Einhell BG-KS 2040 User Manual [de]

0 (0)

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung Gartenhäcksler

Mode dʼemploi Broyeurs

Manuale istruzioni Biotrituratori

Gebruiksaanwijzing Elektrische tuinhakselaar

mManual de instrucciones Trituradora eléctrica

OManual de instruções Triturador eléctrico

Art.-Nr.: 34.303.62

I.-Nr.: 01018 BG-KS 2040

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 2

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten

Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.

Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.

Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!

Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.

Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.

2

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 3

1

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

2

 

 

 

 

12

 

 

 

 

3

 

 

 

 

10

 

 

 

 

11

9

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

5

 

 

6

2

 

9

5

3

 

 

4

 

7

15

14

13

6

 

 

 

 

 

3

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_

14.10.2008

9:15 Uhr

Seite 4

4

 

5

 

6

 

7

 

8

4

9

Einhell BG-KS 2040 User Manual

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_

14.10.2008

9:15 Uhr

Seite 5

 

10

 

11

 

 

12a

A

12b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

C

 

 

 

 

B

 

 

 

 

12c

 

13

 

 

D

 

 

 

 

E

D

 

 

 

 

 

F

 

 

 

E

 

 

 

5

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 6

14

6

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 7

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 14)

1:Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warnund Sicherheitshinweise befolgen.

2:Achtung vor rotierenden Messern. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft.

3:Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.

4:Achtung! Gerät vor Feuchtigkeit schützen und nicht dem Regen aussetzen.

5:Achtung! Beim Arbeiten grundsätzlich

Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhand-schuhe und feste Arbeitskleidung tragen!

6:Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung, Reinigung, usw und bei Beschädigung der Netzleitung, Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.

D

2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. 1/2)

1Einfülltrichter

2Fülltrichter

3Motorgehäuse mit Messerplatte

4Stopfer

5Fahrgestell komplett

6Räder

7Achse (incl. Unterlegscheiben und Muttern)

8 Transportgriff

9Netzstecker

10Überlastschalter

11Ein- /Ausschalter

12Sicherheitsschraube

13Radkappen

14Ringschlüssel

15Häckselgutfangsack

o. Abb.: 1 x Sicherheitshinweisheft o. Abb.: 1 x Bedienungsanleitung

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. Blätter, Zweige, usw. in den Einfülltrichter ein.

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der

Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder

Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

7

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 8

D

4. Technische Daten

Netzspannung

230 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme

2000 Watt

 

 

Leerlaufdrehzahl

4500 min-1

 

 

Astdurchmesser

max. 40 mm

 

 

Schalldruckpegel LpA

86 dB (A)

 

 

Garantierter Schallleistungspegel LWA

107 dB (A)

 

 

Gewicht:

12,6 kg

 

 

5. Vor Inbetriebnahme

Der Gartenhäcksler ist bei Auslieferung demontiert.

Das Fahrgestell und die Räder müssen vor Gebrauch montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für

Sie wird.

5.1 Fahrgestell montieren (Bild 3)

Das Motorgehäuse umgedreht auf den Boden legen

Das Fahrgestell bis zum Anschlag in die dafür vorgesehenen Öffnungen stecken.

5.2 Achse und Räder montieren (Bild 4-10)

Muttern und Unterlegscheiben von der Achse entfernen

Das Fahrgestell wie in den Abbildungen 4-10 dargestellt montieren.

6. Betrieb

Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.

6.1 Gerät anschließen und einschalten

Stecken Sie die Kupplung der Geräteanschlussleitung (Verlängerung) an das Netzkabel.

(Bild 1/Pos. 9)

Durch Betätigung des EinAusschalters (Bild 1/Pos. 11) kann das Gerät EIN (Schalterstellung „I“) bzw. AUS (Schalterstellung „0“) geschaltet werden.

