transport........................................................................................

138

DONNEES TECHNIQUES................................................................

141

Trousse a outils..............................................................................

146

PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES.....................................

149

L'ENTRETIEN PROGRAMME..........................................................

151

Tableau d'entretien progammé......................................................

152

EQUIPEMENTS SPÉCIAUX.............................................................

161

6

SCARABEO 250 i.e.

Luku 01

Ajoneuvo

Chap. 01

Vehicule

7

Aprilia SCARABEO 250 I.E. User Manual

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

01_01

8

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

01_02

9

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

Pääosien sijoitus (01_02)

SELITYKSET:

1.Jäähdytysnesteen tasaussäiliö

2.Jäähdytysnestesäiliön korkki

3.Takajarrunestesäiliö

4.Ilmansuodatin

5.Voimansiirron kansi

6.Matkustajan vasen jalkatappi

7.Keskiseisontatuki

8.Moottoriöljyn tason tarkastuksen / täytön korkki

9.Sivuseisontatuki

10.Sytytystulppa

11.Keskiosan tarkastusaukon kansi

12.Äänimerkinantolaite

13.Matkustajan kahva

14.Etujarrunestesäiliö

15.Istuimen avauskytkin

16.Polttoainesäiliön korkki

17.Polttoainesäiliö

18.Akku

19.Varasulakepidin

20.Pääsulakepidin

Emplacement composants principaux (01_02)

LÉGENDE:

1.Vase d'expansion

2.Bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement

3.Réservoir du liquide de frein arrière

4.Filtre à air

5.Couvercle transmission

6.Repose-pieds gauche passager

7.Béquille centrale

8.Bouchon niveau / remplissage huile moteur

9.Béquille latérale

10.Bougie

11.Trappe de visite centrale

12.Avertisseur sonore

13.Poignée passager

14.Réservoir du liquide de frein avant

15.Interrupteur d'ouverture de la selle

16.Bouchon du réservoir de carburant

17.Réservoir de carburant

18.Batterie

19.Porte-fusibles secondaires

20.Porte-fusibles principaux

10

21. Matkustajan oikea jalkatappi 21. Repose-pieds droit passager

Kojelauta (01_03)

Les compteur (01_03)

SELITYKSET:

LÉGENDE:

1. Ohjaustangon vasemman puolen

1. Commandes électriques sur le côté

sähköiset ohjauslaitteet

gauche du guidon

2. Yhdistetty jarrukahva (etuja takajarru)

2. Levier du frein combiné (avant et ar-

3. Vasemmanpuoleinen taustapeili

rière)

3. Rétroviseur gauche

4. Mittarit ja osoittimet

4. Instruments et indicateurs

5. Etujarrukahva

5. Levier du frein avant

6. Oikeanpuoleinen taustapeili

6. Rétroviseur droit

7. Kaasukahva

7. Poignée d'accélérateur

8. Ohjaustangon oikean puolen

8. Commandes électriques sur le côté

sähköiset ohjauslaitteet

9. Virtakytkin / ohjauslukko ( ON -OFF -

droit du guidon

9. Interrupteur d'allumage / antivol de di-

LOCK - TAVARATILAN AVAUS -

POLTTOAINESÄILIÖN AVAUS)

rection ( ON - OFF - LOCK - OUVERTU-

 

RE BOÎTE À GANTS - OUVERTURE

 

RÉSERVOIR DE CARBURANT)

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

11

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

 

01_03

Analoginen mittaritaulu

Instruments de bord

(01_04)

analogiques (01_04)

SELITYKSET:

LÉGENDE:

1. Moottorin öljynpaineen merkkivalo,

1. Voyant pression d'huile moteur, cou-

punainen

leur rouge

2. Sininen kaukovalojen merkkivalo

2. Voyant feux de route, couleur bleue

3. Vihreä suuntavalon merkkivalo

3. Voyant clignotant, couleur verte

12

4. Jäähdytysnesteen lämpömittari

5. Nopeusmittari

6. LCD-monitoiminäyttö

7. Polttoainemittari

8. MODE-painike

9. Varapolttoaineen merkkivalo, punakeltainen

10. EFI-merkkivalo

11.

