Daikin FTXTM30M2V1B, FTXTM40M2V1B Installation manuals [da]

0 (0)

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER

INSTALLATIONSVEJLEDNING

R32 Split Series

MODELLER

FTXTM30M2V1B

FTXTM40M2V1B

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

18rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

23var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FTXTM30M2V1B, FTXTM40M2V1B,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

 

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

 

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

Low Voltage 2014/35/EU

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

Machinery 2006/42/EC **

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

 

 

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

<A>

DAIKIN.TCF.032C18/07-2017

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

<B>

DEKRA (NB0344)

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

 

 

v souladu s osvědčením <C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením <C>.

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

<C>

2159619.0551-EMC

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 **

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

07

**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

02 **

DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

08

**

A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

14 **

Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

03 **

DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

09

**

Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

15 **

DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

04 **

DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

10

**

DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

16 **

A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

05 **

DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

11 **

DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

17 **

DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

06 **

DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

12 **

DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

18 **

DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>9B-3P475203

Tetsuya Baba Managing Director

Pilsen, 1st of August 2017

Sikkerhedsforanstaltninger

Læs forholdsreglerne i denne vejledning

Dette udstyr er påfyldt R32.

grundigt, før du betjener enheden.

Forholdsreglerne i denne manual markeres med ADVARSEL og PAS PÅ. Begge indeholder vigtige oplysninger vedrørende sikkerhed. Sørg for at overholde alle sikkerhedsforanstaltninger aldeles bestemt.

Betydning af ADVARSELog PAS PÅ-meddelelser

ADVARSEL.....

Hvis disse instruktioner ikke følges korrekt, kan det medføre personskade eller dødsfald.

PAS PÅ ...........

Hvis disse instruktioner ikke overholdes korrekt, kan det medføre materielle skader eller

 

personskade, hvilket kan være alvorligt afhængigt af omstændighederne.

• Sikkerhedsmærkerne, som er vist i denne vejledning, har følgende betydninger:

Sørg for at følge instruktionerne.

Sørg for at etablere en jordforbindelse.

Forsøg aldrig.

 

 

 

Efter endt installation skal du udføre prøvedrift for at tjekke for fejl og forklare kunden, hvordan man betjener og passer klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen.

Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.

ADVARSEL

• Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen.

Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.

• Installér klimaanlægget i overensstemmelse med instruktionerne i denne installationsvejledning.

Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.

• Sørg for kun at bruge det specificerede tilbehør og dele til installationen.

Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere i nedfald af enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.

• Installér klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at bære enhedens vægt.

Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre, at udstyret falder ned og forvolder skade.

• Elarbejde skal udføres i overensstemmelse med relevante lokale og nationale bestemmelser og instruktionerne i denne installationsvejledning. Sørg for udelukkende at bruge en særskilt strømkreds.

Utilstrækkelig kapacitet i strømkredsen eller forkert udførelse kan resultere i elektrisk stød eller brand.

• Brug et kabel af passende længde.

Brug ikke sammentapede ledninger eller en forlængerledning, da det kan medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.

• Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke udsættes for fysisk belastning.

Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere i unormal varmeudvikling eller brand.

• Ved ledningsføring til strømforsyningen og tilslutning af ledningerne mellem indendørsog udendørsenhederne skal ledningerne placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt.

Hvis styreboksen sidder forkert, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af terminalerne.

Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, forhandleren eller andre kvalificerede personer for at undgå en ulykke.

Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området straks udluftes.

Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.

• Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.

Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en varmeblæser, et komfur eller en ovn.

• Ved installation eller flytning af klimaanlægget skal du sørge for at udlufte kølemiddelkredsløbet for at sikre, at det er fri for luft og kun anvende det specificerede kølemiddel (R32).

Luft eller andre fremmedlegemer i kølemiddelkredsen giver unormale trykstigninger, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.

• Under installationen skal kølerørene fastgøres forsvarligt, før kompressoren sættes i gang.

Hvis kølemiddelrørene ikke er fastgjort, og stopventilen er åben, når kompressoren kører, suges der luft ind, så der opstår et unormalt tryk i kølekredsen, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.

• Ved nedlukning af pumpen skal kompressoren stoppes, før kølerørene fjernes.

Hvis kompressoren stadig kører, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kølerørene fjernes, hvilket igen vil forårsage unormalt tryk i kølekredsen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.

• Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.

Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe, lynafleder eller telefonjordledning. Ukorrekt jording kan medføre elektrisk stød.

• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.

Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.

• Installation skal udføres af en installatør, og materialevalg og installation skal være i overensstemmelse med den gældende lovgivning.

I Europa er EN378 den gældende standard, der skal anvendes.

<![if ! IE]>

<![endif]>Dansk

Dansk

1

Sikkerhedsforanstaltninger

PAS PÅ

• Du må ikke montere klimaanlægget på steder, hvor der er fare for brandfarlige gasudslip.

I tilfælde af gasudslip kan ophobningen af gas nær klimaanlægget forårsage udbrud af brand.

Kun kvalificeret personale må håndtere, fylde, udlufte og bortskaffe kølemidlet.

Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb,

og isoler rørene for at forhindre kondensdannelse.

Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig vandlækage og materielle skader.

• Spænd brystmøtrikken med den angivne metode, for eksempel med en momentnøgle.

Hvis brystmøtrikken er spændt for hårdt, kan den gå i stykker efter længere tids brug og forårsage lækage af kølemiddel.

Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let industri, på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.

Lydtrykniveauet er under 70 dB(A).

Tilbehør

Indendørsenhed

A H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Monteringsplade

 

1

D

Holder til fjernbetjening

1

G Betjeningsvejledning

1

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Deodoriseringsfilter af titanium-

2

E

Tørbatteri AAA. LR03 (alkaline)

2

H Installationsvejledning

1

 

apatit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Trådløs fjernbetjening

1

F

Fastgørelsesskrue til

2

 

 

 

indendørsenhed (M4 × 12L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valg af installationssted

Før installationsstedet vælges, skal brugerens godkendelse indhentes.

1. Indendørsenhed

• Den indendørsenhed skal placeres et sted, hvor:

1)restriktionerne i forbindelse med installation, som er specificeret i installationstegningerne for indendørsenheden, er opfyldt,

2)både luftindtag og luftudtag har fri bane,

3)enheden rammes ikke af direkte sollys,

4)enheden er væk fra varmekilder eller damp,

5)der ikke forekommer maskinoliedampe (kan forkorte indendørsenhedens levetid),

6)kølig (varm) luft cirkulerer rundt i hele rummet,

7)enheden er væk fra lysstofrør med elektronisk tænding (invertertype eller hurtig opstart), da de kan begrænse fjernbetjeningens rækkevidde,

8)enheden er mindst 1 m væk fra alle tv'er og radioer (enheden kan skabe interferens med billede eller lyd),

9)installer i den anbefalede højde (1,8 m),

10)der er ikke vaskemaskine eller tørretumbler i nærheden,

11)apparatet skal opbevares på en måde, der forhindrer, at der opstår mekaniske skader.

2.Trådløs fjernbetjening

Tænd for alle lysstofrør i rummet, hvis der er nogen, og find det sted, hvor fjernbetjeningens signaler modtages korrekt af indendørsenheden (inden for 7 m).

2

Dansk

Daikin FTXTM30M2V1B, FTXTM40M2V1B Installation manuals

Forberedelse før installation

1.

2.

Sådan fjernes og installeres frontpanelet

• Metode til fjernelse

1)Sæt fingrene i fordybningerne på hovedenheden (én i henholdsvis venstre og højre side), og åbn frontpanelet, indtil det stopper.

2)Fortsæt med at åbne frontpanelet yderligere, mens du skyder panelet til højre og trækker det mod dig selv for at frigøre frontpanelets aksel i venstre side. Frontpanelets aksel frigøres i højre side ved at skubbe panelet til venstre, mens du trækker det mod dig.

• Installationsmetode

Få tapperne på frontpanelet til at flugte med rillerne, og skub det hele vejen ind. Luk derefter langsomt. Tryk midt på det nederste overfladepanel for at få tapperne til at gå i indhak.

Sådan fjernes og installeres frontgitteret

• Metode til fjernelse

1)Fjern frontpanelet for at fjerne luftfilteret.

2)Fjern servicedæksel (se side 4).

3)Fjern tapen og løsn wiren.

4)Fjern de 2 skruer / 3 skruer fra frontgitteret.

5)Foran mærket på frontgitteret er der 3 kroge foroven. Træk frontgitteret en smule mod dig selv med den ene hånd, og skub ned på krogene med fingrene på den anden hånd.

Roterende aksel

 

Skub frontpanelets

 

roterende aksel ned

 

i rillen.

Rille

 

 

 

Kabel til WLAN (valgfrit)

 

Tape

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Klasse 30

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Klasse 40

 

Servicedæksel

 

markerings-

Øvre krog

Øvre krog

Skub ned.

område (3 steder)

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Dansk

Når der ikke er plads til at arbejde, fordi enheden er tæt på loftet

PAS PÅ

• Sørg for at bære beskyttelseshandsker.

Anbring begge hænder under midten af frontgitteret, og træk det mod dig, mens du skubber op.

• Installationsmetode

1) Skub op.

1)Monter frontgitteret, og få de øverste kroge til at gå helt i indgreb (3 steder).

2)Monter frontgitterets 2 skruer/3 skruer.

3)Installer luftfilteret, og monter derefter frontpanelet.

3.Sådan indstilles forskellige adresser

2) Træk mod dig.

Når der er installeret 2 indendørsenheder i et rum, kan de 2 trådløse

fjernbetjeninger indstilles til forskellige adresser. Lav om på adresseindstillingen for én af de to enheder.

Vær forsigtig med ikke at skade de omkringværende dele, når jumperen skæres.

1) Fjern batteridækslet på fjernbetjeningen og skær adressejumperen.

2) Tryk

,

og

på samme tid.

3) Tryk , vælg , tryk .

(Indendørsenhedens DRIFT-lampe vil blinke i cirka 1 minut.)

4) Tryk på indendørsenhedens TÆND/SLUK-knap mens DRIFT-lampen blinker.

• Udfør indstillingsprocessen igen fra begyndelsen, hvis indstillingen ikke kunne udføres fuldstændigt, mens DRIFT=hlampen blinkede.

Efter indstillingen er fuldendt, vil det at holde nede i omkring 5 sekunder få fjernbetjeningen til at gå tilbage til forrige visning.

DRIFTS-lampe

TIMER-lampe

INTELLIGENT

EYE lampe

Dansk

3

Loading...
+ 11 hidden pages