Einhell BG-HM 40 User Manual [nl]

0 (0)
Art.-Nr.: 34.141.20 I.-Nr.: 11020
Bedienungsanleitung
Handrasenmäher
t Operating Instructions
Hand mower
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Tagliaerba a mano
N Handleiding
Handmaaier
O Manual de instruções
Corta-relvas manual
U Bruksanvisning
Handgräsklippare
q Käyttöohje
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri
P Instrukcja obsługi
Ręczna kosiarka do trawy
4 Uputstva za rukovanje
Ručna kosilica za travu
B Upute za uporabu
f
Ručna kosilica za travu
Z Kullanma Talimatı
El Çim Biçme Aleti
BG-HM 40
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:16 Uhr Seite 1
2
1
1
2
4
6
3
5
7
2
15
11
17
16
13
12
14
18
19
20
13
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 2
3
7 8
A
3
13
4
5 6
19
12
13
19
13
18
13
20
14
18
20
15
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 3
4
9
B
C
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Hinweise
1. Bevor Sie mit diesem Handrasenmäher arbeiten,
lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvor-
schriften und die Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch.
2. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
4. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer
oder der Benutzer für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum verantwortlich
ist.
5. Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen
Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
6. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird und entfernen Sie alle
Gegenstände, die erfaßt und weggeschleudert
werden können.
7. Vor dem Gebrauch ist immer durch
Sichtkontrolle zu prüfen, ob die
Schneidewerkkzeuge, Befestigungsbolzen und
die gesamte Schneideeinheit abgenutzt oder
beschädigt sind.
8. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung.
9. Achten Sie immer auf einen guten Stand an
Hängen.
10. Führen Sie die Maschine nur im Schrittempo.
11. Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder
abwärts.
12. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich
heranziehen.
13. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
14. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem
richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
15. Der unsachgemäße Gebrauch des
Handrasenmähers kann zu schweren
Verletzungen führen.
16. Beachten Sie, daß die umlaufende Messerwalze
zu Verletzungen führen kann. Der durch die
Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand
zwischen Messerwalze und Benutzer ist stets
einzuhalten.
17. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder
unter sich drehende Teile.
18. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNUNG Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schubbügel
2. Mähspindel
3. Rad
4. Gehäuse
5. Laufrolle
6. Grasfangkorb
7. Halteriemen
3. Lieferumfang (Abb. 2)
11. Handrasenmäher (vormontiert)
12. Schubbügeloberteil
13. Schubbügelverlängerung (2 St.)
14. Schubbügelunterteil A
15. Schubbügelunterteil B
16. Bügelgestell
17. Grasfangkorb mit Halteriemen
18. Schraube M6 x 30 (4 St.)
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 5
6
D
19. Schraube M6 x 25 (4 St.)
20. Sechskantmutter M6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras
bestimmt.
Der Handrasenmäher ist für die private Benutzung
im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als
Handrasenmäher für den privaten Haus und
Hobbygarten werden solche angesehen, die
vorwiegend für die Pflege von Gras- und
Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in
öffentlichen Anlagen, Sportstätten sowie nicht in der
Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Handrasenmäher nicht
eingesetzt werden zum Schneiden von
Rankgewächsen oder Rasen auf
Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwen-
det werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da-
raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Montage
5.1 Montage Mäher
Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil
(12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen (13).
Verwenden Sie hierzu die beiden Schrauben M6x25
(19) und zwei Sechskantmuttern M6 (20).
Abb. 4: Verschrauben Sie Schubbügelunterteil A (14),
Schubbügelunterteil B (15) und die beiden
Schubbügelverlängerungen (13) miteinander.
Verwenden Sie dazu vier Schrauben M6x30 (18),
zwei Schrauben M6x25 (19) und Sechskantmuttern
M6 (20).
Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunterteil
am Mäher ein, drücken Sie dann den Schubbügel
etwas zusammen und hängen die andere Seite ein.
5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7)
A. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr des
Grasfangkorbes.
B. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungslaschen
des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
C. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche des
Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
6. Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 8)
Die Schnitthöhe kann 4-stufig im Bereich 15 – 35mm
verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf beiden Seiten
den Federbolzen (A) nach außen und lassen Sie ihn
im gewünschten Loch einrasten.
