Einhell BG-BC 43, BG-BC 41 User Manual

0 (0)

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:19 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense

Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence

Handleiding benzinemotorzeis

Manual de instrucciones para desbrozadora con motor de gasolina

Manual de instruções para Corta-mato motorizado a gasolina

Art.-Nr.: 34.017.40

I.-Nr.: 01017

Art.-Nr.: 34.017.50

I.-Nr.: 01017

BG-BC

BG-BC

41

43

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:19 Uhr Seite 2

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten

Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.

Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!

Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.

Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.

2

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:19 Uhr Seite 3

A

12

11

15

13

10

16

514

6

9

7

8

17

1

2

3

4

B

C

24

 

2

 

1

20 21

18

3

19

22

23

3

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 4

D1

E1

26

F1

F4

4

D2

E2

F2

F5

D3

E3

26

27

4

F3

 

 

F6

 

 

 

 

A

B

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 5

F7

F8

G1

G2

G4

G5

H

I1

F9

G3

G6

I2

5

Einhell BG-BC 43, BG-BC 41 User Manual

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 6

I3

I4

I5

J1

K1

L2

 

2

1

6

 

J2

K2

L3

J3

L1

L4

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 7

L5

L6

M2

3

M3

4

M1

 

1

2

M4

5

 

7

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 8

D

Inhaltsverzeichnis

1.Sicherheitshinweise

2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

4.Technische Daten

5.Montage

6.Vor Inbetriebnahme

7.Bedienung

8.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

9.Entsorgung und Wiederverwertung

10.Fehlerbehebung

8

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 9

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Sicherheitsvorrichtungen

Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entsprechende Kunststoffschutzhaube für Messeroder Fadenbetrieb montiert sein, um das

Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern. Das integrierte Messer in der SchnittfadenSchutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optimale Länge ab.

2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. A-C)

1.Fadenspule mit Schnittfaden

2.Schutzhaube für Schnittmesser

3.Schutzhaube für Schnittfaden

4.Schnittmesser

5.Führungshandgriff

6.Schalter Motor „Ein/Aus“

7.Gashebelsperre

8.Gashebel

9.“Arretierung” Gashebel

10.Choke-Hebel

11.Startseilzug

12.Zündkerzenstecker

13.Abdeckung Luftfiltergehäuse

D

14.Benzintank

15.Gehäuse für Motorkühlung

16.Kraftstoffpumpe „Primer“

17.Führungsholm mit Antriebswelle

18.Tragegurt

19.Öl/Benzin Mischflasche

20.Zündkerzenschlüssel

21.Gabelschlüssel SW 8/SW 10

22.Innensechskantschlüssel Gr. 4

23.Innensechskantschlüssel Gr. 6

24.2 Kabelbinder

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und

Grasflächen geeignet. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder

Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des

Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baumund Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von

Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf die

Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene

Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

9

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 10

D

4. Technische Daten

BG-BC 43

Motortyp

2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder

BG-BC 41

 

 

 

 

Motorleistung (max.)

1,45 kW/ 2,0 PS

Motortyp

2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder

 

 

 

 

 

 

Hubraum

 

 

42,7 ccm

 

 

 

 

 

 

Motorleistung (max.)

 

1,4 kW/ 1,9 PS

 

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl Motor

2800+/-200 min-1

Hubraum

 

 

40,6 ccm

 

 

 

 

 

 

 

Max. Drehzahl Motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl Motor

2800+/-200 min-1

 

Sense:

 

 

9000 min-1

Max. Drehzahl Motor

 

 

 

Trimmer:

 

 

8400 min-1

Sense:

 

 

9000 min-1

 

 

 

 

 

 

 

Max. Drehzahl Doppelfaden

 

 

Trimmer:

 

 

8400 min-1

 

Sense:

 

 

6750 min-1

Max. Drehzahl Doppelfaden

 

 

 

Trimmer:

 

 

6300 min-1

Sense:

 

 

6750 min-1

 

 

 

 

 

 

 

 

Zündung

 

 

Elektronisch

Trimmer:

 

 

6300 min-1

 

 

 

 

 

 

 

Antrieb

 

Zentrifugalkupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

Zündung

 

 

Elektronisch

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht (leerer Tank)

 

7,0 kg

 

 

 

 

 

 

 

Antrieb

 

Zentrifugalkupplung

 

 

 

 

 

