EINHELL BG-PW 48 User Manual

0 (0)

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:33 Uhr Seite 1

k Bedienungsanleitung

Benzin-Wasserpumpe

tOperating Instructions Petrol Water Pump

pMode dʼemploi

Pompe à eau à essence

CIstruzioni per lʼuso

Pompa dellʼacqua a benzina

lL Betjeningsvejledning

Benzindrevet vandpumpe

Bf Upute za uporabu

Benzinska pumpa za vodu

4Uputstva za upotrebu Benzinska pumpa za vodu

jNávod k obsluze

Benzinové vodní čerpadlo

WNávod na obsluhu

Benzínové vodné čerpadlo

Art.-Nr.: 41.713.41

I.-Nr.: 01018

BG-PW 48

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:33 Uhr Seite 2

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten

Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.

Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.

Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.

Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.

Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.

4Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti.

jPřed uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat.

WPred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.

2

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:33 Uhr Seite 3

1

1

3

10 9

8

7

6

4

5

2

13

14

15

16

20

21

 

17

18

19

3

EINHELL BG-PW 48 User Manual

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 4

32

3

11

12

5a

A

B

6a

 

4

 

4

 

 

10

9

 

8

 

7

 

5b

 

H

L

6b

 

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 5

6c

7

5

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 6

D

Inhaltsverzeichnis

1.Sicherheitshinweise

2.Gerätebeschreibung

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

4.Technische Daten

5.Vor Inbetriebnahme

6.Bedienung

7.Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung

8.Entsorgung und Wiederverwertung

9.Fehlersuchplan

6

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 7

D

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung (Bild 1/4)

1Tankdeckel

2Füllstutzen mit Schraube

3Druckanschluß

4Öleinfüllschraube

5Ölablaßschraube

6Ein-/Ausschalter

7Reversierstarter

8

Benzinhahn

9

Chokehebel

10Gashebel

11Sauganschluß

12Wasserentleerungsschraube

132x Gewindeanschlussstück 1” AG

142x Gewindeanschlussstück 1,25” AG

152x Schlauchanschlussstück 2“

163x Schlauchklemme

172x Dichtung

182x Überwurfmutter

19Saugkorb

20Zündkerzenschlüssel

21Öleinfülltrichter

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist geeignet zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten sowie zum Betrieb von Rasensprengern. Mit Vorfilter kann die Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regentonnen, Regenwasserzisternen und Brunnen erfolgen.

Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit darf im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Als

Fördermedien eignen sich klares Wasser (Süßwasser), Regenwasser und leichte Waschlauge. Es dürfen keine brennbare, gasende, explosive und aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Säuren, Laugen, Silosickersaft,…) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (z.B Sand) gefördert werden.

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

7

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 8

D

4. Technische Daten

Motortyp:

4-Takt-Motor; Luftgekühlt

Motorleistung max:

4,8 kW/ 6,5 PS

 

 

Hubraum:

196 ccm

Leerlaufdrehzahl Motor:

1500 min-1

 

 

Maximaldrehzahl Motor:

3600 min-1

 

 

Treibstoff:

Benzin bleifrei

 

 

Tankinhalt:

36 l

 

 

Ölmenge / Typ:

600 ml / 10W40

 

 

Zündkerze:

LD L7TC

 

 

Saughöhe max.:

6 m

 

 

Fördermenge max.:

35000 l/h

 

 

Förderhöhe max.:

26 m

 

 

Druck max.:

2,6 bar

 

 

Gewicht (leerer Tank):

28 kg

 

 

Saug-/Druckanschluss:

2“ Schlauchanschluss

2“/1,25“/1“ Gewindeanschluss

 

 

Schallleistungspegel LWA:

95 dB

Schalldruckpegel LpA:

75 dB

5. Vor Inbetriebnahme

Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines

Vorfilters und einer Sauggarnitur mit Saugschlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige

Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.

5.1 Vorbereiten des Gerätes

Motor mit Motoröl befüllen (siehe auch Punkt 7.2.1 Ölwechsel).

Tank mit Benzin füllen.