7. Gegenmesser einstellen (Abb. 9)
Hinweis: Das Einstellen des Gegenmessers (B) ist
nur vor der ersten Betriebnahme oder falls die
Messer der Mähspindel abgenutzt sind
vorzunehmen.
Öffnen Sie auf beiden Seiten die Stellmuttern (C)
(SW 10) und stellen Sie das Gegenmesser auf die
gewünschte Position ein. Das Gegenmesser (B) ist
richtig eingestellt, wenn ein Stück Papier zwischen
den Messern der Mähspindel und dem Gegenmesser
geschnitten wird, während man mit der Hand ein Rad
nach vorne dreht.
8. Grasfangkorb einhängen
Hängen Sie den montierten Grasfangkorb an der
Laufrolle ein. Zusätzlich wird der Grasfangkorb mit
dem beigelegten Gurt am Schubbügel befestigt (s.
Abb. 1).
9. Betrieb
Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm Länge
schneiden. Wenn die Rasenfläche gepflegt sein soll,
muß der Rasen jedoch stets kürzer gehalten werden.
Zu Beginn der Schneidperiode und bei neu
angelegten Rasenflächen wählt man die Schnitthöhe
relativ hoch und geht bei den folgenden Schnitten
allmählich tiefer. Um eine gut gepflegte Rasenfläche
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 6
zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5 cm
eingestellt werden.
Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchentlich.
Das Wachstum geht beim häufigen Schneiden in den
kurzgeschnittenen Halm und macht ihn
widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen immer
in einigermaßen trockenem Zustand. Um ein
sauberes Schnittbild zu erzielen, fahren sie den
Mäher in möglichst geraden Bahnen im Schrittempo.
Die Schneidebahnen sollen sich dabei immer um
einige Zentimeter überdecken, damit keine
Rasenstreifen stehen bleiben.
10. Wartung und Lagerung
Nach Gebrauch das Gerät mit einer Bürste oder
Lappen reinigen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und von Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
Sorgen Sie dafür, dass alle
Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.)
stets fest angezogen sind so daß Sie mit dem
Mäher sicher arbeiten können.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
greinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und
Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem
sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens
bei.
Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzte
Bauteil ist das Messer der Mähspindel. Prüfen
Sie regelmäßig den Zustand des Messers der
Mähspindel sowie die Befestigung desselben.
11. Verpackung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
12. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
7
D
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 7
Important.
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Note
1. Before you operate this hand mower, thoroughly
read through the following safety regulations as
well as the operating instructions.
2. Never allow children or other persons who are not
familiar with the operating instructions to use the
mower. Contact your local governmental agency
for information regarding minimum age
requirements for the user.
3. Never mow in the direct vicinity of persons -
especially children - or animals.
4. Always keep in mind that the operator or user of
the equipment is responsible for accidents
involving other persons and/or their property.
5. Always wear sturdy, non-slip footwear and long
trousers when mowing. Never mow barefoot or in
sandals.
6. Check the grounds on which the machine will be
used and remove all objects that could be caught
up and violently flung out of the chute.
7. Prior to using the mower, visually inspect it to
ensure that the cutting tools, mounting bolts and
the entire cutting apparatus are in good working
order (i.e. not worn out or damaged).
8. Only mow in broad daylight or in well-lit
conditions.
9. Always maintain good footing on inclines.
10. Operate the machine at a walking pace only.
11. Always mow
across
hills i.e. never straight up or
straight down.
12. Always be extra careful when turning the mower
around and when pulling it towards you.
13. Do not mow on overly steep inclines.
14. Familiarize yourself with the operator controls and
proper operation of the equipment.
15. Improper operation of the hand mower can lead
to serious injuries.
16. Note that the cutting unit rotates at high speed
and with great centrifugal force, which can lead to
serious injury if direct contact is made. Always
ensure that a safe distance (provided by the
length of the long handles) is maintained between
the user and the cutting unit.
17. Never move your hands or feet toward or under
any rotating parts.
18. This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for
their safety or they have received instructions
from such a person in how to use the equipment
safely. Children must always be supervised in
order to ensure that they do not play with the
equipment.
CAUTION: Read all safety regulations and
instructions.