Hinweis: Ist keine Netzspannung am Gerät vorhanden, lässt sich das Gerät nicht einschalten. Wird die Stromzufuhr unterbrochen, schaltet das Gerät selbstständig ab (Schalterstellung „0“). Das

Gerät lässt sich erst nach Wiederherstellung der

Spannungs-versorgung und betätigen des Ein-

Ausschalters in Schalterstellung „I“ wieder einschalten.

6.2 Überlastsicherung (Motorschutz)

Der Motor wird durch einen Überlastschalter vor

Überlastung geschützt.

Im Betrieb ragt der Schaltstift etwa 4mm aus dem Überlastschaltergehäuse. Wird der Motor längere Zeit überlastet, so spricht der Überlastschalter an und schaltet das Gerät ab. Ist dies der Fall, ragt der

Schaltstift des Überlastschalters etwa 8mm aus dem Gehäuse und der EinAusschalter schaltet selbstständig auf „0“.

Nach mindestens 1 Minute Wartezeit kann der

Schaltstift des Überlastschalters gedrückt und der

EinAusschalter wieder eingeschaltet (Schalterstellung „I“) werden.

Sollte der Motor nicht anlaufen, so ist der Auswurfkanal zu reinigen.

6.3 Arbeitshinweise

Beachten Sie die Sicherheitshinweise (beiliegendes Heftchen).

Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz tragen.

Zugeführtes Häckselgut wird automatisch eingezogen. ACHTUNG! Längeres, aus dem Gerät ragendes Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen – ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten.

Nur soviel Häckselgut einführen, dass der Einfülltrichter nicht verstopft.

Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle sind im Wechsel mit Ästen zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen des Häckselgutes im Einfülltrichter vermieden.

Weiche Abfälle (z.B. Küchenabfälle) nicht häckseln, sondern direkt kompostieren.

Stark verzweigtes, laubhaltiges Gut erst vollkommen häckseln, bevor neues Häckselgut nachgeführt wird.

Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäckseltes Material verstopft werden – Rückstaugefahr.

Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden.

Vermeiden Sie das ununterbrochene Einführen von schwerem Material oder starken Ästen. Dies kann zur Blockierung der Messer führen.

8

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 9

Benutzen Sie einen Stopfer (aus Holz) zum Entfernen von blockierten Gegenständen aus der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken zum Entfernen von blockierten Gegenständen aus der

Auswurföffnung.

6.4 Sicherheit

Der Häcksler ist mit einem Sicherheitsschalter (Bild 12a/Pos. F) im Innenraum am Motorgehäuse ausgestattet. Die Betätigungseinheit (Bild 13/Pos. D) ist am Fülltrichter platziert.

Sitzt der Fülltrichter nicht perfekt bzw. wird er nicht gegen das Motorgehäuse gedrückt, schaltet der SICHERHEITSSCHALTER und unterbindet die

Funktion des Motors. Tritt diese Situation ein, klappen Sie wie oben beschrieben den Fülltrichter auf. Reinigen Sie sorgfältig den Innenraum. Klappen Sie den Fülltrichter wieder wie zuvor beschrieben zu und achten Sie beim Wiedereinschalten des Gerätes darauf, dass der Fülltrichter richtig sitzt und die

Sicherheitsschraube ganz zugeschraubt ist.

ACHTUNG! NIEMALS die Entriegelungsschraube (Bild 1/Pos. 12) lösen, ohne vorher das Gerät am

EinAusschalter (Bild 1/Pos. 11) ausgeschaltet und die Kupplung der Geräteanschlussleitung (Verlängerung) vom Gerätestecker abgezogen zu haben.

D

Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel!

Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.

Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in das Gerät.

Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des Fahrgestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz.

Wenn Sie den Häcksler länger nicht benutzen, schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem Öl vor

Korrosion.

Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.

Lagern Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern

Nach beendeter Arbeit klappen Sie den Fülltrichter nach vorne und reinigen Sie den

Innenraum. Ablagerungen an den inneren

Metallteilen entfernen Sie mit einer Bürste. Ölen Sie die gereinigte Messerplatte und Messer leicht ein.

