Einhell BT-PG 2000 User Manual

0 (0)

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung Stromerzeuger

XNavodila za uporabo Generator električnega toka

AHasználati utasítás Áramfejlesztő

Bf Upute za uporabu

Generator struje

4Uputstva za upotrebu Generator struje

jNávod k použití

Generátor

WNávod na obsluhu Elektrický generátor

Art.-Nr.: 41.523.73

I.-Nr.: 01029 BT-PG 2000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 2

1

1

2

10

6

5

3

3

4

9

8

7

 

 

 

 

 

2

3

6

5

3

3

4

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Einhell BT-PG 2000 User Manual

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 3

4

 

5

 

9

 

A

7

B

8

 

A

6

7

 

C

8

D

3

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 4

9

1

2

3

4

4

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 5

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die

Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls

Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 9)

1.Achtung! Bedienungsanleitung lesen.

2.Achtung! Heiße Teile. Abstand halten.

3.Achtung! Während des Tankens Motor abstellen.

4.Achtung! Nicht in unbelüfteten Räumen betreiben.

1. Sicherheitshinweise

Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeuger vorgenommen werden.

Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile verwendet werden.

Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden.

Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten

Achtung: Verbrennungsgefahr, Abgasanlage und Antriebsaggregat nicht berühren

Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes befinden.

Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv.

Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die

Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können giftige

Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare

Stoffe gerichtet werden.

Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in

Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben.

Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder

D

angeschlossene Geräte können beschädigt werden.

Während des Transports ist der Stromerzeuger gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.

Den Generator mindestens 1m entfernt von Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.

Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten.

Beim Transport und Auftanken den Motor stets abschalten.

Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.

Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schneefall betreiben.

Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen anfassen

Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.

Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete

Verlängerungskabel (H07RN..).

Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm2 50 m, für 2,5 mm2 100 m nicht überschreiten.

An den Motorund Generatoreinstellungen dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

Reparaturund Einstellarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren.

Nicht rauchen!

Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdekkungen.

Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über

NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend)

Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes

(auf der gegenüber liegenden Seite der Steckdose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der

Gefahr von Hautverbrennungen.

Bei den technischen Daten unter Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LpA) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissionsund Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichts-

5

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 6

D

maßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der

Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.

Achtung: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen zur Folge haben.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-4)

1Tankanzeige

2Tankdeckel

32 x 230 V~ Steckdosen

4Erdungsanschluss

5Sicherheitsauslöser

6Voltmeter

7Öleinfüllschraube

8

Ölablassschraube

9

Ölmangelsicherung

10Ein-/Ausschalter

11Chokehebel

12Reversierstarteinrichtung

13Benzinhahn

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen

Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.

Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von

Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen

Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen

6

autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene

Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden

Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Generator:

Synchron

Schutzart:

IP23

 

 

Dauerleistung Pnenn (S1):

2000 W

 

 

Maximalleistung Pmax (S2 2 min):

2200 W

 

 

Nennspannung Unenn:

2 x 230V~

 

 

Nennstrom Inenn:

8,7 A

 

 

Frequenz Fnenn:

50 Hz

 

 

Bauart Antriebsmotor:

4 Takt luftgekühlt

 

 

Hubraum:

196 cm³

 

 

Max. Leistung:

3,74 kW / 5 PS

 

 

Kraftstoff:

Benzin

 

 

Tankinhalt:

15 l

 

 

Motoröl:

ca. 0,6 l (15W40)

 

 

Verbrauch bei 2/3 Last:

ca. 1,1 l/h

 

 

Gewicht:

38 kg

 

 

Schalldruckpegel LpA:

71,6 dB(A)

 

Schallleistungspegel LWA/Unsicherheit K

 

94 dB (A)/1,9 dB(A)

 

 

Leistungsfaktor cos Ê:

1

 

 

Schutzart:

IP23

 

 

Leistungsklasse:

G1

 

 

Temperatur max:

40°C

 

 

Max. Aufstellhöhe (üNN):

1000 m

 

 

Zündkerze:

F6 RTC

 

 

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 7

Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)

Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.

Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)

Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (5 min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (5 min).

5. Vor Inbetriebnahme

5.1 Elektrische Sicherheit:

elektrische Zuleitungen und angeschlossene

Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.

Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der

Ausgangsspannung des Stromerzeugers

übereinstimmt.

Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose) verbinden.

Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten.

5.2 Umweltschutz

verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben

Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen.