Any failures made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1. Push bar
2. Mowing spindle
3. Wheel
4. Housing
5. Guide roller
6. Grass basket
7. Holding belt
3. Items supplied (Fig. 2)
11. Hand mower (ready-assembled)
12. Push bar top section
13. Push bar extension (2-piece)
14. Push bar bottom section A
15. Push bar bottom section B
16. Bar frame
17. Grass box with holding belt
18. Screw M6 x 30 (4x)
19. Screw M6 x 25 (4x)
20. Hex nut M6
8
GB
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 8
4. Intended use
The hand mower is designed for cutting grass.
It is intended for private use, i.e. for use in home and
gardening environments. Private use here refers to
the maintenance of small-scale, residential areas and
does
not
include public facilities, sporting halls, or
agricultural/forestry applications.
Important. Due to the high risk of bodily injury to
the user, the hand mower may not be used to cut
scaling vegetation, planted roofs, or balcony-
grown grass.
The equipment may only be used for the tasks it is
designed to handle. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Assembly
5.1 Mower assembly
Fig. 3: Screw the push bar top section (12) to the two
push bar extensions (13). Use the two screws M6x25
(19) and two hexagonal nuts M6 (20) for this purpose.
Fig. 4: Screw push bar bottom section A (14), push
bar bottom section B (15) and the two push bar
extensions (13) together. Use four screws size M6 x
30 (18), two screws size M6 x 25 (19) and hexagonal
nuts size M6 (20).
Fig. 5: First attach one push bar bottom section to the
mower, then press the push bar together slightly and
attach the other side.
5.2 Grass box assembly (Fig. 6 / 7)
A. Push the bar frame into the grass box tube.
B. Snap the side fastening lugs on the grass box
over the bar frame.
C. Snap the bottom fastening lug on the grass box
over the bar frame.
6. Adjusting the cutting height (Fig. 8)
Four different cutting heights can be set between a
range of 15 – 35 mm. To do so, pull the spring-loaded
bolts (A) on both sides of out and then engage them
in the required holes.
7. Adjusting the counter blade (Fig. 9)
Note: The counter blade (B) is only be adjusted
before using the machine for the first time or if the
blades on the mower spindle are worn.
Undo the adjusting nuts (C) (10 mm) on both sides
and adjust the counter blade to the required position.
The counter blade (B) is correctly adjusted if a piece
of paper placed between the blades on the mowing
spindle and the counter blade is cut if you turn one of
the wheels forwards by hand.
8. Attaching the grass box
Attach the assembled grass box to the roller. The
grass box must also be secured to the push bar using
the belt supplied (see Fig. 1).
9. Operation
The hand mower can cut grass up to approx. 10 cm in
length. If you want your lawn to have a neat, trimmed
look to it, however, you must consistently keep it cut
down to a more manageable height. When starting
the mowing session (and when mowing over freshly
laid sod), it is advisable to set the cutting height
relatively high, then gradually work your way down.
For a well-groomed look, the cutting height should be
set to approx. 2.5 cm.
For optimum results, mow your lawn on a weekly
basis. Grass blades grow thicker, faster, and are
more resilient when their stems are consistently kept
short (unless you live in very dry conditions and do
not frequently water). Always mow the lawn when it is
reasonable dry. In order to ensure that your lawn has
a clean, even look to it when you’re finished, mow in
fairly straight paths at walking pace. The cutting
swaths should always overlap each other by a few
centimeters in order to avoid unsightly strips of grass.
9
GB
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 9
10. Maintenance and storage
Clean the machine with a brush or rag after each
use.
Store the machine in a location that is dry and not
accessible by children.
Ensure that all mounting components (i.e.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so
that the machine can be safely operated at all
times.
Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
In order to ensure that you enjoy your scarifier for
many years to come, all screwed parts, as well as
the wheels and axles, should be cleaned and
lubricated.
Keeping your hand mower in good condition not
only ensures a long lifespan and high
performance, but also enables the machine to
thoroughly cut your grass with minimal effort.
The blade on the mower spindle is subject to
more wear and tear than any other component of
the unit. Check the condition of the blade on the
mowing spindle at regular intervals and make
sure that it is tightly fastened.
11. Packaging
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled.
12. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10
GB
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 10
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Instructions
1. Avant de commencer à travailler avec cette
tondeuse à gazon manuelle, veuillez lire
attentivement les consignes de sécurité et le
mode d’emploi suivants.
2. Ne permettez jamais aux enfants ou aux autres
personnes qui n’ont pas pris connaissance de ce
mode d’emploi, d’utiliser la tondeuse à gazon
manuelle. Des règlements locaux sur l’âge
minimum de l’utilisateur peuvent exister.
