Einhell BMH 33-36 User Manual

0 (0)

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:34 Uhr Seite 1

®

Bedienungsanleitung

Benzinmotorhacke

Manual de instrucciones Motoazada de gasolina

Mode d’emploi de la motobêche à essence

Handleiding benzinemotorhakfrees

Istruzioni per l’uso Motozappa a benzina

Manual de instruções

para moto-enxada a gasolina

Art.-Nr.: 34.302.70

I.-Nr.: 01016 BMH 33/36

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:34 Uhr Seite 2

Inhaltsverzeichnis

 

Seite

1.

 

Allgemeine Sicherheitshinweise

 

9

2.

 

Aufbauübersicht und Lieferumfang

 

9

3.

 

Bestimmungsgemäße Verwendung

 

9

4.

 

Umweltschutz

 

9

5.

 

Montage

 

9-10

6.

 

Vor Inbetriebnahme

 

10

7.

 

Betrieb

 

10

8.

 

Technische Daten

 

10

9.

 

Wartung

 

10

9.1

Luftfilter warten

 

10-11

9.2

Zündkerze warten

 

11

9.3

Ölwechsel

 

11

9.4 Einstellen der Bowdenzüge

 

11

9.5

Getriebe der Motorhacke

 

11

10.

Lagerung

 

11

11.

Entsorgung

 

11

12.

Ersatzteilbestellung

 

11

13.

Fehlersuchplan

 

12

Índice de contenidos

Página

1.

Instrucciones generales de seguridad

 

13

2.

Estructura detallada y piezas suministradas

13

3.

Uso adecuado

 

13

4.

Protección del medio ambiente

 

13

5.

Montaje

 

13-14

6. Antes de la puesta en marcha

 

14

7.

Servicio

 

14

8.

Características técnicas

 

14

9.

Mantenimiento

 

14

9.1 Mantenimiento del filtro de aire

 

15

9.2 Mantenimiento de la bujía de encendido

 

15

9.3 Cambio de aceite

 

15

9.4 Ajuste de los cables Bowden

 

15

9.5 Engranaje de la motoazada

 

15

10. Almacenamiento

 

15

11. Eliminación de residuos

 

15

12. Pedido de piezas de repuesto

 

15

13. Plan para localización de averías

 

16

Table des matières

 

Page

1.

 

Consignes de sécurité d’ordre général

 

17

2.

 

Montage et volume de livraison

 

17

3.

 

Utilisation conforme à l’affectation

 

17

4.

 

Protection de l’environnement

 

17

5.

 

Montage

 

17-18

6.

 

Avant la mise en service

 

18

7.

 

Fonctionnement

 

18

8.

 

Caractéristiques techniques

 

18

9.

 

Maintenance

 

18

9.1

Maintenance du filtre à air

 

18-19

9.2

Maintenance des bougies d’allumage

 

19

9.3

Renouvellement d’huile

 

19

9.4

Réglage du câble sous gaine

 

19

9.5

Transmission de la motobêche

 

19

10.

Stockage

 

19

11. Elimination

 

19

12.

Commande de pièces de rechange

 

19

13.

Plan de recherche des erreurs

 

20

Inhoudsopgave

 

Blz.

1.

 

Algemene veiligheidsinstructies

 

21

2.

 

Overzicht van de opbouw en omvang van de

 

 

levering

 

21

3.

 

Reglementair gebruik

 

21

4.

 

Milieubescherming

 

21

5.

 

Montage

 

21-22

6.

 

Vóór inbedrijfstelling

 

22

7.

 

Werking

 

22

8.

 

Technische gegevens

 

22

9.

 

Onderhoud

 

22

9.1

Luchtfilter onderhouden

 

22

9.2

Bougie onderhouden

 

23

9.3

Olie verversen

 

23

9.4

Afstellen van de bowdenkabels

 

23

9.5

Transmissie van de motorhakfrees

 

23

10.

Opbergen

 

23

11.

Afvalbeheer

 

23

12.

Bestellen van wisselstukken

 

23

13.

Foutopsporing

 

24

Indice

Pagina

1. Avvertenze generali di sicurezza

 

25

2.