Varashälyttimen

osoitin

(IMMOBILIZER)

 

12. Punainen jäähdytysnesteen ylikuumenemisen merkkivalo

4. Indicateur de température du liquide de refroidissement

5. Compteur de vitesse

6. Afficheur LCD multifonction

7. Indicateur du niveau de carburant

8. Bouton MODE

9. Voyant réserve de carburant, couleur jaune ambre

10. Voyant EFI

11. Indicateur antivol (IMMOBILIZER)

12. Voyant température élevée du liquide de refroidissement, couleur rouge

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

13

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

01_04

MITTAREIDEN JA OSOITTIMIEN KUVAUS

HUOMIO

KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON «ON», KAIKKI MERKKIVALOT, KOJELAUDAN KOKO VALAISTUS JA KAIKKI KOLME NÄYTÖN OSIOTA SYTTYVÄT 3 SEKUNNIN AJAKSI LAITTEIDEN ALUSTAVAN TARKISTUKSEN SUORITTAMISEKSI.

DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS

ATTENTION

LORSQU'ON PLACE LA CLÉ SUR « ON », UNE VÉRIFICATION INITIALE DU TABLEAU DE BORD EST EFFECTUÉE AU COURS DES TROIS PREMIÈRES SECONDES : TOUS LES VOYANTS PRÉVUS, L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD ET L'ENSEMBLE

14

Suuntavilkun merkkivalo «3»

Vilkkuu suuntavilkun ollessa päällä

Kaukovalojen merkkivalo «2»

Syttyy etukaukovalojen ollessa päällä tai silloin, kun kaukovaloja vilkutetaan (PASSING).

Moottorin öljynpaineen merkkivalo «1»

Syttyy aina, kun virtakytkin asetetaan asentoon «ON» moottorin ollessa sammutettuna. Järjestelmä testaa LEDmerkkivalojen toiminnan. Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy.

HUOMIO

JOS MERKKIVALO SYTTYY MOOTTORIN NORMAALIN TOIMINNAN AIKANA, SE MERKITSEE, ETTÄ MOOTTORIN ÖLJYNPAINE ON LIIAN ALHAINEN. TÄSSÄ TAPAUKSESSA ON MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia-huoltopalveluun.

DES SEGMENTS DES 3 AFFICHEURS S'ALLUMENT.

Voyant clignotant « 3 »

Il clignote lorsque le signal de virage est en fonctionnement

Voyant du feu de route « 2 »

Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de route du phare avant est activée ou lors de l'appel de phares du feu de route

(PASSING).

Voyant de pression d'huile moteur « 1

»

Il s'allume chaque fois que l'interrupteur d'allumage est positionné sur « ON » et le moteur n'est pas en marche, pour effectuer l'essai de fonctionnement de la

DEL. Le voyant doit s'éteindre lorsque le moteur démarre.

ATTENTION

SI LE VOYANT S'ALLUME LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION DE L'HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

15

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

Polttoaineen elektronisen suihkutuksen (EFI) tarkistuksen merkkivalo «10»

Syttyy noin kolmen sekunnin ajaksi aina, kun virtakytkin asetetaan asentoon «ON» moottorin ollessa sammutettuna.

Järjestelmä testaa ruiskutusjärjestelmän toiminnan. Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy.

HUOMIO

JOS MERKKIVALO SYTTYY MOOTTORIN NORMAALIN TOIMINNAN AIKANA, POLTTOAINEEN SUIHKUTUKSEN ELEKTRONISESSA JÄRJESTELMÄSSÄ ON VIKAA. TÄSSÄ TAPAUKSESSA ON MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun Apriliahuoltopalveluun.

Varashälyttimen merkkivalo (immobilizer-ajonestojärjestelmä) «11»

Ainoastaan varashälyttimellä varustetuissa skoottereissa. Merkkivalo vilkkuu moottorin ollessa sammutettuna pelottaen varkaita.

Voyant de contrôle de l'injection électronique d'essence (EFI) «10»

Il s'allume, pendant environ trois secondes, chaque fois que l'interrupteur d'allumage est positionné sur «ON» et le moteur n'est pas en marche, pour effectuer l'essai de fonctionnement du système d'injection. Le voyant doit s'éteindre lorsque le moteur démarre.

ATTENTION

SI LE VOYANT S'ALLUME LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, CELA SIGNIFIE QU'IL EXISTE UN PROBLÈME DANS LE SYSTÈME ÉLECTRONIQUE D'INJECTION D'ESSENCE. DANS CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

Voyant antivol (immobilizer) «11»

Uniquement pour des véhicules disposant de cette préinstallation. Lorsque le moteur est éteint, le voyant clignote comme un dissuasif contre le vol.