 

Länge Führungsholm

 

150 cm

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht (leerer Tank)

 

7,0 kg

 

 

 

 

 

 

Schnittkreis-Faden Ø

 

41 cm

 

 

 

 

 

 

 

Länge Führungsholm

 

150 cm

 

 

 

 

 

 

Schnittkreis-Messer Ø

 

23 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

Schnittkreis-Faden Ø

 

41 cm

 

 

 

 

 

 

 

Fadenlänge

 

 

8,0 m

 

 

 

 

 

 

 

 

Schnittkreis-Messer Ø

 

23 cm

 

 

 

 

 

 

 

Faden-Ø

 

 

2,0 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fadenlänge

 

 

8,0 m

 

 

 

 

 

 

 

 

Tankinhalt

 

 

0,8 l

 

 

 

 

 

 

 

Faden-Ø

 

 

2,0 mm

 

 

 

 

 

 

Zündkerze

NGK BPMR7A / Champion RCJ6Y/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tankinhalt

 

 

0,8 l

 

 

 

 

LDL7T / L8RTF

 

 

 

 

Zündkerze

NGK BPMR7A / Champion RCJ6Y/

 

 

 

Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893)

 

 

 

LDL7T / L8RTF

 

bei max. Motorleistung

 

0,9 kg/h

 

 

 

Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893)

 

 

 

Spezifischer Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung

bei max. Motorleistung

 

0,8 kg/h

 

mit ISO 8893) bei max. Motorleistung

536 g/kWh

 

 

 

 

 

 

Spezifischer Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung

 

 

 

 

 

 

Vibration ahv

 

 

 

mit ISO 8893) bei max. Motorleistung

457 g/kWh

 

Leerlauf (max.)

 

 

5,1 m/s2

Vibration ahv

 

 

 

 

Betrieb (max.)

 

 

7,4 m/s2

Leerlauf (max.)

 

6,8 m/s2

 

 

 

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

 

 

Betrieb (max.)

 

7,2 m/s2

 

Leerlauf (max.)

 

 

77 dB (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

 

 

 

Betrieb (max.)

 

 

100 dB (A)

Leerlauf (max.)

 

84 dB (A)

 

 

 

 

 

 

Schallleistungspegel LpA

 

 

Betrieb (max.)

 

104 dB (A)

 

Leerlauf (max.)

 

 

97 dB (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

Schallleistungspegel LpA

 

 

 

Betrieb (max.)

 

 

114 dB (A)

Leerlauf (max.)

 

102 dB (A)

 

 

 

 

 

 

 

Geräusch und Vibration wurde nach EN ISO 11806

Betrieb (max.)

 

114 dB (A)

 

 

 

gemessen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 11

5. Montage

5.1Montage des Führungshandgriffes

Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Abbildungen D1 – D3 dargestellt. Ziehen Sie die

Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt eingestellt haben. Der Führungshandgriff sollte wie in Abbildung A dargestellt ausgerichtet werden.

5.2Montage/Ersetzen des Schnittmessers

(Abb. E1 - E3)

Im Auslieferungszustand ist das Schnittmesser fertig auf dem Gerät montiert. Darum wird zuerst die Demontage erläutert:

Bohrung der Mitnehmerscheibe (Abb. E1/ Pos.

26) und darunter liegende Kerbe überein bringen und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschlüssel Gr. 6 arretieren (Abb. E1/ E2)

Befestigungsmutter des Schnittmessers mit beiliegendem Zündkerzenschlüssel entfernen. (Abb. E2). Achtung: Linksgewinde!

Druckplattenabdeckung (Abb. E3/Pos. 26) und

Druckplatte (Abb. E3/Pos. 27) entfernen.

Das Schnittmesser (Abb. E3/ Pos. 4) kann nun entnommen werden.

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beachten Sie dass bei der Druckplatte (Abb. E3/Pos. 26) die Seite mit der Vertiefung Richtung

Schnittmesser zeigen muss.

5.3Montage der Schnittfadenschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss die Schnittfaden-Schutzhaube montiert sein.

Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F1 – F3 dargestellt.

An der Unterseite der Schutzhaube befindet sich ein

Messer (Abb. F6/ Pos. A) für die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem

Schutz (Abb. F6/ Pos.B) abgedeckt.

Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.