Struttura generale ed elementi forniti

 

25

3.

Uso corretto

 

25

4.

Protezione ambientale

 

25

5.

Montaggio

 

25-26

6.

Prima della messa in esercizio

 

26

7.

Esercizio

 

26

8.

Caratteristiche tecniche

 

26

9.

Manutenzione

 

26

9.1

Manutenzione del filtro dell’aria

 

26-27

9.2

Manutenzione della candela di accensione

27

9.3

Cambio dell’olio

 

27

9.4

Regolazione dei cavi flessibili

 

27

9.5

Ingranaggi della motozappa

 

27

10.

Magazzinaggio

 

27

11. Smaltimento

 

27

12.

Ordinazione dei pezzi di ricambio

 

27

13. Tabella per l’eliminazione delle anomalie

 

28

2

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:34 Uhr Seite 3

Índice

Página

1.

Instruções de segurança gerais

29

2.

Vista geral da montagem e material a fornecer 29

3.

Utilização adequada

29

4.

Protecção do meio ambiente

29

5.

Montagem

29-30

6. Antes da colocação em funcionamento

30

7.

Funcionamento

30

8.

Dados técnicos

30

9.

Manutenção

30

9.1

Fazer a manutenção do filtro de ar

30-31

9.2

Fazer a manutenção da vela de ignição

31

9.3

Mudança de óleo

31

9.4 Ajustar os cabos Bowden

31

9.5

Engrenagem da moto-enxada

31

10. Armazenagem

31

11. Eliminação

31

12.

Encomenda de peças sobressalentes

31

13.

Plano de localização de falhas

32

3

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:34 Uhr Seite 4

1 8

6 5

1

7

4

2

3

A

4

Einhell BMH 33-36 User Manual

Anleitung BMH 33-36 SPK2

10.08.2006

9:34 Uhr

Seite 5

 

2

6

3

 

14

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

5

 

 

 

13

 

 

1

 

 

9 10 11

19

21

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

23

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

7

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

24

12 17

 

 

 

 

 

 

25

 

4

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

2

 

 

 

 

6

19

7

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

23 12 2

5

Anleitung BMH 33-36 SPK2

10.08.2006

9:35 Uhr

Seite 6

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

23

 

 

 

 

12

2

 

 

3

 

 

 

 

 

10

 

 

11

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

3

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

4

 

 

 

12

 

1

13

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

17

16

6

 

 

 

 

 

Anleitung BMH 33-36 SPK2

10.08.2006

9:35 Uhr

Seite 7

14

 

 

15

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

13

 

 

 

A

 

 

 

 

 

14

 

 

 

16

 

 

17

 

 

13

 

15

 

 

8

 

 

 

 

18

 

 

 

A

6

 

 

 

 

 

18

 

 

19

 

 

 

8

 

C

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

A

 

 

22

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

5

 

 

 

 

 

 

7

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 8

20

22

24

A

B

8

21

23

A

25

H L

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 9

Verpackung:

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern:

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut.

Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.

Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen.

D

19Schraube M8x80

20Mutter M8

21Schraube M6x35

22Hutmutter M6

23Sicherheitssplint für Rückholfeder

24Gabelschlüssel 10/12

25Gabelschlüssel 13/15

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen.

4. Umweltschutz

Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.

Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen.

1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften

Die Allgemeinen Sicherheitsvorschriften und die Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät entnehmen Sie dem beiliegen Heftchen.

2. Aufbauübersicht und Lieferumfang (Abb. 1-3)

1Halter fuer Fahrbügel

2 Transportrad mit Halterung

3Motor-/ Getriebeeinheit

4Tiefenanschlag

5Fahrbügel – Gashebel

6Fahrbügel – Kupplungsgriff

7Reversierstarter

8Kupplungsgriff

9 Bolzen für Zündkerzenschlüssel

10Zündkerzenschlüssel

11Sicherheitssplint für Tiefenanschlag

12Rückholfeder für Transportrad

134x Schraube für Fahrbügelbefestigung M6x30

144x Schraube für Fahrbügelhalter M6x20

154x Mutter M6

164x Scheibe Ø6

174x Sprengring Ø6

184x Scheibe groß Ø6

5. Montage (Abb. 4-20)

1.Legen Sie die Motor-/ Getriebeeinheit auf die linke Seite und montieren Sie die Motorhacke wie folgt