3. Ne tondez jamais pendant que des personnes -
en particulier des enfants ou des animaux - se
trouvent à proximité.
4. Pensez au fait que l’opérateur ou l’utilisateur
sont responsables vis-à-vis de tierces personnes
ou de leur propriété des accidents causés par
l’emploi de l’appareil.
5. Portez toujours des chaussures solides et un
pantalon pendant la tonte. Ne tondez pas nu-
pieds ou en sandales légères.
6. Contrôlez le terrain prévu pour utiliser la
tondeuse et enlevez tous les objets qui
pourraient être happés et éjectés.
7. Avant l’emploi, vérifiez toujours par un contrôle
visuel si les outils de coupe, les boulons de
fixation et l’ensemble de l’unité de coupe ne sont
pas usés ou endommagés.
8. Ne tondez qu’en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
9. Prenez toujours une position équilibrée sur les
pentes.
10. Ne guidez la machine qu’au pas.
11. Sur une pente, ne tondez jamais en montant ou
en descendant, mais toujours à l’horizontale.
12. Faites particulièrement attention en faisant demi-
tour ou en tirant la tondeuse à
gazon manuelle vers vous.
13. Ne tondez pas sur une pente extrêmement raide.
14. Familiarisez-vous avec les pièces d’ajustage et
le bon emploi de la machine.
15. Une utilisation non appropriée de la tondeuse à
gazon manuelle peut provoquer
de graves blessures.
16. Tenez compte du fait que le rouleau porte-lame
rotatif peut provoquer des blessures. Gardez
toujours la distance de sécurité entre le rouleau
porte-lame et l’utilisateur prévue par la poignée
de guidage.
17. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou
sous des pièces en rotation.
18. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou
de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de
manière sûre, à moins d’être surveillées et de
recevoir les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil (fig. 1)
1. Guidon
2. Broche
3. Roue
4. Carter
5. Galet de roulement
6. Panier collecteur d’herbe
7. Courroie de soutien
3. Etendue de la livraison (fig. 2)
11. Tondeuse à main (prémontée)
12. Partie supérieure de guidon
13. Rallonge de guidon (2 pces)
14. Partie inférieure de guidon A
15. Partie inférieure de guidon B
16. Support en étrier
17. Panier collecteur d’herbe avec courroie de
soutien
11
F
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 11
18. Vis M6 x 30 (4 pces)
19. Vis M6 x 25 (4 pces)
20. Ecrou hexagonal M6
4. Utilisation conforme
La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour
couper de l’herbe.
La tondeuse à gazon manuelle convient à l’emploi
privé dans le jardin autour de la maison. Sont
considérées comme tondeuses à gazon manuelles
pour le jardin privé autour de la maison celles qui
sont utilisées avant tout pour tondre des surfaces
d’herbe et de gazon, mais pas dans les jardins
publics, les terrains de sport ni dans les exploitations
agricoles et forestières.
Attention! Pour éviter toute blessure de
l’utilisateur, il est interdit d’utiliser la tondeuse à
gazon manuelle pour couper des plantes
grimpantes ou des gazons de plantations sur le
toit ou dans les jardinières.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Montage
5.1 Montage de la tondeuse
Fig. 3: Vissez la partie supérieure du guidon (12)
avec les deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour
ce faire les deux vis M6x25 (19) et deux écrous
hexagonaux M6 (20).
Fig. 4: Vissez ensemble la partie inférieure du guidon
A (14), la partie inférieure du guidon B (15) et les
deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour cela
quatre vis M6 x 30 (18), deux vis M6 x 25 (19) et des
écrous six pans M6 (20).
Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure de
guidon sur la tondeuse, puis comprimez un peu le
guidon et suspendez l’autre côté.
5.2 Montage du panier collecteur d’herbe
(fig. 6 / 7)
A. Poussez le support en étrier dans le tube du
panier collecteur d’herbe.
B. Emboutissez les colliers de fixation latéraux du
panier collecteur d’herbe au-dessus du support
en étrier.
C. Emboutissez le collier de fixation inférieur du
panier collecteur d’herbe au-dessus du support
en étrier.
6. Réglage de la hauteur de coupe
(fig. 8)
La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux dans
la plage comprise entre 15 – 35mm. Tirez pour ce
faire des deux côtés, le boulon à ressort (A) vers
l’extérieur et faites-le s’encranter dans le trou
souhaité.