Gerät auf ebenem und festem Standort aufstellen.

5.2 Anschluss und Verlegung von Saugund Druckleitung

Schließen Sie die Saugleitung am Sauganschluss (Bild 3/Pos. 11) und die Druckleitung am

Druckanschluss (Bild 3/ Pos. 3) an.

Die Saugleitung von der Wasserentnahme zur Pumpe steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe. Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang.

8

Saugund Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben.

Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser liegen, so dass durch Absinken des

Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird.

Eine undichte Saugleitung verhindert durch

Luftansaugen das Ansaugen des Wassers.

Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkörpern (Sand usw.) Falls notwendig ist ein Vorfilter anzubringen.

6. Bedienung

Vor dem Starten des Motors muss die Pumpe am Füllstutzen (Bild 3/ Pos. 2) mit Förderflüssigkeit aufgefüllt werden.

Hinweis: Es ist ratsam, in der Saugleitung ein

Rückschlagventil zu montieren und diese vor dem ersten Betrieb zusätzlich mit Wasser zu befüllen.

6.1 Anlassen des Motors:

1.Ein-/Ausschalter (Bild 1/Pos. 6) auf „ON“ stellen.

2.Benzinhahn (Bild 4/ Pos. 8) auf „ON“ stellen.

3.Bei Kaltstart den Chokehebel (Bild 4/ Pos. 9) auf „Choke“ stellen.

4.Gashebel (Bild 4/ Pos. 10) in die Mitte stellen.

5.Kräftig am Startseilzug (Bild 4/ Pos. 7) ziehen bis der Motor startet.

6.Nach ca. 30sek. Laufzeit den Chokehebel auf „Run“ stellen.

Bei warmen Motor den Chokehebel beim Starten in Stellung „Run“ belassen.

Erklärung der Positionen des Gashebels (Bild 4/ Pos.10):

„Schildkröte“: Motor in Leerlauf

„Hase“:

Maximale Förderleistung

6.2 Ansaugvorgang:

Während des Ansaugvorgangs sind die in der

Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc. ) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.

Je nach Saughöhe und Luftmenge in der

Saugleitung kann der erste Ansaugvorgang ca. 0,5 min.- 5 min. betragen. Bei längeren Ansaugzeiten sollte erneut Wasser aufgefüllt werden.

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 9

Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt werden.

6.3 Abstellen des Motors:

Ein-/ Ausschalter auf Stellung „OFF“ stellen.

Benzinhahn schließen.

Einlaufzeit:

In den ersten 20 Betriebsstunden darf der Motor nicht zu lange mit Vollgas betrieben werden.

Fehlzündungen, Anlaßschwierigkeiten:

Überprüfen, ob

Kraftstoff in den Vergaser fließt;

Kraftstoffilter sauber ist;

die Vergaserluftklappe offen ist;

der Luftfilter sauber ist;

die Zündkerze sauber ist und der Elektrodenabstand zwischen 0,6 und 0,7mm liegt.

7.Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Zündkerzenstecker.

7.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.

Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

7.2 Wartung

Beachten Sie hierzu auch die beiliegenden Service-

Informationen

D

7.2.1 Ölwechsel

Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.

Nur Motorenöl (10W40) verwenden.

Gerät auf geeigneter Unterlage leicht schräg gegen die Ölablasschraube (Bild 5a/Pos. A) abstellen.

Öleinfüllschraube (Bild5a/ Pos. B) öffnen.

Ölablassschraube entfernen und warmes Motoröl in geeigneten Behälter ablassen.

Nach vollständigem Entleeren Ölablassschraube einschrauben und Gerät eben aufstellen.

Neues Motoröl bis zur oberen Markierung des Öleinfüllstabes einfüllen (Bild 5b/Pos. H).

Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nur einstecken. Nicht einschrauben!

Während des Betriebes muss sich der Ölstand zwischen den beiden Markierungen „L“ und „H“

(Bild 5b) befinden.

Das Altöl muss ordnungsgemäß entsorgt werden.

7.2.2 Luftfilter

Den Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig ersetzen.

Schraube der Luftfilterabdeckung entfernen (Bild

6a).