2.Stecken Sie den Transportradhalter in die Aufnahme an der Antriebseinheit (siehe Abb.4)

3.Befestigen Sie den Transportradhalter mit Hilfe der Schraube (19) und der Mutter (20) (siehe Abb.5 und 6)

4.Spannen Sie die Rückholfeder zwischen Motoreinheit und Transportradhalter (2). Hängen Sie dazu erst den Haken an der Feder in die Bohrung auf der Innenseite des Getriebes in die vorgesehene Bohrung. Fügen Sie anschließend die Öse der Feder in die Rasterung des Bolzens am Transportrad. Schützen Sie nun die Feder vor Herunterrutschen in dem Sie den Sicherheitssplint (23) in die vorgesehene Bohrung des Bolzens am Transportrad stecken (Abb. 7-8).

5.Fügen Sie nun den Tiefenanschlag in die hintere Öffnung an der Getriebeeinheit und befestigen Sie diesen mit dem Sicherheitssplint (11) in der für Sie passenden Arbeitshöhe (es stehen Ihnen 3 Positionen zur Verfügung, am Anfang empfehlen wir die mittlere Position) (Abb. 9-10).

6.Stellen Sie jetzt die Motorhacke auf und stecken sie den Bowdenzug der Kupplung durch die untere Öffnung an dem Halter für Fahrbügel (Abb.11).

7.Stecken Sie den Halter für Fahrbügel auf die Motoreinheit und befestigen Sie diesen mit den Schrauben (14), dem Sprengring (17) und den

9

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 10

D

Scheiben (16) wie in Abb. 12-14 gezeigt.

8.Stecken Sie nun die Fahrbügel durch die Öffnungen an dem Halter fuer Fahrbügel und befestigen Sie diese mit den Schrauben (13), Scheiben (18) und den Muttern (15) wie in Abb. 15-16 dargestellt.

9.Führen Sie das Kupplungsseil durch den Halter für Fahrbügel und befestigen Sie die Bowdenzugverstellung an der dafür vorgesehenen Öse am Fahrbügel, indem Sie die obere Kontermutter abschrauben und das Gewinde der Verstellung durch die Öse stecken. Hängen Sie nun den Bowdenzug am Kupplungshebel ein.

10.Stecken Sie den Kupplungshebel auf den linken Fahrbügel und befestigen Sie den Kupplungshebel mit der Schraube (21) und der Hutmutter (22) am Fahrbügel (siehe Abb.18).

11.Stellen die richtige Länge mit Hilfe der Verstellung (siehe Abb.17/A) wie folgt ein: Bei gedrücktem Kupplungshebel muss der Keilriemen so gespannt sein, dass sich die Hacksterne drehen, bei glöstem Kupplungshebel dürfen sich die Hacksterne nicht bewegen. Anschließend die beiden Muttern gegeneinander festziehen.

12.Zum Montieren des Gashebels lösen Sie zunächst die Verschraubung am Gashebel. Befestigen Sie den Gashebel am rechten Fahrbügel (5) (Abb. 19).

6. Vor Inbetriebnahme

Achtung! Bei Erstbetriebnahme muss Motorenöl (ca.0,6l) und Kraftstoff eingefüllt werden.

Kraftstoffund Motorenölstand prüfen, eventuell nachfüllen

Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist

Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke begutachten

7. Betrieb

Tiefenanschlag (4) auf richtige Höhe einstellen und mit Splint sichern.

Transportrad nach oben schwenken und darauf achten, dass der Bolzen der Rasterung in der Aufnahme nach vorne eingerastet ist.

Benzinhahn (Abb.1/Pos.A) auf „ON“ stellen.

Starterhebel nach unten auf Stellung Choke stellen, (Abb. 19/Pos.A).