Il confirme que le système antivol est actif.

Indicateur du niveau de carburant «7»

16

Vahvistaa, että varashälytinjärjestelmä on aktivoitunut.

Polttoainemittari «7»

Osoittaa säiliössä olevan polttoainemäärän osapuilleen.

Kun osoitin saavuttaa punaisen alueen, säiliössä on jäljellä noin 2 litraa polttoainetta. Täytä säiliö tässä tapauksessa mahdollisimman pian.

Polttoaineen merkkivalo «9»

Syttyy, kun polttoainesäiliössä on jäljellä noin 2 litraa polttoainetta.

Digitaalinen kello «6»

Näytössä voi näkyä joko kellonaika tai päivämäärä.

Käyntinopeusmittari «5»

Osoittaa ajonopeuden

Digitaalinen kokonaiskilometrimittari «6»

Osoittaa ajetun kokonaismatkan ja osamatkan kilometreinä (TRIP).

Jäähdytysnesteen lämpömittari «4»

Osoittaa likimääräisesti moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan. Kun osoitin alkaa nousta kohdasta «MIN», lämpötila on riittävä skootterin ajamiseen. Normaali toimintalämpötila on asteikon keskialueella. Jos osoitin saavuttaa punaisen alueen tai jos merkkivalo

Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.

Quand l'aiguille atteint la zone rouge, il reste environ 2 litres de carburant dans le réservoir. Dans ce cas, ravitailler le plus rapidement possible.

Voyant de réserve de carburant «9»

Il s'allume lorsqu'il reste environ 2 litres de carburant dans le réservoir de carburant.

Horloge numérique «6»

Il est possible de visualiser la date et l'heure sur l'afficheur.

Compteur de vitesse «5»

Il indique la vitesse de conduite

Compteur kilométrique totalisateur numérique «6»

Il indique le nombre total de kilomètres parcourus et le kilométrage partiel

(TRIP).

Indicateur de température du liquide de refroidissement «4»

Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à s'éloigner du niveau «MIN», la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. La température normale de fonctionnement est atteinte lorsque l'aiguille se trouve au centre de l' échelle graduée. Si l'aiguille atteint la zone rouge

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

17

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

syttyy, sammuta moottori ja tarkasta jäähdytysnesteen taso.

HUOMIO

JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITETÄÄN (ASTEIKON PUNAINEN «MAX» -ALUE), MOOTTORI VOI VAURIOITUA VAKAVASTI.

Jäähdytysnesteen ylikuumenemisen merkkivalo «12»

Syttyy, kun jäähdytysnesteen lämpötilan osoitin saavuttaa punaisen alueen. Sammuta moottori välittömästi ja tarkasta jäähdytysnesteen taso.

HUOMIO

JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITTYY PITKÄN AIKAA, MOOTTORI VOI VAURIOITUA VAKAVASTI.

ou si le voyant s'allume, arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.

ATTENTION

SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE ADMISE EST DÉPASSÉE (ZONE ROUGE « MAX » DE LA GRADUATION), LE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE GRAVEMENT ENDOMMAGÉ.

Voyant de température élevée du liquide de refroidissement « 12 »

Il s'allume quand l'indicateur de température du liquide de refroidissement atteint la zone rouge. Arrêter immédiatement le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.

ATTENTION

SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE ADMISSIBLE EST DÉPASSÉE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, LE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE GRAVEMENT ENDOMMAGÉ.

Monitoiminen LCD-näyttö «6»

Afficheur LCD multifonction « 6 »

18

Näytöllä voivat näkyä digitaalinen kello,

Sur l'afficheur, peuvent être visualisés

matkamittari,

mittayksikkö,

l'horloge numérique, l'odomètre, l'unité

osamatkamittari,

määräaikaishuollon

de

mesure, l'odomètre partiel, l'atteinte

osoitin, polttoainemittari.

de

l'entretien programmé, le niveau de

 

 

carburant.

Digitaalinen näyttö (01_05, 01_06)

Kun virta-avain «1» käännetään asentoon «ON», monitoimisen LCDnäytön kaikki osiot aktivoituvat

(komponenttien toiminnan tarkastus) ja näkyviin tulee viimeisin skootterin sammutuksen jälkeen asetettu toiminto.

