DAIKIN FTXS25J2V1B, FTXS35J2V1B, FTXS42J2V1B, FTXS50J2V1B User Manual [fr]

0 (0)
DAIKIN FTXS25J2V1B, FTXS35J2V1B, FTXS42J2V1B, FTXS50J2V1B User Manual

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL

MODELS

FTXS20J2V1B

FTXS25J2V1B

FTXS35J2V1B

FTXS42J2V1B

FTXS50J2V1B

Español Nederlands Français Deutsch English

SOMMAIRE

À LIRE AVANT L’UTILISATION

 

Précautions de sécurité..................................

2

Noms des pièces............................................

4

Préparatifs avant l’utilisation ..........................

7

FONCTIONNEMENT

 

Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·

 

REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE ·

 

VENTILATEUR ............................................

10

Réglage de la direction du courant d’air.......

12

Fonctionnement COURANT D’AIR

 

CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT ......

14

Fonctionnement PUISSANT ........................

18

Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE

 

L’UNITÉ EXTÉRIEURE................................

19

Fonctionnement ÉCONO .............................

20

Fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT ......

21

Fonctionnement MINUTERIE DE

 

MARCHE......................................................

22

Fonctionnement MINUTERIE

 

HEBDOMADAIRE ........................................

23

Remarque concernant le système multiple ..

31

ENTRETIEN

 

Entretien et nettoyage ..................................

33

DÉPANNAGE

 

Dépannage...................................................

37

Français

1

Précautions de sécurité

Ce manuel doit être à portée de main de l’opérateur.

Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.

Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.

AVERTISSEMENT

Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.

ATTENTION

Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.

Ne jamais essayer.

Veiller à établir une connexion à la terre.

Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande avec les mains mouillées.

Veillez à respecter ces instructions.

Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande avec de l’eau.

Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir vous y référer si nécessaire. Dans le cas où l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui confier le manuel.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.

Soyez conscient que l’exposition prolongée à de l’air froid ou chaud du climatiseur ou à de l’air trop froid ou trop chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé.

Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très rapides du climatiseur, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre.

N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier le climatiseur vous-même. Cela peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou des risques d’incendie.

N’utilisez pas de vaporisateurs inflammables près du climatiseur, sinon un incendie risquerait de s’ensuivre.

Faire attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire s’il ne produit pas d’air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour de l’assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas.

Cependant, dans le cas d’une fuite, le contact avec la flamme nue d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière peut entraîner la production de gaz nocif. Cessez d’utiliser le climatiseur jusqu’à ce qu’une personne qualifiée pour le service ait confirmé que la fuite a été réparée.

N’essayez pas d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une mauvaise exécution peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou le danger d’incendies. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualifié pour les travaux d’installation et d’entretien.

Lorsque le climatiseur présente un mauvais fonctionnement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’unité hors tension et contactez votre revendeur local. La poursuite du fonctionnement dans de telles circonstance peut entraîner une panne, des décharges électriques ou le danger d’incendies.

Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si le disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.

Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le fil de mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques.

ATTENTION

Ne pas utiliser le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. Ne pas utiliser le climatiseur pour le refroidissement d’instruments de précision, de nourriture, de plantes, d’animaux ou d’œuvres d’art, cela pouvant affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés.

Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.

Ne placez pas d’appareils produisant des flammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut affaiblir la combustion du brûleur.

Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.

2

• Veillez à ne pas vous asseoir ou à ne pas placer d’objets sur l’unité extérieure. Sinon, vous risqueriez de vous blesser en tombant ou en faisant tomber des objets.

• Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous des unités intérieures ou extérieures. Sous certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou sur les tuyaux de réfrigérant, la crasse du filtre à air ou un blocage de l’évacuation peuvent entraîner un égouttement, entraînant l’encrassement ou la panne de l’objet concerné.

• Après une utilisation prolongée, vérifier que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas d’endommagement. Si l’unité est laissée dans son état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures.

• Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas à l’orifice d’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité.

• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes

handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre.

 

 

 

 

• Afin d’éviter tout appauvrissement de l’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement

 

ventilée si un appareil tels qu’un brûleur est utilisé en même temps que le climatiseur.

