Daikin FWC-BF, FWC-BT User manual

0 (0)

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

Фанкойлы

FWC06B7TV1B

FWC07B7TV1B

FWC08B7TV1B

FWC09B7TV1B

FWC06B7FV1B

FWC07B7FV1B

FWC08B7FV1B

FWC09B7FV1B

Daikin FWC-BF, FWC-BT User manual

a

b

2500

c

d

 

 

1

 

2

 

 

 

a

*1500

1500

298

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

 

 

1x

 

1x

 

8x

 

4x

 

1x

 

FWC_T 2x

 

FWC_T 2x

 

1x

1x

1x

 

1x

 

1x

 

1x

 

FWC_T 2x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FWC_F 4x

 

FWC_F 4x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FWC_F 4x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

a b

 

FWC_T

g

FWC_F

 

 

5

j

h j

 

 

 

 

 

d

 

a

 

 

300

1~1.5 m

b

 

 

0~75

175 0~675

850

a

b d c

i

a

b f e

i

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

e

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

e

c

e f g e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10~15 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80~100

 

 

 

 

 

 

 

N L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

X2M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

a b

 

 

 

X1M

 

k

d

a c

e

 

 

 

 

 

 

A-A'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

≤4 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P1

P2

F1

F2

T1

T2

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10~15 mm

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i+j

 

 

 

 

 

 

 

 

A'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

f

 

 

 

 

 

 

 

7 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70~90 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

i+j

e

h

d

 

 

c

100

 

 

 

 

 

 

b

a

10

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYUMLULUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19 oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20 xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21 bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22 tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24 kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25 wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*, FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,

* = , , 1, 2, 3, ..., 9

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

Machinery 2006/42/EC **

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

Low Voltage 2006/95/EC

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

 

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

 

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

 

 

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

<A>

DAIKIN.TCF.028/10-2010

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

<B>

KEMA (NB0344)

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

 

 

v souladu s osvědčením <C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

<C>

2134252.0551-QUA/EMC

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

2-383PW661

Jean-Pierre Beuselinck General Manager

Ostend, 2nd of November 2010

Введение

Содержание

1Введение

1.1.Общая информация о фанкойлах

1.2.Информация о данной модели фанкойла

1.3.Информация о настоящем документе

1.3.1.Значение предупреждений и символов

2Меры предосторожности при монтаже

3Подготовка к монтажу фанкойла

3.1.Проверьте наличие всего дополнительного оборудования

3.2.Проверьте правильность места установки

3.3.Подготовка места установки

3.4.Подготовка к работам с трубопроводом воды

3.5.Подготовка к монтажу электропроводки

3.6.Подготовка к монтажу дополнительного оборудования

4Установка фанкойла

4.1.Распаковка агрегата

4.2.Проверьте наличие всех принадлежностей

4.3.Подготовка отверстий в потолке

4.4.Крепление агрегата

4.5.Выполнение работ с трубопроводом воды

4.5.1.Соединение трубопроводов воды

4.5.2.Изоляция трубопроводов воды

4.5.3.Заполнение водяного контура

4.6.Подключение электропроводки

4.6.1.Подключение к электропитанию

4.6.2.Подсоедините проводку пульта ДУ и передачу агрегата

4.6.3.Закрытие блока управления

4.7.Выполнение работ с дренажным трубопроводом

4.7.1.Установка дренажного трубопровода в здании

4.7.2.Подсоединение дренажного трубопровода к агрегату

4.7.3.Испытание дренажного трубопровода

4.8.Установка дополнительного оборудования

5Ввод фанкойла в эксплуатацию

5.1.Проверка завершения монтажа

5.2.Настройка агрегата

5.3.Тест установки

5.4.Передача потребителю

6Техническое обслуживание

6.1.Задачи техобслуживания

6.2.Уход за агрегатом

7Глоссарий

 

1

Введение

1

1.1.

Общая информация о фанкойлах

1

Фанкойл обеспечивает обогрев и/или охлаждение

 

отдельных пространств. Он создает комфортабельную среду

1

в коммерческих и жилых помещениях. Фанкойлы широко

 

 

применяются для кондиционирования офисов, гостиниц

1и жилых домов.

Основные компоненты фанкойлов следующие:

2

Q

вентилятор,

2

Q

теплообменник.

 

 

3В теплообменник поступает горячая или холодная вода из источника нагревания или охлаждения.

3DAIKIN предлагает широкий ассортимент фанкойлов для применения в закрытых помещениях и снаружи. Список

4сопутствующей продукции можно получить, обратившись к дилеру DAIKIN.