HUOMIO

01_05

HUOLTOKUVAKE SYTTYY LCDNÄYTTÖÖN ENSIMMÄISTEN 1000 AJOKILOMETRIN JÄLKEEN JA SEN JÄLKEEN AINA 10000 AJOKILOMETRIN JÄLKEEN. HUOLTOKUVAKE VILKKUU NOIN 5 SEKUNNIN AJAN KÄYNNISTYKSESSÄ TEHTÄVÄN TARKASTUKSEN JÄLKEEN SILLOIN, KUN ON HUOLTOON ON 300 KILOMETRIÄ. KILOMETRIMÄÄRÄN SAAVUTETTUA KUVAKE JÄÄ PALAMAAN, KUNNES HUOLTO SUORITETAAN. KÄÄNNY TÄSSÄ TAPAUKSESSA VALTUUTETUN APRILIA-HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKOSS

Display/ecran digital (01_05, 01_06)

En tournant la clé de contact «1» sur «ON», tous les segments s'éclairent sur l'afficheur multifonction (de cette façon, un contrôle de fonctionnement des composants est effectué) et la dernière fonction établie sera visualisée après l'arrêt du véhicule.

ATTENTION

L'ICÔNE DE SERVICE S'ALLUME SUR L'AFFICHEUR APRÈS LES PREMIERS 1000 KM PARCOURUS ET ENSUITE TOUS LES 10 000 KM. L'ICÔNE DE SERVICE COMMENCE À CLIGNOTER APRÈS L'ESSAI D'ALLUMAGE PENDANT ENVIRON 5 SECONDES, LORSQUE IL RESTE 300 KM AVANT LE SERVICE. UNE FOIS ATTEINT CE KILOMÉTRAGE, L'ICÔNE DE SERVICE RESTE ALLUMÉE DE MANIÈRE FIXE JUSQU'À L'EXÉCUTION DU SERVICE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA POUR EFFECTUER LES INTERVENTIONS PRÉVUES DANS LE TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

19

01_06

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

A ILMOITETTUJEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISEKSI.

Eri toiminnot valitaan ja ne saadaan näkymään näytöllä painamalla painiketta

MODE «2», joka sijaitsee ohjaustangon vasemmalla puolella.

Monitoimisen LCD-näytön osiot ovat seuraavat:

-digitaalinen kello «3»

-matkamittari «4»,

-mittayksikkö kilometreinä «5»,

-mittayksikön ilmaisin maileina «6»,

-osamatkamittari «7»,

-määräaikaishuollon mittari «8»,

-polttoainemittari «9»

Les différentes fonctions sont sélectionnées puis visualisées sur l'afficheur en appuyant sur le bouton MODE «2» situé sur les commandes du côté gauche du guidon.

Les segments qui composent l'afficheur LCD multifonction sont les suivants:

-horloge numérique «3»,

-indicateur odomètre «4»,

-unité de mesure exprimée en km «5»,

-indicateur d'unité de mesure exprimée en milles «6»,

-indicateur odomètre partiel «7»,

-indicateur d'atteinte de l'entretien programmé «8»,

-indicateur du niveau de carburant «9».

20

Kokonaisja osamatkamittarin säätö (01_07, 01_08)

DIGITAALINEN MATKAMITTARI

Matkamittaritoiminto LCD-näytöllä koostuu seuraavista osista:

Osamatkamittarin kuvake, kuuden luvun näyttö «4», yksikkökuvake kilometreinä «5», yksikkökuvake maileina «6».

01_07 Painamalla MODE-painiketta «2» järjestyksessä siirrytään seuraaviin toimintotapoihin:

-Osamatkamittari

-TRIP

-Akkujännite

Activation totalisateur et partiel (01_07, 01_08)

ODOMÈTRE NUMÉRIQUE

Les segments qui composent la fonction odomètre sur l'afficheur à cristaux liquides sont les suivants :

Icône de visualisation de l'odomètre partiel, afficheur à six chiffres « 4 », icône de l'indicateur de l'unité de mesure exprimée en km « 5 », icône de l'indicateur de l'unité de mesure exprimée en milles « 6 ».