Français

• Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à

 

retirer le cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre.

 

• Ne connecter le climatiseur qu’au circuit d’alimentation électrique spécifié. Toute autre alimentation électrique

 

que celle spécifiée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies.

 

• Arranger la durit d’évacuation afin d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le

 

 

mouillage du bâtiment, des meubles, etc.

 

• Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de

 

l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux

 

peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques.

 

• Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.

 

Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.

 

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou

 

mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont

 

surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.

 

Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.

 

 

 

 

• Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains

 

mouillées.

 

 

 

 

• Ne pas laver le climatiseur à l’eau, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.

 

• Ne placez pas de récipients d’eau (vases, etc.) sur l’unité, cela provoquerait des risques

 

d’électrocution ou d’incendie.

 

 

 

 

Lieu d’installation.

Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.

Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.

Environnements salins tels que les zones côtières.

Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.

Endroits où de la neige peut bloquer l’unité extérieure.

Le liquide évacué de l’unité extérieure doit être déversé dans un endroit offrant une bonne évacuation.

Tenez compte des nuisances sonores causées à votre voisinage.

Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.

Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplifie pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.

Un emplacement où l’air expulsé par l’unité extérieure ou le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas le voisinage.

Travail électrique.

• Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.

Déplacement du système.

Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.

3

Noms des pièces

Unité intérieure

1

2

3

4

5

7

10

11

9

12

6

8

 

17

15

 

14

 

16

 

13

4

Unité extérieure

• L’apparence de l’unité extérieure peut être différente pour certains modèles.

18

23

18

23

 

 

19

19

 

 

20

 

 

20

 

 

24

 

 

 

22

 

24

21

 

22

 

 

21

 

Français

Unité intérieure

1.Filtre à air

2.Filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane:

Ces filtres sont fixés à l’intérieur des filtres à air.

3.Entrée d’air

4.Panneau avant

5.Languette du panneau

6.Capteur de température de la salle:

Il capte la température de l’air autour de l’unité.

7.Capteur ŒIL INTELLIGENT: (page 14.)

8.Affichage

9.Sortie d’air

10.Volets (lames horizontales): (page 12.)

11.Déflecteurs (lames verticales):

Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de la sortie d’air. (page 12.)

12.Plaque du constructeur du modèle

13.Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure:

Appuyez une fois sur cet interrupteur pour faire démarrer le fonctionnement. Appuyez à nouveau pour l’arrêter.

Le mode de fonctionnement se rapporte au tableau suivant.

Modèle

Mode

Réglage de la

Débit

 

 

température

d’air

REFROIDISSEMENT

REFROIDIS-

22°C

AUTO

SEULEMENT

SEMENT

 

 

THERMOPOMPE

AUTO

25°C

AUTO

Cet interrupteur est utile si vous ne disposez pas de la télécommande.

14.Témoin de FONCTIONNEMENT (vert)

15.Témoin de la MINUTERIE (jaune): (page 21.)

16.Témoin ŒIL INTELLIGENT (vert): (page 14.)

17.Récepteur de signaux:

Il reçoit les signaux de la télécommande.

Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip sonore est émis.

Démarrage du fonctionnement ...... bip-bip

Modification des réglages......... bip

Arrêt du fonctionnement ........... bip long

Unité extérieure

18.

Entrée d’air (arrière et latérale)

21.

Borne de terre:

19.

Tuyau de réfrigérant et câblage

 

• Elle est située à l’intérieur de ce couvercle.

 

connectant les unités

22.

Sortie d’air

20.

Tube d’évacuation

23.

Capteur de température extérieure (arrière)

 

 

24.

Plaque du constructeur du modèle

5

Noms des pièces

Télécommande

2

3

4

1

5

6

<ARC452A3>

1.Émetteur de signaux:

Il envoit des signaux à l’unité intérieure.

2.Affichage (à cristaux liquides):

Il affiche les réglages actuels.

(Sur cette illustration, les affichages de chaque section sont à l’état de marche aux fins de l’explication.)

3.Touche de réglage du VENTILATEUR:

Elle sélectionne le réglage du débit d’air.