Start-Seilzug leicht bis zum Widerstand ziehen, dann kräftig durchziehen. Wenn der Motor nicht gleich läuft, den Startvorgang wiederholen.

Starthebel Stellungen in der Mitte (Abb.19/Pos.B) = Arbeitsstellungen (Motorlauf: langsam/schnell)

Starthebel Stellung (Abb.19/Pos.C) = Motorstop

Je nach Körpergröße können Sie den kompl. Halter fuer Fahrbuegel nach oben stellen. Dazu die Schrauben (Abb.14/Pos.A) lösen, Konsole einstellen und Schrauben wieder festziehen.

Um die Hacksterne in Betrieb zu setzen, den Kupplungsgriff (8) nach unten gedrückt halten. Nach loslassen vom Kupplungsgriff bleiben die Hacksterne stehen (falls diese nicht stehen bleiben sollten, Kupplungsseil nachstellen).

8. Technische Daten

Motor:

4-Takt, 163 ccm

Motorleistung:

3,3 kW/ 4,5 PS

Arbeitsdrehzahl Motor:

3200 min-1

Arbeitsbreite:

36 cm

 

 

Hackmesser Ø:

26 cm

 

 

Vorwärtsgang:

1

 

 

Startsystem:

Reversierstarteinrichtung

Kraftstoff:

Normalbenzin bleifrei

 

 

Motoröl:

ca.0,6l (10W30)

 

 

Tankinhalt:

ca.2,3 l

 

 

Vibration ahv:

6,1 m/s2

Gewicht:

34 kg

Zündkerze:

F7 TC

9. Wartung

Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feine Bürste oder einem Lappen durchzuführen.

Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile keine ätzenden Mittel.

Das Benzin ist bei längerem Nichtgebrauch aus der Motorhacke zu entfernen.

Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an ihren autorisierten Fachhändler:

Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen.

Wenn der Motor überlastet scheint, oder Fehlzündungen hat.

9.1 Luftfilter warten

Luftfilter vor jedem Gebrauch prüfen, reinigen, wenn nötig tauschen.

Öffnen Sie die Schrauben des Luftfilterdeckels (Abb.20) und nehmen Sie diesen ab (Abb.21).

Entnehmen Sie das Filterelement (Abb.22).

10

Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 11

Zum Reinigen des Elementes dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.

Das Element durch Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

9.2 Zündkerze warten

Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.

Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.23) mit einer Drehbewegung ab.

Entfernen Sie die Zündkerze (Abb.23/Pos.A) mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

9.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)

Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.

Nur Motoröl (10W30) verwenden.

Ölmessstab (Abb.24 / Pos.A herausnehmen.

Ölablassschraube (Abb.24 / Pos.B) öffnen und warmes Motoröl in einen Auffangbehälter ablassen.

Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube schließen.

Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes( Abb.25/H) einfüllen (ca. 0,6l).

Achtung Ölmessstab zum Ölstandprüfen nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken (H = Max. / L= Min.).

Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.

9.4 Einstellen der Bowdenzüge

In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinabgedrückt werden können. Wenn der Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist, muss dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug, verlängern die Schraubenverbindung und ziehen anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe Abb.17/A).

Falls die Hacksterne nicht mehr rotieren, muss die Schraubenverbindung (analog wie vorher beschrieben) verkürzt werden.

9.5 Getriebe der Motorhacke

Der Antrieb des Getriebes erfolgt über einen Keilriemen. Das Getriebe kann gegebenenfalls repariert werden. Wenden Sie sich hierfür an den Kundendienst.

D

10. Lagerung

Entleeren Sie den Kraftstofftank bevor Sie das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Reinigen Sie das Gerät und benetzten Sie alle Metallteile mit einem dünnen Ölfilm, zum Schutz vor Verrostung.

Lagern Sie das Gerät in einem sauberen und trockenen Raum.

11. Entsorgung

Achtung!

Die Motorhacke und deren Zubehör bestehen aus verschiedenem Material, wie z.B. Metall und Kunststoffe.

Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

12. Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

IdentNummer des Gerätes

ErsatzteilNummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.iscgmbh.info

11

Loading...
+ 25 hidden pages