Beim Zuklappen des Fülltrichters achten Sie darauf, dass der Sicherheitsschalter und die Entriegelungsschraube frei von Verschmutzung ist.

8.2 Austausch, Schärfen, Messerwechsel

Die Messer der Messerscheibe sind austauschbar. Falls Sie Messer ersetzen müssen, dürfen Sie aus Qualitätsund Sicherheitsgründen nur Originalmesser verwenden.

7.Austausch der Netzanschlussleitung

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

8.Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Wartung und Lagerung

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch gewährleisten Sie die Funktionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer.

Halten Sie während der Arbeit die Lüftungsschlitze sauber.

Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten

Achtung: Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen das Schärfen und einen Messerwechsel nur von Fachwerkstätten durchführen zu lassen.

Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe

Befestigungsmutter (Bild 12a/Pos. B) lösen

8 Kreuzschlitzschrauben (Bild 12b/Pos. C) lösen und Abdeckplatte entfernen

Drehscheibe gegen Verdrehen sichern (z.B. Schraubendreher einklemmen, siehe Bild 12c)

4 Messerschrauben (Bild 12c/Pos. D) lösen und Messer (Bild 12c/Pos. E) entnehmen

Die Messer können je einmal gedreht werden, da sie an beiden Enden geschliffen sind, danach müssen sie gegen neue ersetzt werden

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge

9

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 10

D

8.3 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der

Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im

Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

10

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 11

D

10. Fehlersuche

Störung

Ursache

Behebung

 

 

 

Gerät läuft nicht

a) Kein Strom am Stecker

a) Zuleitung und Sicherung

 

 

überprüfen

 

b) Gerät ist ausgeschaltet

b) Gerät einschalten

 

c) Überlastschalter hat ausgelöst

c) Schaltstift am Überlastschalter

 

 

drücken

 

d) Auswurfkanal ist verstopft

d) Auswurfkanal reinigen

 

e) Fülltrichter sitzt nicht fest auf

e) Innenraum reinigen und

 

Motorgehäuse

Sicherheitsschraube festziehen

 

 

 

Häckselleistung unbefriedigend

a) Messer abgenutzt

a) Messer drehen, schleifen oder

 

 

austauschen

 

 

 

Häckselleistung lässt nach

a) Messer abgenutzt

a) Messer drehen, schleifen oder

 

 

austauschen

 

 

 

11

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 12

F

Attention !

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 14) sur lʼappareil

1.Attention ! Lisez les instructions de service et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.

2.Attention aux lames en rotation. Ne mettez pas vos mains ni vos pieds dans les ouvertures lorsque lʼappareil fonctionne.

3.Attention ! Maintenez hors de la zone de danger toutes les personnes non impliquées ainsi que les animaux.

4.Attention ! Protégez lʼappareil de lʼhumidité et ne lʼexposez pas à la pluie.

5.Attention ! Pendant le travail, portez toujours des lunettes de protection, un casque anti-bruit, des gants de protection et des habits solides !

6.Avant tout travail sur la hacheuse tel le réglage, le nettoyage, etc. et en cas dʼendommagement du câble réseau, mettez lʼinterrupteur sur AUS (Arrêt) et retirez la fiche de la prise de courant.

2.Description de lʼappareil et étendue de la livraison (fig. 1/2)

1 Entonnoir de remplissage

2Trémie de remplissage

3Bâti de moteur avec plaque de couteaux

4Bouchon

5Châssis complet

6Roues

7 Essieu (y compris les rondelles et écrous)

8 Poignée de transport

9Fiche de contact

10Interrupteur de surcharge

11Interrupteur Marche/Arrêt

12Vis de sécurité

13Enjoliveur

14Clé polygonale

15Sac collecteur dʼherbes hachées

s. fig. : 1 x cahier de consignes de sécurité s. fig. : 1 x mode dʼemploi

3. Utilisation conforme à lʼaffectation

La hacheuse électrique est uniquement conçue pour hacher les déchets de jardin organiques. Introduisez le matériau biodégradable, comme par ex. des feuilles, branches, restes de fleurs etc. dans lʼentonnoir de remplissage.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité

équivalente.