Luftfilterabdeckung abnehmen.

Schraube des Luftfilterelements entfernen (Bild 6b).

Luftfilterelement abnehmen (Bild 6c).

Luftfilter durch Ausklopfen, Ausblasen mit Druckluft oder durch Waschen mit Seifenwasser reinigen. Achtung! Gewaschenen Luftfilter vor erneutem Einbau trocknen lassen.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

7.2.3 Zündkerze

Zündkerze regelmäßig reinigen, wenn nötig ersetzen.

Elektrodenabstand auf 0,6 mm einstellen.

Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung abziehen (Bild 7)

Zündkerze mit Zündkerzenschlüssel entfernen.

Zündkerze mit Kupferdrahtbürste reinigen bzw. neue verwenden.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

9

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 10

D

7.3 Lagerung

Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung die Pumpe gründlich mit Wasser durchspülen.

Benzinhahn schließen und Motor laufen lassen bis dieser stoppt, um den Vergaser zu entleeren.

Tank vollständig Füllen um Rostbildung zu verhindern.

Entleerungsschraube (Bild 3/Pos. 12) entfernen und das Pumpengehäuse vollständig entleeren.

Das Gerät an einem trocken Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

7.4 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

8. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der

Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

10

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 11

 

 

 

D

9. Fehlersuchplan

 

 

 

 

 

 

Störung

Ursache

Maßnahme

 

 

 

Motor kann nicht gestartet werden

Zündkerze verrußt

Zündkerze reinigen bzw. ersezten.

 

Luftfilter verschmutzt

Luftfilter reinigen.

 

Kein Kraftstoff im Tank

Kraftstoff einfüllen.

 

 

 

Pumpe saugt nicht an

Saugventil nicht im Wasser

Saugventil in Wasser legen

 

Pumpenraum ohne Wasser

Pumpenraum durch Füllstutzen

 

 

mit Wasser füllen

 

Luft in der Saugleitung

Dichtigkeit der Saugleitung über-

 

 

prüfen, ggf. abdichten.

 

Saugkorb (Saugventil) verstopft

Saugkorb reinigen

 

Max. Saughöhe überschritten

Saughöhe überprüfen, ggf. verrin-

 

 

gern

 

 

 

Fördermenge ungenügend

Saughöhe zu hoch

Saughöhe überprüfen, ggf. verrin-

 

 

gern

 

Saugkorb verschmutzt

Saugkorb reinigen

 

Wasserspiegel sinkt rasch und

Saugleitung tiefer legen

 

Saugleitung ragt aus Wasser

 

 

 

Pumpenleistung verringert durch

Pumpe reinigen

 

Ablagerungen

 

 

 

 

 

 

Achtung! Die Pumpe darf nicht trocken laufen.

11

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 12

GB

Table of contents

1.Safety regulations

2.Layout

3.Intended use

4.Technical data

5.Before putting the equipment into operation

6.Operation

7.Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts

8.Disposal and recycling

9.Troubleshooting guide

12

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 13

Important!

When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.

We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.

1. Safety information

Please refer to the booklet included in delivery for the safety instructions.

CAUTION!

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

2. Layout (Fig. 1/4)

1 Tank cover

2 Refilling nozzle with screw

3 Pressure connection

4 Oil filler plug

5 Oil drain plug

6 ON/OFF switch

7 Reversing starter

8 Petrol cock

9 Choke lever

10 Throttle control

11 Suction connection

12 Water emptying plug

13 2x Threaded connector 1” external thread

14 2x Threaded connector 1.25” external thread

15 2x Hose connector 2“

16 3x Hose clip

17 2x Seal

18 2x Union nut

19 Intake cage

20 Spark plug wrench

21 Oil filler funnel

GB

3. Proper use

The machine is suitable for irrigating and watering landscaped areas, vegetable beds and gardens and for operating lawn sprinklers.

The water can be taken from ponds, streams, rainwater butts, rainwater cisterns and springs if an initial filter is fitted.

The maximum temperature of the fluid must not exceed +35°C if the machine is operated permanently.