5.3 Erdung

Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb.

3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.

6. Bedienung

Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl (ca. 0,6 l) und Kraftstoff eingefüllt werden.

Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen

Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen

Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist

Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers begutachten

Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen

D

6.1 Motor starten

Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach unten drehen

Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” bringen

Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen

Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten; hierfür am Griff kräftig anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen

Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors wieder zurückschieben.

Achtung!

Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe.

6.2 Belasten des Stromerzeugers

Zu betreibende Geräte an die 230 V~

Steckdosen (3) anschließen

Achtung: Diese Steckdosen dürfen dauernd (S1) mit 2000W und kurzzeitig (S2) für max. 5 Minuten mit

2200W belastet werden.

Der Stromerzeuger ist für 230 V~

Wechselspannungsgeräte geeignet

Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.

Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren

Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden.

6.3 Motor abstellen

Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das

Aggregat “nachkühlen” kann

Den Ein- /Ausschalter (10) auf Stellung “OFF” bringen

Den Benzinhahn schließen.

Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet.

Dieser schaltet die Steckdosen (3) ab. Durch Drücken des Überlastungsschutzes (5) können die

Steckdosen (3) wieder in Betrieb genommen werden.

Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.

7

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 8

D

Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst.

7.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Stellen Sie vor allen Reinigungsund

Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.

Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:

Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen

Wenn der Motor überlastet scheint oder

Fehlzündungen hat

7.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und

Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.

Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

7.2 Luftfilter

Beachten Sie hierzu auch die Service-Informa- tionen.

Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen

Öffnen Sie die beiden Klammern (Abb. 5/A) und entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 5/B)

Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. 6/C)

Zum Reinigen der Elemente dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.

Die Elemente durch Ausklopfen auf einer flachen

Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter

Reihenfolge.

7.3 Zündkerze (Abb. 7)

Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20

Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen

Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.

Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 7) mit einer Drehbewegung ab.

Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 8/D) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter

Reihenfolge

7.4Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)

Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.

Nur Motorenöl (15W40) verwenden

Stromerzeugeraggregat auf geeigneter

Unterlage leicht schräg gegen die Ölablassschraube abstellen.

Öleinfüllschraube öffnen

Ölablassschraube öffnen und warmes Motorenöl in einen Auffangbehälter ablassen

Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube schließen und Stromerzeuger wieder eben aufstellen.

Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabs einfüllen (ca. 0,6 l).

Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben sondern nur bis zum

Gewinde einstecken.

Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.

7.5 Ölabschaltautomatik

Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten ist erst nach Auffüllen von Motoröl (siehe Punkt 7.4) möglich.

7.6 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

8

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 9

D

8. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im

Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

9. Störungen beheben

Störung

Ursache

Maßnahme

 

 

 

Motor kann nicht gestartet werden

Ölabschaltautomatik spricht an

Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen

 

Zündkerze verrußt

Zündkerze reinigen, bzw.

 

 

tauschen. Elektrodenabstand

 

 

0,6 mm

 

kein Kraftstoff

Kraftstoff nachfüllen /

 

 

Benzinhahn überprüfen lassen

 

 

 

Generator hat zu wenig oder

Regler oder Kondensator defekt

Fachhändler aufsuchen

keine Spannung

 

 

 

Überstromschutzschalter ausge-

Schalter betätigen und Ver-

 

löst

braucher verringern

 

Luftfilter verschmutzt

Filter reinigen oder ersetzen

 

 

 

9

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 10

SLO

Pozor!

Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite ta navodila za uporabo / varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode in škodo, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.

Obrazložitev opozorilnih napisov na napravi (Slika 9)

1.Pozor! Preberite navodila za upravljanje.

2.Pozor! Vroči deli. Držite razdaljo.

3.Pozor! Med nalivanjem goriva ugasnite motor.

4.Pozor! Ne uporabljajte v neprezračenih prostorih.

1. Splošni varnostni napotki

Na generatorju električnega toka ne smete izvajati nikakršnih sprememb.

Za vzdrževanje in pribor smete uporabljati samo originalne dele.

Pozor: Nevarnost zastrupitve! Prepovedano je vdihovati izpušne pline.

Otroci se ne smejo zadrževati v bližini generatorja električnega toka.

Pozor: Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se opreme izpušnih plinov in pogonskega agregata.

Uporabljajte primerno zaščito za ušesa, ko se nahajate v bližini naprave.