12

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 13

4. Caractéristiques techniques

Tension du réseau :

230 V ~ 50 Hz

Puissance absorbée :

2000W

vitesse de rotation de marche à vide n0 : 4500 tr/min

Diamètre de branche :

maxi. 40 mm

Niveau de pression acoustique LpA :

86 dB

 

 

Niveau de puissance acoustique LWA :

107 dB

Poids :

12,6 kg

 

 

5. Montage

La hacheuse de jardin est livrée démontée. Il faut monter le châssis et les roues avant de lʼemployer. Suivez le mode dʼemploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié.

5.1 Monter le châssis (figure 3)

Posez le carter du moteur à lʼenvers sur le sol

Enfichez le châssis jusquʼà la butée dans les ouvertures prévues à cet effet.

5.2 Montez lʼessieu et les roues (figure 4-10)

Retirez les écrous et les rondelles de lʼessieu

Montez le châssis comme indiqué dans les figures 4 à 10.

6. Fonctionnement

Veuillez respecter aux périodes de service les directives légales relatives à lʼordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent différer dʼun endroit à lʼautre.

6.1 Raccorder lʼappareil et le mettre en circuit

Raccordez lʼaccouplement du câble de raccordement de lʼappareil (rallonge) au câble secteur. (figure 1/pos. 9)

Lʼappareil peut être mis EN (position “I”) et HORS (position “0”) circuit en actionnant lʼinterrupteur Marche / Arrêt (figure 1/pos. 11).

Remarque : Si lʼappareil nʼest pas sous tension, il ne peut pas être mis en circuit. Si lʼalimentation électrique est interrompue, lʼappareil se met automatiquement hors circuit (position de lʼinterrupteur “0”). Lʼappareil peut alors être remis en circuit une fois lʼalimentation en tension rétablie et le bouton marche-arrêt actionné en position de lʼinterrupteur “I”.

F

6.2Dispositif de sécurité anti-surcharge (protection du moteur)

Le moteur est protégé contre les surcharges par un disjoncteur.

La cheville de commutation dépasse dʼenviron 4mm le carter du disjoncteur pendant le fonctionnement.

Si le moteur est surchargé pendant une période prolongée, le disjoncteur se déclenche et met lʼappareil hors service. Dans ce cas, la cheville de commutation du disjoncteur dépasse le carter dʼenviron 8 mm et lʼinterrupteur Marche / Arrêt connecte automatiquement sur “0”.

Au bout dʼau moins 1 minute de temps dʼattente, on peut appuyer sur la cheville de commutation du disjoncteur et mettre lʼinterrupteur Marche / Arrêt à nouveau en circuit (position “I”).

Si le moteur ne démarre pas, il faut nettoyer le canal dʼéjection.

6.3 Consignes de travail

Respectez les consignes de sécurité (cahier joint).

Portez des gants de protection, des lunettes de protection et une protection de lʼouïe.

Le matériau à hacher sʼengage automatiquement dans la machine. ATTENTION ! Lorsque le matériau à hacher est long et dépasse de lʼappareil, il peut frapper lʼair à la manière dʼune perche pendant son introduction dans la machine - maintenez un écart de sécurité suffisant.

Introduisez juste assez de matériau à hacher pour éviter que la trémie de remplissage ne se bouche.

Les déchets de jardin fanés, humides et déjà stockés depuis plusieurs jours doivent être hachés alternativement avec des branches.

Cela évite que le matériau à hacher ne se coince dans la trémie de remplissage.

Les déchets mous (par ex. les déchets de cuisine) ne doivent pas être hachés mais doivent être directement mis en compost.

Les branches très ramifiées et feuillues doivent tout dʼabord être hachées complètement avant de rajouter du matériau à hacher dans lʼappareil.

Lʼorifice dʼéjection ne doit pas être bouché par du matériau haché – Danger de reflux.