Clean water (sweet water), rainwater and low concentrations of washing lye can be used as the transport medium. The machine must not be used to transport inflammable, gassing, explosive and aggressive fluids (such as petrol, acids, lyes, silo percolating juice, etc.) and fluids that contain abrasive substances (such as sand).

The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

13

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 14

GB

4. Technical data

Engine type:

4-stroke engine; air-cooled

Max. engine output:

 

4.8 kW / 6.5 bhp

Displacement:

 

196 cc

 

 

 

Idle speed of engine:

 

1500 rpm

Maximum engine speed:

 

3600 rpm

Fuel:

 

Regular unleaded petrol

 

 

 

Tank capacity:

 

3.6 l

Oil volume / type:

 

600 ml / 10W40

Spark plug:

 

L7TC

 

 

 

Max. intake head:

 

6 m

Max. pumping rate:

 

35000 l/h

 

 

 

Max. delivery head:

 

26 m

 

 

 

Max. pressure:

 

2.6 bar

Weight (with empty tank):

 

28 kg

Intake/Discharge connector:

2” hose connection

2” / 1.25“/ 1” thread connector

LWA sound power level:

 

95 dB

LpA sound pressure level:

 

75 dB

5. Before starting

As a basic principle, we recommend the use of a preliminary filter and a suction set with suction hose, suction strainer and non-return valve, in order to prevent long priming periods and unnecessary damage to the pump as a result of stones and solid foreign bodies.

5.1 Preparing the machine

Fill the engine with engine oil (see also point 7.2.1 Oil change).

Fill the tank with petrol.

Place the machine on a flat, firm surface.

5.2 Connecting and routing the intake and discharge lines

Connect the intake line to the intake connection (Figure 3 / Item 11) and the discharge line to the discharge connection (Figure 3 / Item 3).

Position the intake line so that it rises from the water withdrawal point to the pump. It is essential that you do not route the intake line above the height of the pump. Air bubbles in the intake line will slow down and prevent the intake process.

Install the intake and discharge lines in such a way that they do not exert any mechanical pressure on the pump.

The intake valve should be low enough in the water to ensure that if the water level falls, the pump will not run dry.

A leaking intake line will draw in air and therefore not draw in any water.

Do not draw in any foreign bodies (sand, etc.). If necessary install an initial filter.

6. Operation

The pump must be filled with the transport fluid at the filler neck (Figure 3 / Item 2) before the engine is started.

Note: We advise that you install a non-return valve in the intake line and fill it with water before you start the machine for the first time.

6.1 Starting the engine

1.Set the On/Off switch (Figure 1 / Item 6) to “ON”.

2.Set the petrol cock (Figure 4 / Item 8) to the “ON” position.

3.If the engine is cold, set the choke lever (Figure 4 / Item 9) to “Choke”.

4.Move the throttle lever (Figure 4 / Item 10) to the center position.

5.Pull the starter cord (Figure 4 / Item 7) until the engine starts.

6.When the engine has been running for approx.

30 seconds, move the choke lever to “Run”.

If the engine is warm, leave the choke lever in the “Run” position when starting.

Explanation of the positions of the throttle lever (Figure 4 / Item 10):

“Tortoise”:

Engine in idling

“Hare”:

Maximum delivery rate

14

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 15

6.2 Intake process

During the priming process, the shut-off devices present in the pressure pipe (spray nozzles, valves etc.) must be completely open so that the air in the suction pipe can escape freely.

Depending on the suction height and the air quantity in the suction pipe, the initial priming process can last for approx. 0.5 min. – 5 min. In the case of longer priming periods, top up again with water.

If the pump is removed after use, it is essential that it is filled with water again the next time it is connected and started.

6.3 Stopping the engine

Set the On/Off switch to “OFF”.

Close the petrol cock.

Running-in period:

For the first 20 hours of operation, the motor must not be operated at full throttle for too long.

Misfires, start-up difficulties:

Check whether

fuel is flowing into the carburetor;

the fuel filter is clean;

the carburetor air valve is open;

the air filter is clean;

the spark plug is clean and the electrode gap is between 0.6 and 0.7mm.