Pozor ! Bencin in bencinske pare so lahko vnetljive oziroma eksplozivne.

Generatorja električnega toka nikoli ne uporabljajte v neprezračevanih prostorih. Pri uporabi generatorja v dobro prezračevanih prostorih morate speljati izpušne pline preko cevi za izpušne pline neposredno na prosto. Pozor: Tudi pri uporabi cevi za odvajanje izpušnih plinov lahko pride do uhajanja strupenih izpušnih plinov. Zaradi nevarnosti požara ne sme biti cev za odvajanje izpušnih plinov nikoli usmerjena na gorljive snovi.

Nevarnost eksplozije: Nikoli ne uporabljajte generatorja električnega toka v prostorih z lahko vnetljivimi snovmi.

Števila vrtljajev, ki ga je že predhodno nastavil proizvajalec, ne smete spreminjati, ker v nasprotnem lahko poškodujete generator električnega toka ali na generator priključene

10

naprave.

Med transportom morate zavarovati generator električnega toka pred zdrsom in obračanjem.

Generator morate postaviti najmanj 1 m vstran od zgradb ali priključenih naprav.

Za generator električnega toka izberite varno, ravno mesto postavitve. Prepovedano je obračati in prevračati generator ali menjavati lokacijo generatorja, ko le-ta obratuje.

Med transportom in med dolivanjem goriva zmeraj izključite motor generatorja.

Pazite na to, da ne boste med dolivanjem goriva razlivali gorivo po motorju ali po izpušni cevi.

Nikoli ne uporabljajte generatorja električnega toka v dežju ali sneženju.

Nikoli ne prijemajte generatorja električnega toka z mokrimi rokami.

Zaščitite se pred električnimi nevarnostmi. Na prostem uporabljajte samo v ta namen odobrene in ustrezne kabelske podaljške (H07RN).

V primeru uporabe kabelskih podaljškov ne sme njihova skupna dolžina presegata pri preseku žice 1,5 mm2 50 m in pri preseku žice 2,5 mm2 100 m.

Na nastavitvah motorja in generatorja ne smete izvajati nobenih sprememb.

Popravila in nastavitve sme izvajati samo pooblaščeno strokovno usposobljeno osebje

V bližini odprte luči, ognja ali iskrenja ne dolivajte goriva oziroma ne praznite posode za gorivo. Ne kadite!

Ne dotikajte se mehansko premičnih delov ali vročih delov. Ne odstranjujte nobenih zaščitnih pokrovov.

Naprave ne smejo biti izpostavljene vlagi ali prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, relativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna)

Generator žene motor na notranje zgorevanje, ki v območju izpuha (na nasproti ležeči strani od vtičnic) in v območju izhoda izpuha tvori toploto. Izogibajte se bližini teh površin, ker obstaja nevarnost, da si opečete kožo.

Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih navedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo zvočnega tlaka (LWM), predstavljajo nivo emisije in niso nujno zanesljiv delovni nivo. Ker obstaja povezava med nivojem emisije in nivojem imisije, le-te ni možno zanesljivo uporabiti za določanje eventualno potrebnih, dodatnih preventivnih ukrepov. Faktorji, ki vplivajo na dejanski nivo imisije delovne moči, vključujejo karakteristike delovnega prostora, druge vire hrupa, itd., kot n.pr. število strojev in drugih v bližini izvajanih postopkov in časovni obseg, katerim je izpostavljeni upravljalec stroja. Prav tako lahko

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 11

SLO

dopustni nivo imisije odstopa od države do države. Vendarle pa bodo te informacije uporabniku stroja nudile možnost, da bolje izvede ocenitev rizikov in nevarnosti.

Ne uporabljajte nobene električne opreme (tudi kabelskih podaljškov in priključkov), ki so pomanjkljivi.

OPOZORILO!

Preberite varnostne napotke in navodila.

Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.

Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.

2. Opis naprave (Slike 1 - 4)

1 Prikaz stanja goriva v posodi za gorivo

2 Pokrov posode za gorivo

3 Vtičnica 2 x 230 V~

4 Priključek za ozemljitev

5 Varnostni sprožilec

6 Voltmeter

7 Vijak za dolivanje olja

8 Vijak za izpust olja

9 Varovalo pred pomanjkanjem olja

10 Stikalo za vklop/izklop

11 Ročica choke

12 Priprava za reverzirni zagon

13 Bencinska pipica

3. Namenska uporaba

Naprava je primerna za uporabe, za katere je predvideno obratovanje na vir izmenične napetosti 230 V. Brezpogojno upoštevajte omejitve v varnostnih navodilih. Generator je namenjen za pogon električnega orodja in za oskrbo virov razsvetljave z električnim tokom.