En appuyant sur la touche MODE « 2 » en séquence, on passe aux modes :

-ODOMÈTRE PARTIEL

-TRIP

-TENSION DE BATTERIE

OSAMATKAMITTARIN NOLLAUS

-Paina MODE-painiketta «2» kunnes saavut osamatkamittaritoimintoon.

-Paina MODE-painiketta «2» yli kolmen sekunnin ajan.

HUOMAUTUS

NÄIN NOLLAANTUU AINOASTAAN

NÄYTETTY TOIMINTO.

01_08

MISE À ZÉRO DE L'ODOMÈTRE PARTIEL

-Appuyer sur la touche MODE « 2 » jusqu'à arriver à la fonction odomètre partiel.

-Appuyer sur la touche MODE « 2 » pendant plus de trois secondes.

N.B.

DE CETTE FAÇON, SEULE LA FONCTION VISUALISÉE SERA MISE À ZÉRO.

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

21

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

 

 

Päivämäärätoiminnon asetus

 

Visualisation horloge/date

(01_09)

(01_09)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HUOMIO

ATTENTION

 

 

KELLONAIKA NÄKYY AINOASTAAN

 

L'HORLOGE EST VISIBLE UNIQUE-

 

 

SKOOTTERIN KÄYDESSÄ.

 

MENT LORSQUE LE VÉHICULE EST

 

 

 

 

 

EN MARCHE.

 

 

Kellon säätö:

 

Réglage de l'horloge:

 

 

 

 

 

Paina MODE-painiketta «2»

 

Appuyer sur la touche MODE

 

 

 

kunnes saavut TRIP-

 

«2» jusqu'à arriver à la fonction

 

 

 

toimintoon.

 

TRIP.

 

 

Paina MODE-painiketta «2» yli

 

Appuyer sur la touche MODE

 

 

 

kolmen sekunnin ajan

 

«2» pendant plus de trois se-

 

 

 

käynnistääksesi kellon

 

condes pour activer le réglage

 

 

 

säätötoiminnon.

 

de l'horloge.

 

 

Ensin säädetään tunnit. Paina

 

Le premier réglage à effectuer

01_09

 

 

MODE-painiketta «2»

 

est le réglage des heures. Ap-

 

 

toistuvasti asettaaksesi halutut

 

puyer sur le bouton MODE «2»

 

 

 

 

 

 

 

tunnit.

 

à plusieurs reprises pour régler

 

 

Paina MODE «2» -painiketta yli

 

l'heure désirée.

 

 

 

kolme sekuntia siirtyäksesi

 

Appuyer sur le bouton MODE

 

 

kellon minuuttien säätämiseen.

 

«2» pendant plus de trois se-

 

 

Säätääksesi minuutit paina

 

condes pour passer au réglage

 

 

 

MODE «2» -painiketta

 

des minutes.

 

 

 

toistuvasti asettaaksesi

 

Pour le réglage des minutes, ap-

 

 

 

haluamasi minuutit.

 

puyer sur le bouton MODE «2»

 

 

Kellon säädön jälkeen kellon

 

à plusieurs reprises pour régler

 

 

 

säätötoiminnosta voidaan

 

les minutes désirées.

 

 

 

poistua odottamalla kolmen

 

Une fois l'horloge réglée, pour

 

 

 

sekunnin ajan painamatta

 

quitter la fonction de réglage de

 

 

 

mitään painiketta.

 

l'horloge, n'appuyer sur aucun

 

 

 

 

 

bouton pendant trois secondes.

22

HUOMAUTUS

KELLON VOI SÄÄTÄÄ AINOASTAAN MOOTTORIN OLLESSA SAMMUKSISSA TAI SKOOTTERIN OLLESSA PAIKALLAAN, ELI MOOTTORIN KIERROSLUVUN TAI NOPEUDEN OLLESSA NOLLA.

N.B.

LE RÉGLAGE DE L'HORLOGE EST POSSIBLE UNIQUEMENT LORSQUE LE MOTEUR/VÉHICULE EST ARRÊTÉ, C'EST-À-DIRE, AVEC TOURS MOTEUR ET VITESSE ÉGAUX À ZÉRO.

Avainkytkin (01_10)

Commutateur à clé (01_10)

Virtakytkin «1» sijaitsee oikealla puolella, lähellä ohjausakselia.