7.Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts

Disconnect the spark plug boot before doing any cleaning and maintenance work!

7.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.

GB

7.2 Maintenance

In this connection, please also read the attached service information

7.2.1 Changing the oil

The engine oil is best changed when the engine is at working temperature

Use only engine oil (10W40).

Place the machine on a slightly inclined surface so that the oil drain plug is at the lower end (Figure 5a / Item A).

Remove the oil filler screw (Figure 5a / Item B).

Remove the oil drain plug and drain the warm engine oil into a suitable container.

After all the oil has drained, screw in the oil drain plug and place the machine on a flat surface.

Insert fresh engine oil up to the top mark on the oil dipstick (Figure 5b / Item H).

Important. Only inset the oil dipstick to check the oil level. Do not screw it in.

While the machine is working, the oil level must be between the two marks “L” and “H” (Figure 5b). Dispose of the waste oil properly.

7.2.2 Air filter

Clean the air filter at regular intervals, and replace it if necessary.

Remove the screw from the air filter cover (Figure 6a)

Remove the air filter cover.

Remove the screw from the air filter element (Figure 6b)

Remove the air filter element (Figure 6c).

Clean the air filter by tapping it, blowing it out with compressed air or by washing it with soap suds. Important. Leave the air filter to dry before you refit it.

Assemble in reverse order.

7.2.3 Spark plug

Clean the spark plug at regular intervals, and replace it if necessary. Set the electrode gap to 0.6 mm.

Remove the spark plug boot by twisting it (Figure 7)

Remove the spark plug using a spark plug wrench

Clean the spark plug with a copper wire brush or fit a new one.

Assemble in reverse order.

15

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 16

GB

7.3 Storage

Rinse the pump thoroughly with water before lengthy periods of inactivity or winter storage.

Close the petrol cock and allow the engine to run until it stops to empty the carburetor.

Fill the tank fully to prevent rust formation.

Remove the drain plug (Figure 3 / Item 12) and fully drain the pump housing.

Store the machine in a dry place out of the reach of children.

7.4 Ordering replacement parts

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required

For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

8. Disposal and recycling

The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.

The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.

Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

16

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 17

 

 

 

GB

9. Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

Fault

Cause

Remedy

 

 

 

Engine does not start

Spark plug fouled

Clean or replace the spark plug

 

Air filter dirty

Clean the air filter.

 

No fuel in the tank

Top up fuel.

 

Automatic oil cut-out has not re

Check oil level, top up engine oil

 

sponded

 

 

 

 

 

Pump fails to prime

Intake valve not in the water

Place the intake valve in the water

 

No water in the pump chamber

Fill the pump chamber with water

 

 

through the filler neck

 

Air in the intake line

Check the intake line for leaks and

 

 

seal it if necessary.

 

Intake cage (intake valve) blocked

Clean intake cage

 

Max. intake head exceeded

Check intake head and reduce it if

 

 

necessary

 

 

 

Insufficient pumping rate

Intake head too high

Check intake head and reduce it if

 

 

necessary

 

Intake cage soiled

Clean intake cage

 

Water level falling rapidly and in-

Place the intake line at a deeper

 

take line is out of the water-

level

 

Pump performance reduced by

Clean pump

 

deposits

 

 

 

 

 

 

Important. The pump must not run dry.

17

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 18

F

Table des matières

1.Consignes de sécurité

2.Description de l’appareil

3 Utilisation conforme à l’affectation

4.Données techniques

5.Avant la mise en service

6.Commande

7.Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange

8.Mise au rebut et recyclage

9.Plan de recherche des erreurs

18

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 19

Attention !

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

F

3. Utilisation conforme à l’affectation

Lʼappareil convient à arroser et à irriguer les espaces verts, les plates-bandes de légumes et les jardins tout comme à lʼexploitation dʼarroseurs automatiques.

Lorsque lʼon emploie un filtre préalable, il est possible de prendre lʼeau à partir de pièces dʼeau, de ruisseaux, de fûts dʼeau de pluie, de citernes dʼeau de pluie de puits.