Pri gospodinjskih aparatih prosimo preverite ustreznost za uporabo po dotičnih podatkih proizvajalca. V primeru dvoma povprašajte strokovnega trgovca, ki je pooblaščen za dotično napravo.

Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.

Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.

4. Tehnični podatki

Generator:

 

sinhron

Vrsta zaščite:

 

IP 23

Trajna moč P - nazivna (S1):

2000 W

Največja moč Pmax (S2 2 min):

2200 W

Nazivna napetost U:

 

2 x 230 V~

Nazivni tok I:

 

8,7 A

Nazivna frekvenca F:

 

50 Hz

Vrsta pogonskega motorja:

4-taktni, zračno hlajeni

Prostornina motorja:

 

196 cm³

Največja moč:

 

3,74 kW/5 PS

Gorivo:

normalni bencin, neosvinčeni

Prostornina posode za gorivo:

15 l

Motorno olje:

 

ca. 0,6 l (15W40)

Poraba pri 2/3 obremenitve:

ca. 1,1 l/h

Teža:

 

38 kg

Nivo zvočnega tlaka LpA:

74 dB(A)

Nivo zvočne moči LWA/negotovost K

 

 

94 dB (A)/1,9 dB(A)

Faktor učinkovitosti cos ϕ:

1

Vrsta zaščite:

 

IP 23

Razred zmogljivosti:

 

G1

Temperatura max:

 

40 °C

Max. višina postavitve (nadmorska višina):

1000 m

Vžigalna svečka:

F6 RTC

Način delovanja S1 (trajno delovanje)

Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno.

Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje)

Stroj lahko z navedeno močjo dela kratkotrajno. Po tem času mora stroj določen čas mirovati, da se ne bi segrel do nedopustne meje.

11

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 12

SLO

5. Pred zagonom

5.1 Električna varnost:

Električni dovodni kabli in priključene naprave morajo biti v brezhibnem stanju.

Priključujete lahko samo naprave, katerih napetostni podatki odgovarjajo izhodni napetosti generatorja električnega toka.

Nikoli ne priključujte generatorja električnega toka na električno omrežje ( električna omrežna vtičnica) .

Dolžine kablov do porabnikov naj so po možnosti čim krajše.

5.2 Zaščita okolja

Umazani material za vzdrževanje in pogonske snovi odstranjujte na zbirna mesta, ki so predvidena za te namene.

Embalažni material, kovine in plastiko predajte v recikliranje.

5.3 Ozemljitev

Za odvajanje statičnih nabojev je dopustna ozemljitev ohišja. V ta namen povežite kabel na eni strani na ozemljitvenem priključku generatorja (Slika 3/4) in na drugi strani na zunanjo maso (n.pr. palično ozemljilo).

6. Uporaba

Pozor! Pred prvim zagonom morate naliti motorno olje (ca. 0,6 l) in gorivo.

Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte.

Poskrbite za zadostno zračenje naprave.

Prepričajte se, če je vžigalni kabel pritrjen na vžigalno svečko.

Preglejte neposredno okolico generatorja električnega toka.

Odklopite eventuelno priključeno električno napravo od generatorja električnega toka.

6.1 Zagon motorja

Odprite pipo za bencin (13); v ta namen obrnite pipo dol.

S ključem obrnite stikalo za vklop / izklop (10) v položaj "ON”.

Ročico za choke (11) pomaknite v položaj I\I.

Z reverzijskim zaganjalnikom (12) zaženite motor; v ta namen močno potegnite za ročaj. V primeru, da se motor ne bi zagnal, še enkrat potegnite za ročaj.

Po zagonu motorja potisnite ročico za choke (11) na prvotni položaj.

Pozor !

Pri zagonu z reverzivnim zaganjačem lahko pride zaradi nenadnega povratnega sunka zaradi zagona motorja do poškodb rok. Za zagon uporabljajte zaščitne rokavice.

6.2 Obremenitev električnega generatorja

Naprave za pogon priključite na vtičnico 230 V~

(3)

Pozor! Te vtičnice je dovoljeno trajno obremeniti (S1) z 2000 W in kratkotrajno (S2) za največ 5 minut z 2200 W.