5.4Montage/ Ersetzen der Fadenspule

Bohrung der Mitnehmerscheibe und darunter liegende Kerbe überein bringen und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschlüssel Gr.6 arretieren (Abb. F4). Fadenspule auf den Führungsdorn schrauben(Abb. F5).

Achtung: Linksgewinde!

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

5.5 Montage der Messerschutzhaube

Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert sein.

D

Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F7 – F9 dargestellt.

6. Vor Inbetriebnahme

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle beweglichen Teile auf Leichtgängigkeit. Überprüfen Sie alle Verschraubungen auf festen Sitz und überprüfen Sie sämtliche Schutzvorrichtungen.

6.1 Einstellen der Schnitthöhe

Tragegurt wie in Abbildung G1-G3 dargestellt anlegen.

Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. G4).

Mit den verschiedenen Gurtverstellern am

Tragegurt optimale Arbeitsund Schnittposition einstellen (Abb. G5).

Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen machen Sie anschließend einige

Schwingbewegungen ohne den Motor anzulassen (Abb. H).

Der Tragegurt ist mit einem Schnellöffnungs-

Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem roten Gurtstück (Abb. G6).

Achtung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt an sobald Sie den Motor gestartet haben und er im

Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie den Tragegurt abnehmen.

Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:

Dichtheit des Treibstoffsystems.

Einwandfreien Zustand der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.

Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.

6.2 Treibstoff und Öl

Empfohlene Treibstoffe

Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das

Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle an.

Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein

Mischverhältnis von 100:1 empfiehlt. Bei Motorenschäden auf Grund ungenügender

Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers.

Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur

Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter.

11

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 12

Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2- Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch.

6.3 Treibstoff-Misch-Tabelle

Mischverfahren: 25 Teile Benzin auf 1 Teil Öl

Benzin

2-Takt-Öl

1 Liter

40 ml

5 Liter

200 ml

7. Bedienung

Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.

7.1 Starten bei kaltem Motor

Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibstoff und Öl.

1.Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.

2.Choke-Hebel (Abb. A/Pos. 10) auf „ “ stellen.

3.Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. A/Pos. 16) 10x drücken.

4.Ein-/ Aus-Schalter (Abb. A/Pos.6) auf „I“ schalten.

5.Gashebel feststellen. Hierzu Gashebelsperre (Abb. A/Pos 7)und anschließend Gashebel (Abb.

A/Pos. 8) betätigen und durch gleichzeitiges Drücken der Arretierung (Abb. A/Pos. 9) den

Gashebel feststellen.

6.Das Gerät gut festhalten und den Startseilzug (Abb. A/Pos. 11) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten.

Achtung: Den Startseilzug nicht zurückschleudern lassen. Dies kann zu Beschädigungen führen.

7.Ist der Motor gestartet, den Choke-Hebel sofort auf „ “ stellen und das Gerät ca. 10sek. warmlaufen lassen.

Achtung: Durch den festgestellten Gashebel beginnt das Schnittwerkzeug bei startendem

Motor zu arbeiten.

Anschließend Gashebel durch einfaches

Betätigen entriegeln (Der Motor kehrt in den Leerlauf zurück).

8.Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die

Schritte 6-7.

Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor“.

Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets

12

gerade heraus. Wird sie in einem Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht.

Lassen sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen

Zustand zurückschnellen.

7.2 Starten bei warmem Motor

(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)

1.Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.

2.Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.

3.Gashebel feststellen (analog „Starten bei kaltem Motor“).

4.Gerät gut festhalten und den Startseilzug bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den

Startseilzug rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter kalten Motor starten.

7.3 Motor abstellen

Not-Aus Schrittfolge:

Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“

Normale Schrittfolge:

Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“.

7.4 Arbeitshinweise

Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.

Verlängerung des Schnittfadens

Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer führen.

Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den

Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb. I1).

Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasenund Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Schutzschilds (Abb. I2), dies verhindert eine ausreichende Kühlung des

Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen.

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 13

Verschiedene Schnittverfahren

Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für

„Abmäharbeiten“ einsetzen, um Vegetation zur besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen.

Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, Steinoder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.

Trimmen/ Mähen

Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte

Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die

Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt (Abb. I3).

Niedriges Trimmen

Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.

Schneiden an Zaun/ Fundament

Nähern Sie sich beim Schneiden langsam

Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in

Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungeflecht, bricht er ab.

Trimmen um Bäume

Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn.

Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.

Abmähen

Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den

Handgriff in die gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. I4).

Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Gegenstände von Fußwegen usw.!

Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu

Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.

Sägen

Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.

Verklemmen

Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Vegetation blockieren stellen Sie unverzüglich den

Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und

Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.

Vermeiden von Rückschlag

Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die

Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zurückgeschleudert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das

Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fundamenten.

Zum Schneiden von dichten Stängeln positionieren Sie diese wie in Abb. I5 dargestellt um Rückschläge zu vermeiden.

8.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.

8.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden

1.Fadenspulen-Gehäuse unterhalb der beiden

Haltenasen (Abb. L2/ Pos. 1) zusammendrücken (Abb. L1) und Fadenspulen-Deckel abnehmen (Abb. L2/Pos. 2).

2.Fadenspule aus dem Fadenspulen-Gehäuse entnehmen (Abb. L3). Achten Sie darauf dass

13

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 14

D

die Feder und die Beilagscheiben nicht verloren gehen.

3.Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen.

4.Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des Spulenteilers einhängen. (Abb. L4)

5.Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden Hälften des Nylonfadens. (Abb. L5)

6.Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die gegenüberliegenden Fadenhalter der Fadenspule einhaken. (Abb. L6)

7.Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. L3).

8.Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse drücken. Achten Sie darauf dass Feder und Beilagscheiben in der richtigen Position sind. (Abb. L3)

9.Fadenspulen-Deckel auf das Fadenspulen-

Gehäuse drücken. Achten Sie darauf dass die beiden Haltenasen (Abb. L2/Pos. 1) im Fadenspulen-Gehäuse in die entsprechenden Aussparungen (Abb. L2/Pos. 2) im FadenspulenDeckel einrasten.

10.Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen um diese aus den Fadenhaltern der Fadenspule zu lösen.

11.Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.

12.Fadenspule wieder montieren Siehe Punkt 5.4. Wird die komplette Fadenspule erneuert sind die

Punkte 3-6 zu überspringen.

8.2 Wartung des Luftfilters (Abb. J1 – J3)

Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.

Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter häufiger zu überprüfen.

1.Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. J1 – J2)

2.Entnehmen sie das Filterelement (Abb. J3)

3.Reinigen Sie das Filterelement durch ausklopfen oder ausblasen.

4.Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen.

14

8.3Wartung der Zündkerze (Abb. K1 – K2)

Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf

Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.

1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. K1) mit einer Drehbewegung ab.

2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. K2) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel.

3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

8.4Schleifen des Schutzhaubenmessers

Das Schutzhaubenmesser (Abb. F6/Pos. A) kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die 2 Schrauben mit denen das

Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine

Richtung.

8.5 Vergaser Einstellungen

Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.

Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Luftfilterabdeckung wie in Abbildung J1 und J2 gezeigt demontiert werden.

Einstellen des Gasseilzuges:

Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen

Ursachen nach Abschnitt 10 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, könnte eine Einstellung des

Gasseilzuges erforderlich sein.

Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser bei voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öffnet. Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb. M1/Pos. 1) bei voll betätigtem Gas am Anschlag (Abb.

M1/Pos. 2) anliegt. Abbildung M1 zeigt die korrekte Einstellung. Sollte der Vergaserschieber den Anschlag nicht berühren ist eine Nachjustierung notwendig.

Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende

Schritte erforderlich:

Lösen Sie die Kontermutter (Abb. M2/Pos. 3) einige Umdrehungen.

Drehen Sie die Verstellschraube (Abb.

M3/Pos.4) heraus, bis der Vergaserschieber bei voll betätigtem Gas, wie in Abbildung M1 gezeigt, am Anschlag anliegt.

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 15

Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.

Einstellen des Standgases:

Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand einstellen.

Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 10 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, ist ein Nachjustieren des Standgases notwendig.

Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb.

M4/Pos. 5) im Uhrzeigersinn bis das Gerät im Leerlauf sicher läuft.

Sollte das Standgas so hoch sein, dass sich das Schnittwerkzeug mitdreht, muss dies durch

Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. M4/ Pos.

5) soweit verringert werden bis sich das Schnittwerkzeug nicht mehr mitdreht.

8.6 Umweltschutz

Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen.

8.7 Lagerung

Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge haben kann.

1.Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten durch, welche im Abschnitt Wartung in der Bedienungsanleitung stehen.

2.Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunststoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt).

3.Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.

4.Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom restlichen Treibstoff.