Ne pas dépasser la température maximale (+35°C) du liquide refoulé en fonctionnement continu. Conviennent comme fluide refoulé lʼeau claire (eau douce), lʼeau de pluie et les lessives légères. Il est interdit de refouler des liquides inflammables, générant du gaz, explosifs ni agressifs (p. ex. de lʼessence, des acides, des solutions alcalines, la sève dʼécoulement de silos, ...) tout comme les liquides contenant des substances abrasives (p. ex. du sable).

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

2.Description de l’appareil (figures

1/4)

1 Couvercle du réservoir

2 Tubulure de remplissage avec vis

3 Raccord de pression

4 Vis de remplissage dʼhuile

5 Vis de vidange dʼhuile

6 Interrupteur Marche / Arrêt

7 Starter réversible

8 Robinet dʼessence

9 Levier étrangleur

10Accélérateur

11Raccord dʼaspiration

12Vis de vidange dʼeau

132x raccords de filet 1” filet ext.

142x raccords de filet 1,25” filet ext.

152x raccords de tuyau 2“

163x pinces pour flexible

172x joints

182x écrous-raccords

19Panier d’aspiration

20Clé à bougie

21Entonnoir de remplissage d’huile

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

19

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 20

F

4. Données techniques

Type de moteur:

Moteur quatre temps ; refroidi par air

Puissance du moteur maxi. :

4,8 kW / 6,5 CV

Cylindrée :

 

 

196 cm3

 

 

Vitesse de rotation à vide du moteur :

1500 tr/min

 

 

 

Vitesse maxi. du moteur :

 

3600 tr/min

 

 

Carburant :

Essence normale sans plomb

 

 

 

Contenance du réservoir :

 

3,6 l

 

 

 

Quantité dʼhuile / type :

 

600 ml / 10W40

 

 

 

 

Bougie dʼallumage :

 

 

L7TC

 

 

 

Hauteur dʼaspiration maxi. :

 

6 m

 

 

 

 

Refoulement maxi. :

 

 

35000 l/h

 

 

 

Hauteur manométrique maxi. :

 

26 m

 

 

 

 

Pression maxi. :

 

 

2,6 bars

 

 

 

 

Poids (réservoir vide) :

 

 

28 kg

 

 

 

Raccord dʼaspiration / de pression :

 

 

 

Raccord de tuyau flexible 2“

 

Raccord fileté 2“/1,25“/1“

 

 

 

Niveau acoustique LWA :

 

95 dB

Niveau de pression acoustique LpA :

 

75 dB

5. Avant la mise en service

Nous préconisons fondamentalement lʼutilisation dʼun préfiltre et dʼune garniture dʼaspiration comprenant une tête aspirante, un panier dʼaspiration et une soupape de retenue qui permettra dʼéviter de longs temps de réaspiration et un endommagement inutile de la pompe par des pierres et des corps étrangers solides.

5.1 Préparation de lʼappareil

Remplir le moteur dʼhuile pour moteur (voir également le repère 7.2.1 Vidange dʼhuile).

Remplir le réservoir dʼessence.

Placez lʼappareil dans un endroit plan et fixe.

5.2 Raccordement et pose de conduites dʼaspiration et de pression

Raccordez la conduite dʼaspiration au raccord dʼaspiration (figure 3/pos. 11) et la conduite de pression au raccord de pression (figure 3/pos. 3).

Poser la conduite dʼaspiration en la faisant monter de la prise dʼeau jusquʼà la pompe. Evitez absolument de poser la conduite

dʼaspiration au-dessus de la hauteur de la pompe. Les bulles dʼair dans la conduite dʼaspiration ralentissent et empêchent lʼaspiration.

La conduite dʼaspiration et celle de pression doivent être posées de telle manière quʼelles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur la pompe.

La soupape dʼaspiration doit se trouver à une profondeur suffisante dans lʼeau pour que, lorsque le niveau dʼeau baisse, on puisse empêcher que la pompe ne marche à sec.