4.Touche PUISSANT:

Fonctionnement PUISSANT (page 18.)

5.Touche MARCHE/ARRÊT:

Appuyez une fois sur cette touche pour faire démarrer le fonctionnement.

Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.

6.Touches de réglage de TEMPÉRATURE:

Elles permettent de modifier le réglage de la température.

7.Touche de sélection de MODE:

Elle sélectionne le mode de fonctionnement. (AUTO/SÉCHAGE/REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/VENTILATEUR) (page 10.)

8.Touche BRUIT RÉDUIT:

Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE (page 19.)

<Ouvrez le couvercle avant>

9

10

7

11

8

12

13

 

14

16

15

18

17

 

9.Touche ÉCONO:

Fonctionnement ÉCONO (page 20.)

10.Touche OSCILLATION:

Volets (lames horizontales) (page 12.)

11.Touche OSCILLATION:

Déflecteurs (lames verticales) (page 12.)

12.Touche CONFORTABLE/CAPTEUR:

Fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT (page 14.)

13.Touche HEBDOMADAIRE/PROGRAMME/ COPIE/RETOUR/SUIVANT:

Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE (page 23.)

14.Touche SÉLECTION:

Elle change les réglages de MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT et de MINUTERIE HEBDOMADAIRE. (page 21, 23.)

15.Touche MINUTERIE D’ARRÊT: (page 21.)

16.Touche MINUTERIE DE MARCHE: (page 22.)

17.Touche ANNULATION DE MINUTERIE:

Elle annule le réglage de la minuterie. (page 21, 22.)

Vous ne pouvez pas l’utiliser avec le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE.

18.Touche HORLOGE: (page 8.)

6

Préparatifs avant l’utilisation

Installation des piles

1.

Faites glisser le couvercle avant pour

 

 

l’enlever.

 

2.

Installez 2 piles sèches AAA.LR03 (alcalines).

 

3.

Remettez le couvercle avant à sa place

1

 

initiale.

2

Orientez correctement les polarités + et – !

3

Utilisation de la télécommande

Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur vers l’unité intérieure. Si un objet quelconque tel qu’un rideau bloque les signaux entre l’unité et la télécommande, l’unité ne fonctionnera pas.

Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.

La distance maximum pour la communication est d’environ 7m.

Fixation du support de télécommande sur le mur

1.Choisissez un emplacement à partir duquel les signaux peuvent atteindre l’unité.

2.Fixez le support sur un mur, un pilier ou un endroit similaire à l’aide des vis que vous devrez vous procurer localement.

3.Placez la télécommande dans le support de télécommande.

REMARQUE

Récepteur

Télécommande

Vis

Support de télécommande

Remarques concernant les piles

Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les 2 piles usagées en même temps.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.

Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’affichage de la télécommande commence à s’estomper et que les performances de réception diminuent dans l’année, remplacez les 2 piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves.

Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.

Suivant la date de fabrication du climatiseur, il est possible que la période d’utilisation des piles soit plus courte.

Remarques concernant la télécommande

N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.

De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.

La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe fluorescente à démarrage électronique (telle qu’une lampe à inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas.

Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet appareil à un autre endroit ou consultez votre revendeur.

Français

7

Préparatifs avant l’utilisation

Réglage de l’horloge

1. Appuyez sur .

• “” s’affiche.

• “” et “” clignotent.

2. Appuyez sur pour régler le jour actuel de la semaine.

3.Appuyez sur .

• “” clignote.

4.Appuyez sur pour mettre l’horloge à

l’heure actuelle.

• Si vous maintenez ou enfoncée, l’affichage de l’heure augmente ou diminue rapidement.

5. Appuyez sur .

Dirigez la télécommande vers l’unité intérieure lorsque vous appuyez sur les boutons.

• “ ” clignote.

Mettez le disjoncteur sur marche

Après la mise sous tension, le rabat de l’unité intérieure s’ouvre et se ferme une fois pour régler la position de référence.

REMARQUE

Remarque concernant le réglage de l’horloge

Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT et la MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de façon exacte.