HUOMAUTUS

AVAIMELLA ON ERI TOIMINTOJA: VIRTAKYTKIN / OHJAUSLUKKO, ISTUIMEN SEKÄ TAVARATILAN LUUKUN LUKITUS.

HUOMAUTUS

SKOOTTERIN MUKANA TOIMITETAAN KAKSI AVAINTA (YKSI VARA-AVAIN).

SÄILYTÄ VARA-AVAINTA ERI PAIKASSA KUIN AJONEUVOA.

L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de direction.

N.B.

LA CLÉ ACTIONNE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DIRECTION, LA SERRURE DE LA SELLE ET LE VOLET DE LA BOÎTE À GANTS.

N.B.

DEUX CLÉS SONT LIVRÉES AVEC LE VÉHICULE (L'UNE DE RÉSERVE).

CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE DANS UN ENDROIT DIFFÉRENT DU VÉHICULE.

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

23

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

OFF: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.

ON: Moottori ja valot voidaan kytkeä päälle. Avainta ei voida poistaa.

LOCK: Ohjaus on lukittu. Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.

01_10

KEY OFF : Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.

ON : Le moteur et les feux peuvent être mis en fonctionnement. Il n'est pas possible d'enlever la clé.

LOCK : La direction est bloquée. Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.

Ohjauslukon kytkentä

Lukitaksesi ohjauksen:

Käännä ohjaustanko täysin vasemmalle.

Käännä virtakytkin virtaavaimella «LOCK» -asentoon.

HUOMIO

ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON HALLINNAN MENETYKSEN.

Activation verrou de direction

Pour bloquer la direction :

Tourner le guidon complètement vers la gauche.

Au moyen de la clé de contact, tourner l'interrupteur d'allumage sur « LOCK ».

ATTENTION

NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.

24

Vilkkuvalojen kytkin (01_11)

Siirrä kytkintä «2» vasemmalle osoittaaksesi vasemmalle kääntymisen;

Siirrä kytkintä «2» oikealle osoittaaksesi oikealle kääntymisen; Tuo kytkin keskelle kytkeäksesi suuntavilkun pois käytöstä. Kun skootteri on liikkeessä, automaattinen palautusjärjestelmä kytkee suuntavilkun pois päältä 40

sekunnin tai 500 m:n jälkeen.

01_11

HUOMAUTUS

SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»

Contacteur des clignotants (01_11)

Déplacer l'interrupteur « 2 » vers la gauche, pour indiquer le virage à gauche ;

Déplacer l'interrupteur « 2 » vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie centrale de l'interrupteur pour désactiver le clignotant. Lorsque le véhicule roule, un système de retour automatique désactive le clignotant après 40 secondes ou au bout de 500 m.

N.B.

LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »

Äänimerkin painike (01_12)

Poussoir du klaxon (01_12)

Painamalla painiketta «1» äänimerkki

Une pression sur le bouton « 1 » active le

kytkeytyy päälle.

 

 

klaxon.

 

 

 

 

 

 

 

HUOMAUTUS

 

 

N.B.

 

 

SÄHKÖLAITTEET

TOIMIVAT

LES

COMPOSANTS

ÉLECTRIQUES

AINOASTAAN

VIRTALUKON

FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC

OLLESSA ASENNOSSA «ON»

L'

INTERRUPTEUR

D'ALLUMAGE

 

 

 

SUR « ON »

 

01_12

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

25

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

 

 

Valojen ohjain (01_13)

 

 

 

Jos valokatkaisin

«3» on asennossa

 

 

«B», kaukovalot palavat. Jos katkaisin on

 

 

asennossa «A», lähivalot palavat.

 

 

Kun valokatkaisin on asennossa «C»,

 

 

kaukovalovilkut kytkeytyvät päälle.

 

 

 

 

 

 

HUOMAUTUS

 

01_13

 

SÄHKÖLAITTEET

TOIMIVAT

 

AINOASTAAN

VIRTALUKON

 

 

OLLESSA ASENNOSSA «ON»

 

 

 

 

 

 

HUOMAUTUS

 

 

 

KUN

VALOKATKAISIN

 

 

VAPAUTETAAN

 

 

 

KAUKOVALOVILKKUJEN

ASENNOSTA «C», KAUKOVALOT

LAKKAAVAT VILKKUMASTA.