7. Régler la contre-lame (fig. 9)
Remarque : Réglez la contre-lame (B) uniquement
avant la première mise en service ou lorsque les
lames de la broche sont usées.
Ouvrez des deux côtés, les écrous de réglage (C)
(SN 10) et réglez la contre-lame sur la position
désirée. La contre-lame (B) est réglée correctement
lorsqu’un morceau de papier est coupé entre les
lames de la tondeuse et la contre-lame en tournant
une roue à la main vers l’avant.
8. Suspendez le panier collecteur
d’herbe
Accrochez le panier collecteur d’herbe monté au
niveau du galet de roulement. Le panier collecteur
d’herbe est fixé en outre au guidon à l’aide de la
courroie jointe (cf. fig. 1).
12
F
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 12
9. Service
La tondeuse à gazon manuelle vous permet de
couper de l’herbe jusqu’à une longueur d’env. 10 cm.
Si vous désirez un gazon soigné, il est nécessaire de
toujours couper l’herbe plus court.
Au début de la saison de coupe et si vous avez
récemment aménagé le gazon, choisissez une
hauteur de coupe relativement élevée et procédez
de manière à régler la hauteur de plus en plus bas
au cours des coupes suivantes. Pour obtenir une
surface de gazon bien soignée, vous devriez régler
la hauteur de coupe à env. 2,5 cm.
Coupez votre gazon de préférence une fois par
semaine.
En coupant l’herbe fréquemment, la croissance se
développe dans le brin d’herbe coupé court et le
rend résistant. Coupez toujours le gazon quand il est
plus ou moins sec. Pour obtenir un aspect de coupe
net, guidez la tondeuse au pas sur une ligne
imaginaire aussi droite que possible. Les voies de
coupe devrait toujours se recouvrir de quelques
centimètres pour éviter des rayures.
10. Entretien et stockage
Après l’emploi, nettoyez la machine à l’aide
d’une brosse ou d’un chiffon.
Stockez la machine dans un endroit sec et
inaccessible aux enfants.
Veillez à ce que tous les éléments de fixation
(vis, écrous etc.) soient bien serrés de sorte que
vous puissiez travailler avec la tondeuse en toute
sécurité.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Pour assurer une longue durée de vie, tous les
éléments de vissage ainsi que les roues et les
essieus devraient être nettoyés et ensuite
graissés.
Le soin régulier de la tondeuse à gazon n’assure
pas seulement une longue durée de vie et une
grande puissance mais contribue aussi à une
tonte soigneuse et facile de votre gazon.
La lame est le composant soumis le plus à
l’usure. Contrôlez régulièrement l’état de la lame
et sa fixation.
11. Emballage :
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est en matière naturelle et recyclable et
peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit
dans le circuit des matières premières.
12. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
13
F
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 13
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date l’apparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze
di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze
1. Prima di lavorare con questo tagliaerba a mano,
leggete attentamente le seguenti norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso.
2. Non permettete mai di usare il tagliaerba a
bambini o ad altre persone che non conoscono
le istruzioni per l’uso. L’età minima
dell’utilizzatore può essere definita da norme
locali.
3. Non tagliate mai l’erba se nelle vicinanze ci sono
delle persone, in particolare bambini, o animali.
4. Tenete presente che l’utilizzatore è responsabile
degli incidenti con altre persone o con cose di
loro proprietà.
5. Mentre si taglia l’erba si devono portare sempre
scarpe chiuse e pesanti e pantaloni lunghi. Non
tagliate l’erba a piedi scalzi o con sandali leggeri.
6. Controllate il terreno sul quale viene impiegato
l’attrezzo e togliete tutti gli oggetti che possono
rimanere impigliati o venir scaraventati via.
7. Ogni volta prima di usare l’attrezzo si deve
sempre eseguire un controllo visivo che le lame,
i bulloni di bloccaggio e tutta l’unità di taglio non
siano consumati o danneggiati.
8. Tagliate l’erba solo alla luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
9. Sui pendii fate attenzione a stare in posizione
sicura.
10. Muovete l’attrezzo solo a passo d’uomo.
11. Su un pendio tagliate l’erba in senso trasversale
rispetto al pendio stesso, non verso l’alto e verso
il basso.