Proizvajalec električnega toka je primeren za naprave na izmenični tok 230 V~.

Generatorja ne smete priključiti na gospodinjsko električno omrežje, ker s tem lahko povzročite poškodbo generatorja ali katere druge električne naprave v hiši.

Navodilo: Nekatere električne naprave (motorne mizne žage, vrtalni stroji itd.) lahko imajo večjo porabo toka, ko jih uporabljate pod oteženimi pogoji.

6.3 Ugašanje motorja

Preden ugasnete proizvajalec električnega toka, ga pustite, da za kratek čas dela brez obremenitve, da se agregat lahko postopoma »ohladi«.

Stikalo za vklop/izklop (10) s ključem obrnete v položaj »OFF«.

Zaprite pipo za bencin.

Pozor! Električni generator je opremljen z zaščito proti preobremenitvi.

Le-ta izključi vtičnice (3). S pritiskom na zaščito proti preobremenitvi (5) lahko ponovno vključite vtičnice

(3) v obratovanje.

Pozor! Če bi prišlo do takšnega primera, zmanjšajte električno moč, ki jo odvzemate generatorju ali odstranite pokvarjene priključene naprave.

Pozor! Pokvarjena stikala proti preobremenitvi smete zamenjati samo z enakimi stikali proti preobremenitvi z enakimi močnostnimi podatki. V ta namen se predhodno obrnite na servisno službo.

12

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 13

7.Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov

Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom ugasnite motor in snemite vtikač vžigalne svečke s svečke.

Pozor: Takoj ugasnite napravo in se obrnite na servisno službo v sledečih primerih:

v primeru neobičajnih vibracij ali hrupa;

če kaže motor stanje preobremenjenosti ali ima okvaro vžiga;

7.1 Čiščenje

Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).

Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki uporabi.

V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.

7.2 Zračni filter

V ta namen upoštevajte tudi informacije o vzdrževanju generatorja.

Redno čistite zračni filter in ga po potrebi zamenjajte.

Odprite obe sponki (Slika 5/A) in odstranite pokrov zračnega filtra (Slika 5/B)

Vzemite ven filtrske elemente (Slika 6/C)

Za čiščenje elementov ne smete uporabljati ostrih čistilnih sredstev ali bencina.

Elemente očistite tako, da jih iztresete na ravni površini. V primeru hujše umazanosti pa jih operite v milnici in potem splaknite s čisto vodo in pustite na zraku, da se posušijo.

Sestavljanje elementov izvršite v obratnem vrstnem redu.

7.3 Vžigalna svečka (Slika 7)

Preverite stanje vžigalne svečke prvič po 20 urah obratovanja in jo po potrebi očistite z bakreno krtačko. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 50 ur obratovanja.

Vtikač za vžigalno svečko snemite z obračanjem.

Vžigalno svečko odvijte s priloženim ključem za vžigalne svečke

Ponovna sestava poteka v obratnem vrstnem redu

SLO

7.4Menjava olja, kontrola nivoja olja (pred vsako uporabo)

Motorno olje morate menjati v toplem stanju motorja.

Uporabljajte samo motorno olje (15W40)

Električni generator postavite na primerno podlago rahlo poševno proti vijaku za izpust olja.

Odvijte vijak za dolivanje olja

Odvijte vijak za izpust olja in iztočite toplo motorno olje v zbirno posodo

Ko je staro olje izteklo, privijte vijak za izpust olja in ponovno postavite električni generator v ravni položaj.

Nalijte motorno olje do zgornje oznake na oljni merilni palčki (ca. 0,6 l).

Pozor! Oljne merilne palčke za preverjanje nivoja olja ne privijajte, temveč jo samo vstavite v odprtino z navoji.

Staro olje morate odstranite v skladu s predpisi.

7.5Avtomatski izklop v primeru pomanjkanja olja

Avtomatika za izklop v primeru pomanjkanja olja se sproži, ko v motorju ni dovolj olja. Motor v takšnem primeru ne morete zagnati ali pa se po kratkem času avtomatsko izklopi. Zagon motorja je možen šele potem, ko nalijete motorno olje (glej točko 7.4).

7.6Naročanje rezervnih delov:

Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:

Tip stroja

Številka artikla/stroja

Identifikacijska številka stroja

Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info

8. Odstranjevanje in reciklaža

Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo.

Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!

13

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 14

SLO

9. Odprava motenj

Motnja

Vzrok

Ukrep

 

 

 

Motorja ni možno zagnati

Avtomatika za izklop motorja v

Preverite nivo olja, nalijte motorno

 

primeru pomanjkanja olja se je

olje

 

sprožila

 

 

Sajasta vžigalna svečka

Očistite vžigalno svečko oz. jo

 

 

zamenjajte. Razmak elektrod 0,6

 

 

mm

 

Ni goriva

Nalijte gorivo / preverite bencinsko

 

 

pipico

 

 

 

Generator proizvaja premalo ali nič

Okvara regulatorja ali

Pokličite strokovnjaka

napetosti

kondenzatorja

 

 

Stikalo proti preobremenitvi se je

Pritisnite stikalo in zmanjšajte

 

sprožilo

porabo

 

Umazani zračni filter

Očistite ali zamenjajte filter

 

 

 

14

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 15

Figyelem!

A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt a használati utasítást/biztonsági utasításokat gondosan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek átadná a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.

A készüléken található jelzőtáblák magyarázata (9-es kép)

1.Figyelem! Elolvasni a használati utasítást.

2.Figyelem! Forró részek. Távolságot tartani.

3.Figyelem! A tankolás ideje alatt leállítani a motort.

4.Figyelem! Ne üzemeltesse nem szellőztetett termekben.

1. Álltalános biztonsági utasítások

Az áramfejlesztőn nem szabad semmilyen fajta változtatásokat elvégezni.

Karbantartáshoz és tartozékként csak originálrészeket szabad felhasználni.

Figyelem: Mérgezés veszélye, nem szabad a kipufogó gázokat belélegezni.

Tartsa a gyerekeket az áramfejlesztőtöl távol.

Figyelem: megégetés veszélye, ne érintse meg a kipufogószerelvényt vagy a meghajtóaggregátort.

Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor használjon egy megfelelő hallásvédőt.

Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyullékony ill. robbanékony.

Az áramfejlesztőt sohasem szabad nem szellőztetett termekben használni. A jól szellőztetett termekben történő üzemeltetésnél a kipufogógázt, egy kipufogógáztömlőn keresztül ki kell vezetni a szabadba. Figyelem: Egy kipufogógáztömlő használatánál is távozhatnak mérgező gázok el. A tűzveszélye miatt, sohasem szabad a kipufogógáztömlőt gyullékony anyagokra irányítani.

Robbanás veszélye: Soha sem üzemeltesse az

áramfejlesztőt olyan termekben ahol könnyen gyuladható anyagok vannak.

A gyártó által már előre beállított fordulatszámot nem szabad elállítani. Megsérülhet az

áramfejlesztő, vagy pedig a csatlakoztatott

H

készülékek.

A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani kell elcsúszás vagy billenés ellen.

A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől vagy a csatlakoztatott készülékektől felállítani.

Az áramfejlesztőt egy biztos, sík helyre tenni. Tilos az üzemeltetés ideje allati elfordítás és döntés vagy a telephely megváltoztatása.

A szállításnál és a feltankolásnál a motort mindig lekapcsolni.

Ügyeljen arra, hogy a feltankolásnál ne loccsantson ki üzemanyagot a motorra vagy a kipufogóra.

Ne üzemeltese sohasem az áramfejlesztőt esőben vagy havazásban.

Ne nyúljon sohasem nedves kézzel az áramfejlesztőhöz.

Òvja magát a villamossági veszélyektől. A szabadban csak az arra engedélyezett és megfelelő ismertető jellel ellátot hosszabító kábelt használni (H07RN..).

A hosszabító kábelek használat esetében, nem szabad ezek össz hosszának 1,5 mm2 –nél 50 m-t, 2,5 mm2 –nél 100 m-t túlllépniük.

Nem szabad a motoron és a generátorbeállításon semmilyen változtatást elvégezni.

Javításokat és beállításokat csakis feljogosított szakszemélyzetnek szabad elvégeznie.

Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne dohányozzon!

Ne érintse meg a mozgásban levő mechanikus részeket vagy a forró részeket. Ne távolítsa el a védőburkolatokat.