Inverseur des feux (01_13)

Si l'inverseur feux « 3 » se trouve sur « B », le feu de route s'allume ; s'il se trouve sur « A », le feu de croisement s'allume.

En plaçant l'inverseur feux sur « C », le clignotement du feu de route s'actionne.

N.B.

LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »

N.B.

LE RELÂCHEMENT DE L'INVERSEUR FEUX EN MODE APPEL DE PHARES « C » DÉSACTIVE L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE.

Hätävilkkujen painike (01_14)

Painiketta HAZARD «4» käyttäen on mahdollista kytkeä hätävilkut päälle/pois päältä.

PÄÄLLEKYTKENTÄ

Kytke virtakytkin asentoon «ON».

Paina painiketta halutessasi kytkeä hätävilkkujen neljä vilkkuvaloa päälle.

01_14 Sen jälkeen voit kääntää virtakytkimen asentoon «OFF» ja poistaa avaimen.

Bouton activation clignotants d’urgence (01_14)

Avec le bouton HAZARD « 4 » il est possible d'activer/désactiver les clignotants.

ACTIVATION

Avec interrupteur d'allumage sur « ON ».

Appuyer pour activer les quatre feux de direction. À cet instant, il est possible de tourner l'interrupteur d'allumage sur « OFF » et de retirer la clé.

DÉSACTIVATION

26

POISKYTKENTÄ

 

 

 

 

Insérer la clé dans l'interrupteur d'alluma-

Aseta

virta-avain

virtakytkimeen

ja

ge et la tourner sur « ON », puis appuyer

à nouveau sur le bouton HAZARD pour

käännä

se

asentoon

«ON», paina

désactiver le système.

uudestaan

painiketta

HAZARD

 

järjestelmän pois päältä kytkemiseksi.

 

 

N.B.

 

 

 

 

 

 

 

L'ACTIVATION ET LA DÉSACTIVA-

HUOMAUTUS

 

 

 

 

VILKKUVALOJEN PÄÄLLE TAI POIS

TION DES CLIGNOTANTS PEUVENT

ÊTRE EFFECTUÉES SEULEMENT

PÄÄLTÄ

KYTKENTÄ

VOIDAAN

AVEC L'INTERRUPTEUR D'ALLUMA-

TEHDÄ

 

 

AINOASTAAN

 

 

GE SUR « ON ».

VIRTAKYTKIMEN ASENNOSSA «ON».

 

Käynnistys (01_15)

 

 

Bouton du demarreur (01_15)

Kun

painat

painiketta

«2»,

 

En appuyant sur le bouton « 2 », le dé-

käynnistysmoottori

alkaa

pyörittää

marreur fait tourner le moteur.

moottoria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HUOMAUTUS

 

 

 

LES

COMPOSANTS

ÉLECTRIQUES

 

 

 

 

 

SÄHKÖLAITTEET

TOIMIVAT

FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC

AINOASTAAN

VIRTALUKON

L'

INTERRUPTEUR

D'ALLUMAGE

OLLESSA ASENNOSSA «ON»

SUR « ON »

 

01_15

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

27

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

 

 

Moottorin sammutuskytkin

Interrupteur d’arret moteur

 

 

(01_16)

 

 

 

(01_16)

 

 

 

Toimii turvatai hätäkatkaisimena. Kun

Il a la fonction d'interrupteur de sécurité

 

 

kytkin «1» painetaan asentoon «B»

ou d'urgence. Avec l'interrupteur « 1 »

 

 

RUN, moottorin voi käynnistää. Moottori

placé sur « B » RUN, il est possible de

 

 

sammuu, kun kytkin painetaan asentoon

démarrer le moteur ; en le plaçant sur «

 

 

«A» OFF.

 

 

 

A » OFF, le moteur s'arrête.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HUOMAUTUS

 

 

 

N.B.

 

 

01_16

 

SÄHKÖLAITTEET

 

TOIMIVAT

LES

COMPOSANTS

ÉLECTRIQUES

 

AINOASTAAN

VIRTALUKON

FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC

 

 

 

 

OLLESSA ASENNOSSA «ON»

L'

INTERRUPTEUR

D'ALLUMAGE

 

 

 

 

 

 

 

SUR « ON »

 

 

 

HUOMIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

ÄLÄ

PAINA

MOOTTORIN

 

 

 

 

 

SAMMUTUSKATKAISINTA

AJON

NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER-

 

 

AIKANA.