Une conduite dʼaspiration non étanche empêche dʼaspirer lʼeau en raison de lʼair aspiré.

Evitez dʼaspirer des corps étrangers (sable etc.)

Utilisez un filtre préalable si nécessaire.

6. Fonctionnement

Avant de faire démarrer le moteur, il faut remplir la pompe sur la tubulure de remplissage (figure 3/ pos. 2) de liquide de refoulement.

Remarque : Il est conseillé de monter une soupape anti-retour dans la conduite dʼaspiration et de la remplir en sus dʼeau avant le premier service.

6.1 Démarrer le moteur :

1.Mettre lʼinterrupteur Marche / Arrêt (figure 1/pos.

6)sur « ON ».

2.Mettre le robinet dʼessence (figure 4/pos. 8) sur « ON ».

3.En démarrage à froid, mettre le levier excentrique (figure 4/ pos. 9) sur “Étrangleur”.

4.Mettre le levier de lʼaccélérateur (figure 4/ pos.

10)en position centrale.

5.Tirer vigoureusement la corde de lancement

(figure 4/ pos. 7) pour faire démarrer le moteur.

6.Après un certain temps de service, mettre le levier excentrique sur “Run”.

Lorsque le moteur est chaud, on peut laisser le levier étrangleur en position “Run” pendant le démarrage.

Explication des positions du levier de lʼaccélérateur

(fig. 4/pos. 10) :

“tortue” :

Moteur en marche à vide

“lièvre” :

Volume de refoulement maximum

20

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 21

6.2 Aspiration :

Pendant lʼaspiration, il faut ouvrir complètement les organes dʼarrêt présents dans la conduite de refoulement (gicleurs, soupapes, etc.) afin que lʼair se trouvant dans la conduite dʼaspiration puisse sʼéchapper.

En fonction de la hauteur dʼaspiration et de la quantité dʼair dans la conduite dʼaspiration, la première aspiration peut durer env. 0,5 min.- 5 min. Si les temps dʼaspiration sont longs, il faut remplir encore dʼeau.

Si la pompe est à nouveau retirée après emploi, il faut alors absolument la remplir à nouveau dʼeau à son prochain branchement et à sa prochaine mise en service.

6.3 Eteindre le moteur :

Mettre lʼinterrupteur Marche/Arrêt en position

“OFF”.

Fermer le robinet dʼessence.

Temps de rodage :

pendant les 20 premières heures de service, il ne faut pas faire marcher le moteur à fond.

Mauvais allumages, difficultés de démarrage:

contrôler si

le carburant sʼécoule dans le carburateur ;

le filtre de carburant est propre ;

le clapet dʼair du carburateur est ouvert ;

le filtre à air est propre ;

la bougie dʼallumage est propre et lʼécart entre les électrodes se trouve entre 0,6 et 0,7 mm.

7.Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange

Retirez la cosse de bougie d’allumage pour chaque travail de réglage et de maintenance.

7.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans

poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières

F

plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.

7.2 Maintenance

Veuillez également respecter à ce propos les informations du service après-vente ci-jointes

7.2.1 Vidange dʼhuile

Le changement dʼhuile du moteur doit se faire lorsque le moteur est à température de service

Nʼutilisez que des huiles moteur (10W40).

Déposez lʼappareil sur un support adéquat, en position légèrement inclinée contre le bouchon de vidange dʼhuile (figure 5a/pos. A).

Ouvrir le bouchon de remplissage dʼhuile (figure

5a/ pos. B).

Retirer le bouchon de vidange dʼhuile et vider lʼhuile pour moteur dans un récipient adéquat.

Une fois quʼil est complètement vidé, revissez le bouchon de vidange dʼhuile et mettez lʼappareil à lʼhorizontale.

Remplissez de nouvelle huile pour moteur jusquʼà la marque supérieure de la jauge de remplissage dʼhuile (figure 5b/pos. H). Attention ! Enfichez simplement la jauge de niveau dʼhuile pour le contrôle du niveau dʼhuile. Ne la vissez pas !