5.Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten)

6.Entfernen Sie die Zündkerze.

7.Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-Takt Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie einige male vorsichtig den Startseilzug heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen.

Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.

8.Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine.

9.Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf.

Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte beinhalten häufig Substanzen, welche die Korrosion von Metallen

D

beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien.

Wiederinbetriebnahme

1.Entfernen Sie die Zündkerze.

2.Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen.

3.Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.

4.Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff und Öl.

5.Führen Sie die Schritte 1-7 unter Punkt „Starten bei Kaltem Motor“ durch.

8.8 Transport

Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung“ erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz.

Demontieren Sie den Führungshandgriff wie unter

Punkt 5.1 erklärt.

8.9 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende

Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der

Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

15

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 16

D

10. Fehlerbehebung

Störung

Mögliche Ursache

Störungsbehebung

Das Gerät springt nicht an.

Fehlerhaftes Vorgehen beim

Folgen Sie den Anweisungen zum

 

Starten.

Starten

 

Verrußte oder feuchte Zündkerze

Zündkerze reinigen oder durch

 

 

neue ersetzen.

 

Falsche Vergasereinstellung

Autorisierten Kundendienst

 

 

aufsuchen, oder das Gerät an die

 

 

ISC-GmbH senden.

Das Gerät springt an, hat aber nicht

Falsche Einstellung des

Chokehebel auf „

 

“ stellen.

 

die volle Leistung.

Chokehebels

 

 

 

 

 

 

 

Verschmutzter Luftfilter

Luffilter reinigen

 

 

 

 

Falsche Vergasereinstellung

Autorisierten Kundendienst

 

 

aufsuchen, oder das Gerät an die

 

 

ISC-GmbH senden.

Der Motor läuft unregelmäßig

Falscher Elektrodenabstand der

Zündkerze reinigen und

 

Zündkerze

Elektrodenabstand einstellen oder

 

 

neue Zündkerze einsetzen.

 

Falsche Vergasereinstellung

Autorisierten Kundendienst

 

 

aufsuchen, oder das Gerät an die

 

 

ISC-GmbH senden.

Motor raucht übermäßig

Falsche Treibstoffmischung

Richtige Treibstoffmischung

 

 

verwenden (siehe Treibstoff-

 

 

Mischtabelle)

 

Falsche Vergasereinstellung

Autorisierten Kundendienst

 

 

aufsuchen, oder das Gerät an die

 

 

ISC-GmbH senden.

16

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 17

F

Table des matières

1.Consignes de sécurité

2.Description de lʼappareil et étendue de la livraison

3 Utilisation conforme à lʼaffectation

4.Données techniques

5.Montage

6.Avant la mise en service

7.Commande

8.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

9.Mise au rebut et recyclage

10.Elimination des erreurs

17

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 18

F

Attention !

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité:

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Dispositifs de sécurité

Pendant que vous travaillez sur lʼappareil, le capot de protection en plastique correspondant (pour lames ou fonctionnement à fil) doit être monté pour

éviter de catapulter des objets.

La lame intégrée dans le capot de protection du fil de coupe le fil automatiquement à la longueur optimale.

2.Conception et étendue de la livraison (fig. A-C)

1.Bobine de fil avec fil de coupe

2.Capot de protection des lames

3.Capot de protection pour fil de coupe

4.Lames

5.Poignée de guidage

6.Interrupteur moteur „Marche/ Arrêt“

7.Blocage de lʼaccélérateur

8.Accélérateur

9.“Blocage” accélérateur

10.Levier étrangleur

11.Corde de lancement

12.Cosse de bougie dʼallumage

13.Recouvrement du boîtier du filtre à air

14.Réservoir à essence

18

15.Carter pour le refroidissement du moteur

16.Pompe à carburant „primer“

17.Guidon avec arbre dʼentraînement

18.Ceinture de port

19.Flacon dʼhuile/essence

20.Clé à bougie

21.Clé à fourche SN 8/SN 10

22.Clé à six pans creux t. 4

23.Clé à six pans creux t. 6

24.2 colliers

3. Utilisation conforme à lʼaffectation

Lʼappareil convient à la coupe de gazon et de surfaces à gazon. Le respect du mode dʼemploi joint par le producteur est la condition prélable à une utilisation conforme de lʼappareil. Tout autre emploi non autorisé expressément dans ce mode dʼemploi peut entraîner des dommages de lʼappareil et représenter un risque grave pour lʼopérateur.

Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité

équivalente.

Attention ! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la débroussailleuse à essence ne doit pas servir aux travaux suivants : pour nettoyer (aspirer) des chemins, ni comme hacheuse pour broyer des tronçons dʼarbres et de haie. En outre, la débroussailleuse à essence ne doit pas être utilisée pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. des taupinières. Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la débroussailleuse à essence comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

102 dB (A)
114 dB (A)
84 dB (A)
104 dB (A)
6,8 m/s2
7,2 m/s2
457 g/kWh
0,8 kg/h
97 dB (A)
114 dB (A)
77 dB (A)
100 dB (A)
5,1 m/s2
7,4 m/s2
536 g/kWh
0,9 kg/h

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 19

4. Données techniques

BG-BC 41

Type de moteur

Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé

Puissance du moteur (maxi.)

1,4 kW/ 1,9 CV

Cylindrée

 

40,6 ccm

 

Vitesse de rotation à vide du moteur :

 

 

2800+/-200 tr/min.

 

 

 

Vitesse moteur maxi

 

 

Faux :

 

9000 t/min

Débroussailleuse :

 

8400 t/min

 

 

 

Vitesse maxi du fil double

 

 

Faux :

 

6750 t/min

Débroussailleuse :

 

6300 t/min

 

 

 

Allumage

 

électronique

 

 

Entraînement

accouplement centrifuge

 

 

 

Poids (réservoir vide)

 

7,0 kg

 

 

 

Longueur du guidon :

 

150 cm

 

 

 

Fil du cercle de coupe

 

Ø 41 cm

 

 

 

Lame de cercle de coupe

 

Ø 23 cm

 

 

 

Longueur du fil

 

8,0 m

 

 

 

Ø du fil

 

2,0 mm

 

 

 

Contenance du réservoir

 

0,8 l

 

 

 

Bougie dʼallumage

 

NGK BPMR7A /

Champion RCJ6Y/LDL7T / L8RTF Consommation de carburant (conformément à

ISO 8893) pour une puissance du moteur maxi de

Consommation de carburant spécifique (conformément à ISO 8893)

à puissance du moteur maxi Vibration ahw

Marche à vide (maxi.) Service (maxi.)

Niveau de pression acoustique LpA

Marche à vide (maxi.)

Service (maxi.)

Niveau de puissance acoustique LWA

Marche à vide (maxi.)

Service (maxi.)

F

BG-BC 43

Type de moteur

Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé

Puissance du moteur (maxi.)

1,45 kW/ 2,0 CV

Cylindrée

 

42,7 ccm

 

Vitesse de rotation à vide du moteur :

 

 

2800+/-200 tr/min.

 

 

 

Vitesse moteur maxi

 

 

Faux :

 

9000 t/min

Débroussailleuse :

 

8400 t/min

 

 

 

Vitesse maxi du fil double

 

 

Faux :

 

6750 t/min

Débroussailleuse :

 

6300 t/min

 

 

 

Allumage

 

électronique

 

 

Entraînement

accouplement centrifuge

 

 

 

Poids (réservoir vide)

 

7,0 kg

 

 

 

Longueur du guidon :

 

150 cm

 

 

 

Fil du cercle de coupe

 

Ø 41 cm

 

 

 

Lame de cercle de coupe

 

Ø 23 cm

 

 

 

Longueur du fil

 

8,0 m

 

 

 

Ø du fil

 

2,0 mm

 

 

 

Contenance du réservoir

 

0,8 l

 

 

 

Bougie dʼallumage

 

NGK BPMR7A /

Champion RCJ6Y/LDL7T / L8RTF

Consommation de carburant (conformément à ISO 8893) pour une puissance du

moteur maxi de

Consommation de carburant spécifique (conformément à ISO 8893)

à puissance du moteur maxi

Vibration ahw

Marche à vide (maxi.)

Service (maxi.)

Niveau de pression acoustique LpA

Marche à vide (maxi.)

Service (maxi.)

Niveau de puissance acoustique LWA

Marche à vide (maxi.)

Service (maxi.)

Le bruit et les vibrations ont été mesurées conformément à la norme EN ISO 11806.