12. Siate particolarmente attenti quando girate il
tagliaerba o lo tirate verso di voi.
13. Non tagliate l’erba su pendii molto ripidi.
14. Informatevi bene sugli elementi di regolazione e
sul giusto uso dell’attrezzo.
15. L’uso improprio del tagliaerba a mano può
procurare gravi lesioni.
16. Tenete presente che il cilindro con le lame in
movimento può causare lesioni. Deve venire
sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data
dall’impugnatura di guida, tra il cilindro con le
lame e l’utilizzatore.
17. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto
le parti rotanti.
18. Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o
che manchino di esperienza e/o conoscenze, a
meno che non vengano sorvegliati da una
persona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da essa istruzioni su come
usare l’apparecchio. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Manico di spinta
2. Mandrino di taglio
3. Ruota
4. Involucro
5. Rotella
6. Cestello di raccolta
7. Cinghia di fissaggio
3. Elementi forniti (Fig. 2)
11. Tagliaerba a mano (premontato)
12. Parte superiore del manico di spinta
13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi)
14. Parte inferiore del manico di spinta A
15. Parte inferiore del manico di spinta B
16. Telaio del manico
17. Cestello di raccolta con cinghia di fissaggio
18. Vite M6 x 30 (4 pezzi)
19. Vite M6 x 25 (4 pezzi)
20. Dado a testa esagonale M6
14
I
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 14
4. Uso corretto
Il tagliaerba a mano è stato concepito per tagliare
l’erba.
Il tagliaerba a mano è adatto all’uso privato nei
giardini di piccole dimensioni. Vengono considerati
tagliaerba a mano per giardini privati di piccole
dimensioni quelli che vengono impiegati
principalmente per la cura di prati e di superfici
erbose, ma non in impianti pubblici e sportivi e né
nell’economia agricola o forestale.
Attenzione! A causa del pericolo di lesioni cui
l’utilizzatore è esposto non è consentito
l’impiego del tagliaerba a mano per tagliare
piante rampicanti o prati su giardini pensili o
nelle fioriere sui balconi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
5. Montaggio
5.1 Montaggio tagliaerba
Fig. 3: Avvitate la parte superiore del manico di spinta
(12) con le due prolunghe relative (13). A questo
scopo usate le due viti M6x25 (19) e due dadi a testa
esagonale M6 (20).
Fig. 4: Avvitate la parte inferiore del manico di spinta
A (14), la parte inferiore del manico di spinta B (15) e
le due prolunghe del manco di spinta (13) tra di loro.
A tal fine utilizzate quattro viti M6 x 30 (18), due viti
M6 x 25 (19) e dadi a testa esagonale M6 (20).
Fig. 5: Agganciate prima una parte inferiore del
manico di spinta al tagliaerba, poi comprimete un po’
il manico di spinta e agganciate l’altro lato.
5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7)
A. Spingete il telaio del manico nel tubo del cestello
di raccolta.
B. Ribaltate le linguette di fissaggio laterale del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
C. Ribaltate la linguetta di fissaggio inferiore del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
6. Impostazione dell’altezza di taglio
(Fig. 8)
L’altezza di taglio può essere regolata su 4 livelli fra
15 -35mm. A questo scopo tirate verso l’esterno il
bullone a molla (A) e lasciatelo scattare nel foro
desiderato.
7. Regolazione della controlama
(Fig. 9)
Avvertenza: la regolazione della controlama (B)
deve essere eseguita solo prima della prima messa in
esercizio o se le lame del mandrino di taglio sono
usurate.
Aprite i dadi di regolazione (C) (n. 10) sui due i lati e
impostate la controlama sulla posizione desiderata.
La controlama (B) è impostata correttamente se un
pezzo di carta viene tagliato fra le lame del mandrino
di taglio e le controlame, girando in avanti una ruota a
mano.
8. Aggancio del cestello di raccolta
Agganciate il cestello di raccolta montato alla rotella.
Il cestello di raccolta viene inoltre fissato al manico di
spinta con la tracolla acclusa (vedi Fig. 1).
9. Funzionamento
Il tagliaerba può tagliare l’erba fino ad un’altezza di
10 cm. Se il prato deve essere ben tenuto, l’erba
deve tuttavia essere mantenuta ad un’altezza
inferiore.