8

H/P
Réglage recommandé de la température
Pour le refroidissement: 26-28°C Pour le chauffage: 20-24°C

Vérifications des réglages de la télécommande

• Cette télécommande est commune au modèle à thermopompe

et au modèle à refroidissement seulement. Utilisez l’interrupteur DIP de la télécommande pour établir le modèle à thermopompe ou le modèle à refroidissement seulement.

• Reportez-vous à l’explication suivante et effectuez le réglage comme indiqué sur l’illustration.

Pour les utilisateurs du modèle à thermopompe: Réglez sur H/P

Pour les utilisateurs du modèle à refroidissement seulement:

Réglez sur C/O

Interrupteur DIP

C/O

Français

REMARQUE

Conseils pour économiser l’énergie

• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle. Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie.

• Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau. Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air

provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage).

Des filtres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.

À bien noter

Le climatiseur consomme toujours une faible quantité de courant, même pendant qu’il ne fonctionne pas.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez le disjoncteur sur arrêt.

Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.

Mode

Conditions d’utilisation

Si le fonctionnement continue en dehors de cette plage

REFROIDIS-

Température extérieure: 2MK(X)S 10-46°C

•Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour

SEMENT

3/4/5MK(X)S –10-46°C

arrêter le fonctionnement.

 

RK(X)S –10-46°C

(Dans le système multiple, il pourrait s’enclencher pour

 

Température intérieure: 18-32°C

arrêter le fonctionnement de l’unité extérieure seulement.)

 

Humidité intérieure: 80% max.

•De la condensation pourrait se former sur l’unité

 

 

intérieure et goutter.

 

 

 

CHAUFFAGE

Température extérieure: 2/3/4/5MXS –15-20°C

•Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour

 

RXS –15-20°C

arrêter le fonctionnement.

 

Température intérieure: 10-30°C

 

 

 

 

SÉCHAGE

Température extérieure: 2MK(X)S 10-46°C

•Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour

 

3/4/5MK(X)S –10-46°C

arrêter le fonctionnement.

 

RK(X)S –10-46°C

•De la condensation pourrait se former sur l’unité

 

Température intérieure: 18-32°C

intérieure et goutter.

 

Humidité intérieure: 80% max.

 

 

 

 

L’utilisation en dehors de cette plage d’humidité ou de température pourrait faire que le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du système.

9

Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·

REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR

Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix.

Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.

Démarrage du fonctionnement

1. Appuyez sur et sélectionnez un

mode de fonctionnement.

• À chaque pression sur la touche, le réglage du mode avance dans l’ordre.

: AUTO

: CHAUFFAGE

: SÉCHAGE : VENTILATEUR

: REFROIDISSEMENT

Modèle à

REFROIDISSEMENT

SEULEMENT

Modèle à

THERMOPOMPE

2.Appuyez sur .

” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.

Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.

Arrêt du fonctionnement

3.Appuyez à nouveau sur .

” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.

Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.

Changement du réglage de la température

4.Appuyez sur ou .

Fonctionnement AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE

Fonctionnement SÉCHAGE ou VENTILATEUR

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

pour augmenter la

 

température et sur

pour la diminuer.

Le réglage de la température ne peut pas être

 

 

 

 

 

 

 

Réglez sur la température désirée.

 

 

 

 

modifié.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Changement du réglage du débit d’air

5. Appuyez sur .

Fonctionnement AUTO ou REFROIDISSEMENT

Fonctionnement SÉCHAGE

ou CHAUFFAGE ou VENTILATEUR

 

5 niveaux de réglage du débit

Le réglage du débit d’air ne peut pas être

d’air sont disponibles, de “

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modifié.

à” plus “ ” et “”.

Fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure

Lorsque le courant d’air est réglé sur “”, le bruit de l’unité intérieure sera réduit. Utilisez ceci pour réduire le bruit.

REMARQUE

Remarques concernant le fonctionnement CHAUFFAGE

Comme ce climatiseur chauffe la salle en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de chauffage diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suffisant, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage en combinaison avec le climatiseur.

Le système de thermopompe chauffe la salle en faisant circuler l’air chaud dans toute la salle. Après le démarrage du fonctionnement chauffage, il faut un certain temps pour que la salle se réchauffe.