Pendant le fonctionnement, le niveau dʼhuile doit se trouver entre les deux repères “L” et “H” (figure 5b). Mettez lʼhuile usée au rebut conformément aux spécifications.

7.2.2 Filtre à air

Nettoyez régulièrement le filtre à air, remplacez-le si nécessaire.

Ôtez la vis du recouvrement du filtre à air (figure

6a).

Retirez le recouvrement du filtre à air.

Ôtez la vis du filtre à air (figure 6b).

Retirez le filtre à air (figure 6c).

Nettoyez le filtre à air en tapotant dessus, soufflant avec de lʼair comprimé ou en le lavant à lʼeau savonneuse. Attention ! Faites sécher les filtres à air nettoyés avant de les remonter.

Le montage est effectué dans lʼordre inverse des

étapes.

7.2.3 Bougie dʼallumage

Nettoyez régulièrement la bougie dʼallumage, remplacez-les au besoin. Régler la distance entre

électrodes sur 0,6 mm.

Retirez la cosse de bougie dʼallumage dʼun mouvement rotatif (figure 7)

Retirez la bougie dʼallumage avec la clé à bougie

21

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 22

F

Nettoyez la bougie dʼallumage avec la brosse à fils de cuivre ou encore en employer une nouvelle.

Le montage est effectué dans lʼordre inverse des

étapes.

7.3 Stockage

Lorsque vous ne vous servez pas de la pompe pendant une période prolongée ou que vous la rangez pour lʼhiver, rincez-la minutieusement à lʼeau.

Fermez le robinet dʼessence et faites fonctionner le moteur jusquʼà ce que celui-ci sʼarrête pour vidanger le carburateur.

Remplissez le bac complètement pour éviter la rouille.

Retirez le bouchon fileté de vidange (figure 3/pos. 12) et vidanger le carter de pompe complètement.

Stockez lʼappareil dans un endroit sec hors de portée des enfants.

7.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de lʼappareil

No. dʼarticle de lʼappareil

No. dʼidentification de lʼappareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc

être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.

Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !

22

Anleitung_BG_PW_48_SPK1:_ 25.06.2008 9:34 Uhr Seite 23

 

 

 

F

9. Elimination des erreurs

 

 

 

 

 

 

Dérangement

Origine

Mesure

 

 

 

Le moteur ne peut pas être

Bougie dʼallumage encrassée

Nettoyez la bougie dʼallumage ou

démarré

 

remplacez-la.

 

Filtre à air encrassé

Nettoyer le filtre à air.

 

Pas de carburant dans le réservoir

Remplissez de carburant.

 

La mise hors circuit automatique

Contrôlez le niveau d’huile,

 

de l’huile se déclenche

remplissez d’huile moteur

 

 

 

La pompe nʼaspire pas

Soupape dʼaspiration nʼest pas

Mettre la soupape dʼaspiration

 

dans lʼeau

dans lʼeau

 

Chambre de la pompe sans eau

Remplir la chambre de la pompe

 

 

dʼeau via la tubulure de remplis-

 

 

sage

 

De lʼair dans la conduite dʼaspira-

Contrôler lʼimperméabilité de la

 

tion

conduite dʼaspiration, le cas

 

 

échéant, étancher.

 

Panier dʼaspiration (soupape dʼas-

Nettoyer le panier dʼaspiration

 

piration) bouché

 

 

 

Max. hauteur dʼaspiration

ontrôler la hauteur dʼaspiration, le

 

dépassée

cas échéant, la réduire

 

 

 

Refoulement insuffisant

Hauteur dʼaspiration trop élevée

Contrôler la hauteur dʼaspiration,

 

 

le cas échéant, la réduire

 

Panier dʼaspiration encrassé

Nettoyer le panier dʼaspiration

 

Niveau dʼeau chute rapidement et

Placer la conduite dʼaspiration

 

conduite dʼaspiration sort de lʼeau

plus en profondeur

 

Puissance de la pompe diminuée

Nettoyer la pompe

 

par des dépôts

 

 

 

 

 

 

Attention ! La pompe ne doit pas fonctionner à sec.

23

Loading...
+ 53 hidden pages