Les fentes dʼaération ne doivent pas être recouvertes.

Evitez dʼintroduire sans interruption du matériau lourd ou des branches épaisses. Ceci peut entraîner le blocage du couteau.

Utilisez un bouchon ou un crochet pour éliminer des objets bloqués de lʼorifice de la trémie ou dʼéjection.

13

Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 14

F

6.4 Sécurité

Le broyeur est doté dʼun interrupteur de sécurité (figure 12a/rep. A) à lʼintérieur du carter du moteur. Lʼunité dʼactionnement (figure 13/rep. F) est placé sur la trémie de remplissage.

Si la trémie de remplissage nʼest pas correctement en place ou sʼil nʼest pas pressé contre le carter du moteur, lʼINTERRUPTEUR DE SECURITE commute et empêche le fonctionnement du moteur. Si cette situation apparaît, ouvrez la trémie de remplissage comme indiqué plus haut. Nettoyez minutieusement lʼintérieur. Refermez la trémie de remplissage comme décrit plus haut et veillez lors de la remise en marche de lʼappareil à la bonne fixation de la trémie de remplissage et au vissage total de la vis de sécurité.

ATTENTION ! Ne desserrez JAMAIS la vis de déverrouillage (figure 1/rep. 12), sans avoir auparavant mis lʼappareil hors circuit via lʼinterrupteur Marche / Arrêt (figure 1/rep. 11) et sans avoir retiré lʼaccouplement du câble de raccordement de lʼappareil (rallonge) du connecteur.

7.Remplacement de la ligne de raccordement réseau

Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.

8.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Maintenance et stockage

Nettoyez régulièrement lʼappareil. Vous en assurerez ainsi la bonne capacité de fonctionnement et une longue durée de vie.

Gardez les fentes dʼaération propres pendant que vous travaillez.

Le corps et les pièces de matière plastique doivent être nettoyées à lʼaide dʼun produit de nettoyage domestique et dʼun chiffon humide.

Nʼutilisez aucun produit agressif ni solvant pour le nettoyage !

Nʼaspergez jamais la hacheuse dʼeau.

Evitez absolument que de lʼeau ne sʼimmisce dans lʼappareil.

14

Vérifiez régulièrement si les vis sont bien serrées.

Stockez lʼappareil dans une salle sèche.

Stockez lʼappareil hors de portée des enfants

Une fois le travail fini, rabattez la trémie de remplissage en avant et nettoyez lʼintérieur. Eliminez les dépôts sur les pièces métalliques à lʼintérieur à lʼaide dʼune brosse. Huilez légèrement la plaque de lames nettoyée et la lame.

En refermant la trémie de moulage, veillez à ce que lʼinterrupteur de sécurité et la vis de déverrouillage soient exempts dʼencrassement.

8.2 Changement, affûtage, changement de couteau

Les lames du disque porte-lames sont échangeables. Si vous devez remplacer des lames, vous devez nʼutiliser que des lames dʼorigine pour des raison de qualité et de sécurité.

Attention : Nous recommandons pour des raisons de sécurité de faire effectuer par des ateliers spécialisés lʼaffûtage et le changement de lame.

Portez toujours des gants de travail solides

Détacher l’écrou de fixation (fig. 12a/pos. B)

Déserrer les 8 vis à tête cruciforme (fig. 12b/pos. C) et retirer la plaque de recouvrement

Bloquer la plaque tournante contre toute torsion (p. ex. coincer le tournevis, voir figure 12c)

Détacher les 4 vis de la lame (figure 12c/pos. D) et retirer la lame (figure 12c/pos. E)

Les lames peuvent être tournés une fois chacune, étant donné qu’elles sont affûtées des deux côtés, ensuite, il faut les remplacer par des nouvelles

Le montage se fait dans l’ordre inverse.

8.3 Commande de pièces de rechange

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de lʼappareil

No. dʼarticle de lʼappareil

No. dʼidentification de lʼappareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise

Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info

Loading...
+ 30 hidden pages