All’inizio del periodo in cui si taglia l’erba e nel caso
di prati seminati di recente, si fissa un’altezza del
taglio relativamente alta e poi nei tagli seguenti viene
gradatamente abbassata. Per mantenere un prato
ben curato ed ordinato, si dovrebbe regolare l’altezza
del taglio a ca. 2,5 cm.
Tagliate l’erba se possibile ogni settimana.
15
I
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 15
Tagliando spesso l’erba, lo stelo corto si irrobustisce
e diventa più resistente. Tagliate sempre l’erba
quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato
ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba andando
il più diritti possibile e a passo d’uomo. Le corsie
formate tagliando l’erba si devono sovrapporre
sempre di alcuni centimetri al fine di evitare strisce di
erba non tagliata.
10. Manutenzione e magazzinaggio
Dopo l’uso pulire l’attrezzo con una spazzola o
con uno straccio.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto e
non accessibile ai bambini.
Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti,
bulloni ecc.) siano sempre fissi e avvitati in modo
da poter lavorare con il tagliaerba in maniera
sicura.
Sostituite le parti consumate o danneggiate.
Per una lunga durata tutte le parti a vite, le
rotelle e gli assi dovrebbero venire puliti ed infine
oliati.
La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben efficiente,
ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo
più semplice ed accurato.
Le lame sono le parti più esposte all’usura.
Controllate regolarmente le condizioni delle lame
e che queste ultime siano ancora ben fisse.
11. Imballaggio:
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
riutilizzato o riciclato.
12. Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
16
I
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 16
Let op!
Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Aanwijzingen
1. Lees de volgende veiligheidsvoorschriften en de
handleiding aandachtig door voordat u met deze
handmaaier werkt.
2. Laat nooit toe dat kinderen of andere personen
die de handleiding niet kennen de maaier
gebruiken. Plaatselijke bepalingen kunnen de
minimumleeftijd van de gebruiker vastleggen.
3. Rijd nooit het gras af terwijl personen, vooral
kinderen of dieren in de buurt zijn.
4. Denk eraan dat de bestuurder van de machine of
de gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken
met andere personen of hun eigendom.
5. Draag bij het maaien steeds vast schoeisel en
een lange broek. Rijd het gras niet op blote
voeten of in lichte sandalen af.
6. Controleer het terrein waar u de machine wilt
gebruiken en verwijder alle voorwerpen die
kunnen worden gegrepen en weggeslingerd.
7. Voor gebruik dient u zich steeds door een visuele
controle ervan te vergewissen dat de
snijgereedschappen, bevestigingsbouten en de
gehele snijeenheid niet versleten of beschadigd
zijn.
8. Maai enkel bij daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
9. Let steeds op een veilige stand op hellingen.
10. Leidt de machine enkel stappend.
11. Maai dwars over de helling, nooit op- of
neerwaarts.
12. Wees bijzonder voorzichtig als u de maaier
omdraait of hem naar u toe trekt.
13. Maai niet op bovenmatig steile hellingen.
14. Maakt u zich vertrouwd met alle afstelonderdelen
en met het juiste gebruik van het gereedschap.
15. Ondeskundig gebruik van de handmaaier kan
leiden tot zware verwondingen.
16. Hou ermee rekening dat de roterende
messenkooi kan leiden tot verwondingen. De
door de geleidestelen gegeven veiligheidsafstand
tussen messenkooi en gebruiker dient steeds in
acht te worden genomen.
17. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder
draaiende onderdelen.
18. Dit gereedschap is niet bedoeld om door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt
fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door
personen, die niet de nodige ervaring en/of
kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit
onder toezicht van een persoon gebeurt die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen
aanwijst, hoe het gereedschap moet worden
gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
gereedschap spelen.
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels
veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1)
1. Schuifbeugel
2. Maaispil
3. Wiel
4. Huis
5. Looprol
6. Grasopvangkorf
7. Bevestigingsriem
3. Omvang van de levering (fig. 2)
11. Handmaaier (voorgemonteerd)
12. Bovendeel schuifbeugel
13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks)
14. Benedendeel schuifbeugel A
15. Benedendeel schuifbeugel B
16. Beugelraam
17. Grasopvangkorf met bevestigingsriem
18. Schroef M6 x 30 (4 stuks)
19. Schroef M6 x 25 (4 stuks)
20. Zeskantmoer M6
17
NL
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 17
Loading...
+ 39 hidden pages