 

 

 

RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DU-

 

 

 

 

 

 

 

RANT LA MARCHE.

 

 

 

HUOMIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT

 

 

 

 

 

JA

VIRTAKYTKIMEN

AVAIMEN

AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET

 

 

OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU

L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ

 

 

VOI PURKAUTUA. KUN SKOOTTERI

SUR « KEY ON », LA BATTERIE POUR-

 

 

ON

PAIKALLAAN

MOOTTORIN

RAIT SE DÉCHARGER. UNE FOIS LE

 

 

SAMMUTTAMISEN

 

JÄLKEEN,

VÉHICULE ARRÊTÉ APRÈS AVOIR

 

 

KÄÄNNÄ VIRTAKYTKIN ASENTOON

COUPÉ LE MOTEUR, PORTER L'IN-

 

 

«OFF».

 

 

 

TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «

 

 

 

 

 

 

 

KEY OFF ».

 

28

Polttoainesäiliö (01_17)

Polttoainesäiliön korkkiin pääsy

Aseta avain «1» polttoainesäiliön lukkoon.

Käännä avainta «1» vastapäivään.

Kierrä säiliön korkki «2» irti.

01_17

Réservoir essence (01_17)

Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant :

Insérer la clé « 1 » dans la serrure du logement réservoir de carburant.

Tourner la clé « 1 » dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Dévisser le bouchon du réservoir « 2 ».

Pistoke (01_18)

Käyttöopaslokeron sisäpuolella on 12 V:n pistoke «3» sekä vipu

«4» istuimen avaamiseen manuaalisesti.

12 V:n pistoketta voi käyttää lisätarvikkeiden, joiden teho ei ylitä 180 W, virransyöttöön (matkapuhelin, lamppu, jne.).

01_18 HUOMIO

PISTOKKEEN PITKÄAIKAINEN KÄYTTÖ SKOOTTERIN MOOTTORI SAMMUTETTUNA VOI AIHEUTTAA AKUN TÄYDELLISEN PURKAUTUMISEN.

Prise de courant (01_18)

À l'intérieur du coffre porte-do- cuments se trouvent une prise de courant de 12 V «3» et un levier «4» pour l'ouverture manuelle de la selle.

La prise de courant de 12 V peut

être employée pour alimenter les appareils dont la puissance n'excède pas 180 W (téléphone cellulaire, lampe baladeuse, etc.).

ATTENTION

UNE UTILISATION PROLONGÉE DE LA PRISE LORSQUE LE MOTEUR DU VÉHICULE EST ARRÊTÉ PEUT DÉCHARGER COMPLÈTEMENT LA BATTERIE.

Vehicule 1 / Ajoneuvo 1

29

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

Istuin (01_19)

-Istuimen automaattinen vapautus: paina kaukosäätimen painiketta «1».

-Istuimen manuaalinen vapautus: avaa käyttöopaslokero.

-Vedä istuimen manuaaliseen irrotukseen tarkoitettua vipua.

-Istuimen lukitsemiseksi laske se alas ja

01_19 paina sitä kevyesti (käyttämättä voimaa), kunnes istuimen lukko lukittuu.

HUOMIO

VARMISTA ENNEN AJOA, ETTÄ SATULA ON LUKITTU OIKEIN PAIKOILLEEN.

La selle (01_19)

-Pour débloquer automatiquement la selle: appuyer sur le bouton «1» de la télécommande.

-Pour débloquer manuellement la selle: ouvrir le coffre porte-documents.

-Tirer le levier pour décrocher manuellement la selle.

-Pour bloquer la selle, l'abaisser et la presser (sans la forcer), en faisant claquer la serrure.

ATTENTION

AVANT D'ENTREPRENDRE LA CONDUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.

Tunnistus (01_20, 01_21)

Runkonumero

Runkonumero on lyöty rungon keskusputkeen. Sen lukemiseksi on avattava käyttöopaslokero ja poistettava lokeroon sijoitettu suoja.

Runko n°: ................................................

01_20

L’identification (01_20, 01_21)

Numéro de cadre

Le numéro de cadre est estampillé sur le tube central du cadre. Pour le lire, il faut ouvrir le coffre porte-documents et retirer la protection encastrée.

Cadre n° : ................................................

30

Loading...
+ 137 hidden pages