4

4

1.2. Информация о данной модели фанкойла

Код идентификации модели означает:

 

 

 

 

 

 

 

5

FW C

06

B

7

T

V1

B

 

6

FW Водяной фанкойл 6 C Подкласс:

6кассета

C: 3x3

6

06

Полная охлаждающая способность (кВт)

 

6B Крупное изменение модели

77 Незначительное изменение модели

8T Тип змеевика:

T:2-трубный

8

 

F: 4-трубный

 

1 фаза / 50 Гц / 220-240 В

8

V1

B

Произведено в Европе

8

 

 

 

 

9Имеются следующие модели:

Q FWC06-07-08-09B7TV1B

102-трубные фанкойлы оснащены одноконтурным

10

теплообменником. Устройство может использоваться для

охлаждения или нагревания.

10 Q FWC06-07-08-09B7FV1B

4-трубные фанкойлы оснащены двухконтурным

11теплообменником. Агрегаты могут подключаться к системам охлаждения и нагревания. При наличии отдельного

11источника для охлаждения и для нагревания используется данный тип.

11

1.3. Информация о настоящем документе

 

11Настоящий документ является инструкцией по монтажу. Он предназначен для монтажников изделия. В нем описан порядок

12установки, ввода в эксплуатацию и технического обслуживания агрегата. В случае возникновения проблем к нему можно

13обратиться за помощью. Внимательно прочитайте

соответствующие части инструкции.

13

13

14

14

14

15

15

15

Инструкция по монтажу

FWC

1

Фанкойлы

4PW64525-1B – 2014.03

Введение

Получение инструкций

QПечатная версия инструкций поставляется вместе с агрегатом.

QПо вопросам приобретения электронной версии инструкций

обращайтесь к ближайшему дилеру DAIKIN. Дополнительные инструкции по монтажу и эксплуатации сопутствующей продукции и/или дополнительного оборудования приведены в соответствующих каталогах, технической литературе и инструкциях для данных изделий.

Язык оригинальной документации английский. Текст на других языках является переводом с оригинала.

1.3.1. Значение предупреждений и символов

Предупреждения в настоящих инструкциях классифицированы согласно их строгости и вероятности появления.

Опасно: указывает на неминуемую опасную ситуацию, которая, вслучаенесоблюдениятехникибезопасности, приводит к серьезной травме или гибели.

Предупреждение: указывает на возможную опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, может привести к серьезной травме или гибели.

Осторожно: указывает на возможную опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, может привести к незначительной или средней по тяжести травме.

Внимание: указывает на ситуации, которые могут привести к порче оборудования или имущества.

Информация: данный символ обозначает полезную информацию без предупреждений об опасной ситуации.

Некоторые типы опасности представлены специальными символами:

Электрический ток

Опасность возгорания или ожога

2Меры предосторожности при монтаже

Все работы, указанные в настоящих инструкциях, должны выполняться лицензированным монтажником. Установка агрегата производится согласно инструкциям

в прилагаемой документации и инструкциям к дополнительному оборудованию (пульт ДУ и др.). Неправильный монтаж может привести к поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам, возгоранию или повреждению оборудования.

Во время монтажа и обслуживания системы обязательно надевайте средства индивидуальной защиты (перчатки, очки). При возникновении сомнений относительно монтажа или эксплуатацииустройства, обязательнообратитеськближайшему дилеру DAIKIN для получения совета и информации.

Опасно: поражение электрическим током

Перед снятием крышки блока управления, перед выполнением электромонтажных работ или перед касанием компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание.

Во избежание поражения электротоком за 1 минуту до обслуживания компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание. Даже спустя 1 минуту после отключения электропитания обязательно убедитесь в отсутствии напряжения на контактах емкостей основной цепи или электрических деталях. Перед тем, как касаться деталей, убедитесь, что напряжение на них не превышает 50 V DC постоянного тока.

Опасно: высокая температура

Не прикасайтесь к трубопроводу воды или внутренним деталям во время эксплуатации или сразу после прекращения эксплуатации системы. Трубопроводы и внутренние детали могут быть горячими или холодными в зависимости от эксплуатационного режима системы.

При прикосновении к трубопроводам или внутренним деталям можно получить ожог или обморожение рук. Во избежание травмы необходимо подождать, пока температура трубопроводов и внутренних частей достигнет нормального уровня. Если существует необходимость немедленно работать с этими деталями, обязательно пользуйтесь защитными перчатками.