19

Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 20

F

5. Montage

5.1Montage de la poignée de guidage

Montez la poignée de guidage comme représenté dans la figure D1 – D3. Ne serrez les vis à fond qu’après avoir réglé la position optimale de travail avec la ceinture. La poignée de guidage doit être dirigée comme indiqué dans la figure A.

5.2Montage/ remplacement de la lame

(fig. E1 – E3)

Au moment de la livraison, la lame de coupe est déjà montée sur l’appareil. Raison pour laquelle nous préférons tout d’abord décrire le démontage

:

Faire correspondre le perçage du disque d’entraînement (fig. E1/ pos. 26) et l’encoche qui se trouve dessous et arrêter le disque d’entraînement avec la clé allen, taille 6(fig. E1/E2)

Retirez l’écrou de fixation de la lame à l’aide de la clé à bougie ci-jointe (fig. E2). Attention : filet à gauche !

Retirez le recouvrement de la plaque de compression (fig. E3/pos. 26) ainsi que la plaque de compression (fig. E3/pos. 27).

Vous pouvez maintenant retirer la lame (fig. E3/ pos. 4).

Le montage se fait dans l’ordre inverse. Veillez à ce que la plaque de compression (fig. E3/pos. 26) soit tournée le côté comprenant l’encoche eb direction de la lame de coupe.

5.3Montage du capot de protection du fil de coupe

Attention : Lors de travaux avec le fil de coupe, il faut que le capot de protection du fil de coupe soit monté. Le montage du capot de protection du fil de coupe se fait comme indiqué dans les figures F1 à F3.

Sur la face inférieure du capot de protection se trouve une lame (fig. F6/ pos. A) pour la régulation automatique du fil. Elle est recouverte d’un capot (fig. F6/ pos. B).

Retirez ce capot avant de commencer à travailler et remettez-le après les travaux.

5.4 Montage/ remplacement de la bobine de fil

Faire correspondre le perçage du disque d’entraînement et l’encoche qui se trouve dessous et arrêter le disque d’entraînement avec la clé allen, taille 6 (fig. F4)

Vissez la bobine de fil sur le mandrin de guidage (fig. F5).

Attention : filet à gauche !

Le démontage doit être effectué dans l’ordre inverse.

20

5.5 Montage du capot de protection de la lame

Attention : Lorsque lʼon travaille avec la lame de coupe, il faut que le capot de protection soit monté.

Le montage du capot de protection de la lame se fait comme représenté dans les illustrations F7 à F9.

6. Avant la mise en service

Vérifiez -avant la mise en servicesi toutes les pièces amovibles peuvent bouger sans obstacle. Contrôlez si tous les raccords vissés sont bien fixés et contrôlez tous les dispositifs de protection.

6.1 Réglage de la hauteur de coupe

Enfilez la ceinture comme indiqué dans les figures G1-G3.

Accrochez l’appareil à la ceinture (fig. G4)

Réglez la position de travail optimale à l’aide des boutons de réglage sur la ceinture (fig. G5).

Pour déterminer la longueur optimale de la ceinture, faites quelques mouvements sans mettre le moteur en marche (fig. H).

La ceinture est dotée d’un mécanisme d’ouverture rapide. Si vous devez déposer rapidement l’appareil, tirez sur la partie rouge de la ceinture (fig. G6)

Attention : Utilisez toujours la ceinture lorsque vous travaillez avec l’appareil. Mettez la bandoulière dès que le moteur est démarré et qu’il fonctionne à vide.

Mettez le moteur hors circuit avant de retirer la ceinture.

Vérifiez lʼappareil avant chaque mise en service quant à :

lʼétanchéité du système à carburant

lʼétat irréprochable des équipements de protection et du dispositif de coupe

la bonne fixation des raccords vissés

6.2 Carburant et huile

Carburants recommandés

Utilisez uniquement un mélange fait dʼessence normale sans plomb et dʼune huile spéciale moteur à 2 temps. Mélangez le carburant comme indiqué dans le tableau de mélange de carburant.

Attention : Nʻutilisez jamais de mélange de carburant ayant été stocké plus de 90 jours. Attention : Nʼutilisez aucune huile 2 temps dans le rapport de mélange recommandé de 100:1. Le producteur décline toute responsabilité en cas de lubrification insuffisante qui entraînerait un dommage du moteur.

Attention : Pour le transport et le stockage de carburant, utilisé exclusivement les réservoirs prévus

Loading...
+ 44 hidden pages