Nem szabad kitenni a készülékeket nedvességnek vagy pornak Az engedélyezett környezethőmérséklet -10 –től +40°-ig, max. tengerszint feletti magasság 1000 m, rel. légnedvesség: 90 % (nem-kondenzálódó)

A generátor egy belső égésű motor által van meghajtva, amely a kipufogócső terén (a dugaszoló aljzatokkal szemben levő oldalon) és a kipufogó kiáramlásánál hőséget hoz létre. Kerülje ezeknek a felületeknek a közelségét a bőr megégetésének veszélye miatt.

A technikai adatoknál a hangteljesítménymérték (LWA) és a hangnyomásmérték (LWM) alatt megadott értékek, emissziós szintet jelentenek és nem okvetlenül biztos munkahelyi szintet. Mivel az emissziósés imisszió szint között egy összefüggés áll fenn, ezért ezt nem lehet megbízhatóan az esetleg szükséges kiegészítő óvóintézkedések meghatorázására felhasználni. A munkaerő aktuális imisszió szintjét befolyásoló tényezők magukba foglalják a munkaterem

15

Anleitung_BT_PG_2000_SPK4:_ 03.04.2009 10:38 Uhr Seite 16

H

tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint például a gépek számát és más szomszédos lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a kezelő zajnak van kitéve. Ugyszintén eltérhet országról országra az engedélyezett imisszió szint. Mégis megadja ez az információ a gép használójának a lehetőséget a rizikó és a veszélyeztetés felbecsülésének az elvégzését.

Ne használjon olyan elektromos üzemszereket (hosszabbítókábelt és dugaszolócsatlakozásokat), amelyek hibásak.

FIGYELMEZTETÉS!

Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el.

A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.

Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.

2. A készülék leírása (1-4-es kép)

1 Tank kijelző

2 Tanksapka

3 2 x 230 V ~ dugaszoló aljzatok

4 Földelőcsatlakozás

5 Biztonsági kioldó

6 Voltméter

7 Olajbetöltőcsavar

8 Olajleengedőcsavar

9 Olajhiánybiztosítás

10Be-/kikapcsoló

11Hidegindítókar

12Reverzálóindítóberendezés

13Benzíncsap

3. Rendeltetésszerű használat

A készülék olyan használatra alkalmas, amelyek egy 230 V-os váltakozó feszültségforráson történő üzemet látnak elő. Vegye okvetlenül figyelebe a biztonsági utasításokban foglalt fenntartásokat. A generátor célja az elektromos szerszámok meghajtása és a világítóforrásoknak az árammal történő ellátása.

Kérjük ellenőrizze le a háztartási készülékeknél az egyes gyártó adatai szerinti megfelelőséget. Kétség esetében, érdeklődjön az egyes készülék feljogosított szakkereskedőénél.

16

A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.

Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.

4. Technikai adatok

Generátor:

 

 

Szinkron

Védelmi rendszer:

 

 

IP23

Tartósteljesítmény Pnév (S1):

 

2000 W

Maximális teljesítmén Pmax (S2 2 perc):

2200 W

Névleges feszültség Unév:

 

2 x 230V~

Névleges áram Inév:

 

 

8,7 A

Frekvencia Fnév:

 

 

50 Hz

A hajtómotor szerkezete:

4 ütemű léghűtéses

Lökettérfogat:

 

 

196 cm³

Max. teljesítmény:

 

 

3,74 kW/ 5 PS

Üzemanyag:

Normális benzín ólommentes

Tartálytartalom:

 

 

15 l

Motorolaj:

 

cca. 0,6 l (15W40)

Fogyasztás 2/3 teherénél:

 

cca. 1,1 l/óra

Tömeg:

 

 

38 kg

Hangnyomásmérték LpA:

 

74 dB(A)

Hangteljesítménymérték LWA/Bizonytalanság K

 

 

94 dB(A) / 1,9 dB(A)

Teljesítménytényező cos ϕ:

 

1

Védelmi rendszer:

 

 

IP23

Teljesítményosztály:

 

 

G1

Hőmérséklet max:

 

 

40°C

Max. felállításmagasság (NNf):

 

1 000 m

Gyújtógyertya:

 

 

F6 RTC

Üzemmód S1 (Tartósüzem)

A gépet tartósan lehet a megadott teljesítménnyel üzemeltetni.

Üzemmód S2 (Rövid idejű üzem)

A gépet rövid ideig szabad a megadott teljesítménnyel üzemeltetni. Azután a gépnek egy

Loading...
+ 36 hidden pages