FWC

Инструкция по монтажу

Фанкойлы

2

4PW64525-1B – 2014.03

Подготовка к монтажу фанкойла

3 Подготовка к монтажу фанкойла

3.1.Проверьте наличие всего дополнительного оборудования

Обязательное оборудование для фанкойла: каждый фанкойл должен быть оборудован одной из декоративных панелей.

Декоративная

Код

Описание

панель

идентификации

 

 

 

 

Декоративная

BYCQ140CW1

Декоративная

панель –

 

панель фанкойла

стандартная

 

с покрытием

 

 

натурального цвета.

 

 

 

Декоративная

BYCQ140CW1W

Декоративная

панель – белая

 

панель фанкойла

 

 

с покрытиямибелого

 

 

цвета.

 

 

 

Обязательное оборудование: каждый фанкойл должен быть подключен как минимум к одному из перечисленных пультов управления.

Пульты

Код

Описание

управления

идентификации

 

 

 

 

Электронный пульт

BRC7F532F

Беспроводной пульт

ДУ – беспроводной

 

ДУдлянезависимого

(охлаждение

 

управления

и обогрев)

 

отдельными

 

 

фанкойлами

 

 

с функциями

 

 

охлаждения

 

 

и обогрева.

 

 

 

Электронный пульт

BRC7F533F

Беспроводной пульт

ДУ – беспроводной

 

ДУдлянезависимого

(только охлаждение)

 

управления

 

 

отдельными

 

 

фанкойлами только

 

 

с функцией

 

 

охлаждения.

 

 

 

Электронный пульт

BRC315D7 (a)

Проводной пульт ДУ

ДУ –проводной

 

для независимого

 

 

управления

 

 

отдельными

 

 

фанкойлами

 

 

с функциями

 

 

охлаждения

 

 

и обогрева.

 

 

 

Центральный

DCS302CA51 (a)

Пульт ДУ для

пульт ДУ

 

централизованного

 

 

управления всеми

 

 

соединенными

 

 

агрегатами.

 

 

 

Интеллектуальный

DCS601C51C (a)

Усовершенствованн

сенсорный пульт

 

ый пульт ДУ для

 

 

централизованного

 

 

управления всеми

 

 

соединенными

 

 

агрегатами.

 

 

 

Унифицированный

DCS301BA51 (a)

Пульт ДУ для ВКЛ

пульт ВКЛ/ВЫКЛ

 

и ВЫКЛ всех

 

 

соединенных

 

 

агрегатов.

 

 

 

(a)Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.

Дополнительное оборудование для увеличения срока службы изделия

Дополнительные

Код

Описание

устройства

идентификации

 

обработки воздуха

 

 

Уплотнительная

KDBHQ55C140

Блокирующие

деталь выпускного

 

детали длязакрытия

отверстия для

 

одного или более

воздуха

 

выпусков воздуха

 

 

в фанкойле.

 

 

 

Сменный фильтр

KAFP551K160

Высококачественны

с долгим сроком

 

й фильтр

службы

 

 

 

 

 

Комплект для впуска

KDDQ55C140

Комплект,

свежего воздуха

 

подсоединяемый

 

 

к вентиляционной

 

 

системе для подачи

 

 

свежего воздуха

 

 

в фанкойл.

 

 

 

Датчик

Код

Описание

 

идентификации

 

 

 

 

Телеметрический

KRCS01-4

Запасной датчик для

датчик температуры

 

дистанционного

 

 

измерения

 

 

температуры

 

 

с места, отличного

 

 

от того, на котором

 

 

установлен пульт.

 

 

 

Таймер

Код

Описание

 

идентификации

 

 

 

 

Таймер расписания

DST301BA51 (a)

Устройство

 

 

управления

 

 

с функциями

 

 

таймера расписания.

 

 

 

(a)Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.

Клапаны

Код

Описание

 

идентификации

 

 

 

 

2-ходовый клапан

EKMV2C09B7

Электронный

(типа ВКЛ/ВЫКЛ)

 

2-ходовый клапан

 

 

для управления

 

 

подачей воды

 

 

(+EKRP1C11).

 

 

 

3-ходовый клапан

EKMV3C09B7

Электронный

(типа ВКЛ/ВЫКЛ)

 

3-ходовый клапан

 

 

для управления

 

 

подачей воды

 

 

(+EKRP1C11).

 

 

 

Инструкция по монтажу

FWC

3

Фанкойлы

4PW64525-1B – 2014.03

Loading...
+ 14 hidden pages