En fonctionnement chauffage, du givre pourrait se former sur l’unité extérieure et réduire la capacité de chauffage. Dans ce cas, le système passe en fonctionnement dégivrage pour éliminer le givre.

Pendant le fonctionnement dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité intérieure.

Un tintement peut être émis pendant le fonctionnement dégivrage; toutefois, ceci n’est pas un signe de dysfonctionnement du climatiseur.

Remarque concernant le fonctionnement REFROIDISSEMENT

Le climatiseur refroidit la pièce en évacuant la chaleur à l’extérieur.

Par conséquent, les performances de refroidissement du climatiseur peuvent être réduites si la température extérieure est élevée.

Remarque concernant le fonctionnement SÉCHAGE

La puce de l’ordinateur débarrasse la salle de l’humidité tout en maintenant le plus possible la température. Elle contrôle automatiquement la température et le débit d’air; le réglage manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.

Remarques concernant le fonctionnement AUTO

En fonctionnement AUTO, le système sélectionne un mode de fonctionnement approprié (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE) en fonction de la température de la salle et de l’extérieur et se met en fonction.

Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la température de la salle au niveau réglé par l’utilisateur.

Remarque concernant le fonctionnement VENTILATEUR

Ce mode est utilisable pour le ventilateur seulement.

Remarque concernant le réglage du débit d’air

Lorsque le débit d’air diminue, l’effet de refroidissement (chauffage) diminue aussi.

Français

11

Réglage de la direction du courant d’air

Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du courant d’air.

Démarrage de l’oscillation automatique

Direction du courant d’air supérieur et inférieur

Appuyez sur .

• “” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.

• Les volets (lames horizontales) se mettent à osciller.

Direction du courant d’air droit et gauche

Appuyez sur .

” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.

Les déflecteurs (lames verticales) se mettent à osciller.

Direction du courant d’air en 3-D

Appuyez sur et .

” et “” apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.

Les volets et les déflecteurs se déplacent tour à tour.

Pour annuler le courant d’air en 3-D, appuyez à nouveau

sur ou .

Les volets ou les déflecteurs cessent de se déplacer.

Les illustrations suivantes indiquent les directions du courant d’air respectives.

Supérieur/Inférieur

Droit/Gauche

3-D

12

Réglage des volets ou des déflecteurs à la position désirée

Cette fonction est opérationnelle pendant que les volets ou les déflecteurs sont en mode oscillation automatique.

Appuyez sur et lorsque les volets ou les déflecteurs ont atteint la position désirée.

En mode courant d’air en 3-D, les volets et les déflecteurs se déplacent tour à tour.

” ou “” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.

Français

ATTENTION

Utilisez toujours la télécommande pour régler l’angle des volets et des déflecteurs. Si vous tentez de déplacer les volets et les déflecteurs en forçant avec la main alors qu’ils oscillent, le mécanisme pourrait se briser.

Utilisez toujours la télécommande pour régler l’angle des déflecteurs. Un ventilateur tourne à grande vitesse à l’intérieur de la sortie d’air.

REMARQUE

Remarque concernant l’angle des volets

La plage d’oscillation des volets dépend du fonctionnement. (Reportez-vous à l’illustration.)

Remarque concernant le courant d’air en 3-D

Le mode courant d’air en 3-D fait circuler dans la salle toute entière l’air froid, qui a tendance à l’accumuler dans la partie inférieure de la salle, et l’air chaud, qui a tendance à s’accumuler près du plafond; il empêche ainsi toute formation de zones froides et chaudes.

En fonctionnement SÉCHAGE ou en fonctionnement REFROIDISSEMENT

COURANT D’AIR 8˚

 

CONFORTABLE 15˚

 

Limite supérieure

50˚

 

Limite inférieure

Arrêt du fonctionnement

 

 

En fonctionnement

 

 

CHAUFFAGE

 

 

Arrêt du fonctionnement

 

 

30˚

 

Limite supérieure

70˚

 

 

 

Limite inférieure 80˚

 

COURANT D’AIR CONFORTABLE

En fonctionnement

 

 

VENTILATEUR

 

 

Limite supérieure

 

 

80˚

 

Limite inférieure Arrêt du fonctionnement

13

Loading...
+ 32 hidden pages