Einhell BG-ES 1231 User Manual [it]

0 (0)

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 1

k Bedienungsanleitung

Elektro-Vertikutierer

tOperating Instructions Electric Scarifier

pMode dʼemploi

Scarificateur électrique

CIstruzioni per lʼuso

Scarificatore elettrico

lL Betjeningsvejledning

El-dreven kultivator

UBruksanvisning Elektrisk vertikalskärare

Bf Upute za rukovanje

Elektrokultivator

4Uputstva za rukovanje Elektro kultivator

Art.-Nr.: 34.205.12

I.-Nr.: 01018 BG-ES 1231

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 2

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.

Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.

Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.

Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.

Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.

Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning.

Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.

4Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti.

2

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 3

1

2

5

 

 

1

4

6

3

13

13

7

10

7

9

8

2

7

7

 

 

4

5

6

12

 

 

 

 

 

14

 

9

13

11

11

3

Einhell BG-ES 1231 User Manual

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 4

3

A

B

C

D

E

4

 

 

 

5

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

14

 

 

6

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

6

 

 

 

4

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 5

8

10

12

9

12

12

12

11

13

10

5

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008

12:58 Uhr

Seite 6

14

15

 

 

 

2

 

 

1

2

 

 

16

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

6

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 7

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 3)

A = Achtung!

Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.

B = Dritte (Personen und Tiere) aus dem Gefahrenbereich fernhalten.

C = Scharfe Arbeitswerkzeuge - Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen. Schalten

Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker vor Wartungsarbeiten, Reinigung oder wenn das Kabel verwickelt oder beschädigt ist. Halten Sie das Netzkabel von der Messerwalze fern.

D = Gehörund Augenschutz tragen.

E = Halten Sie das Netzkabel von der Walze fern.

D

2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)

1.Ein/Aus-Schalttaste

2.Einschaltsperre

3.Netzleitung

4.Kabelzugentlastung

5.Oberer Schubbügel

6.Unterer Schubbügel

7.Schubbügelhalter

8.Tiefenverstellung

9.Fangkorb

10.Auswurfklappe

11.Gestellteile für Fangkorb

12.Kabelbefestigungsklammern

13.Befestigungsschrauben für Schubbügel

14.Sicherungsschrauben für Schubbügel

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Vertikutierer ist für die private Benutzung im

Hausund Hobbygarten geeignet.

Als Vertikutierer für den privaten Hausund Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 10 Stunden nicht

übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von

Grasoder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Landund Forstwirtschaft.

Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten

Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für

den ordnungsgemäßen Gebrauch des Vertikutieres.

Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungsund Instandhaltungsbedingungen.

Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Vertikutierer nicht einge-

setzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von Astund Heckenabschnitten. Ferner darf der Vertikutierer nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebun-

gen, wie z.B. Maulwurfshügel.

Aus Sicherheitsgründen darf der Vertikutierer nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere

Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art es sei denn, diese sind vom Hersteller ausdrücklich zugelassen.

7

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 8

D

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene

Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der

Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Netzspannung:

230 V ~ 50Hz

Leistungsaufnahme:

1200 W

Arbeitsbreite:

31 cm

Anzahl der Messer:

8 Doppelmesser

 

 

Tiefenverstellung:

-3 / 3 / 7 / 9 mm

Schalldruckpegel LpA:

85 dB(A)

Schallleistungspegel LWA:

99 dB(A)

Vibration am Holm:

2,71 m/s2

Unsicherheit K

1,5 m/s2

Schutzklasse:

II /

Schutzart:

IPX4

Gewicht

11 kg

Montage des unteren Schubbügels (siehe Bild 6)

Der untere Schubbügel (Abb. 6/Pos. 6) muss über die Schubbügelhalter geschoben werden. Vergessen Sie hierbei nicht, die Zugentlastung

(Abb. 6/Pos. 4) vorher auf das Rohr zu schieben.

Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 7/Pos.13) die Rohre miteinander verschrauben.

Montage des oberen Schubbügels (siehe Bild 7-9)

Oberen Schubbügel (Abb. 1/Pos. 5) so positionieren, dass die Löcher des oberen Schubbügels mit den Löchern des unteren Schubbügels übereinstimmen.

Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 2/Pos. 13) die Rohre miteinander verschrauben.

Mit beiliegenden Kabelhaltern (Bild 8) das Netzkabel an den Rohren der Schubbügel befestigen, so dass das Öffnen und Schließen

der Auswurfklappe gewährleistet ist (Bild 9/Pos. 12).

Achtung!

Bitte achten Sie darauf, dass sich die Auswurfklappe leicht öffnen und schließen lässt!

Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 10-13)

Die beiden Gestellteile ineinander schieben (Abb.

10)

Den Fangkorb über das Metallgestell ziehen (Abb. 11)

Die Gummilaschen über das Metallgestell stülpen (Abb. 12)

Um den Fangkorb am Vertikutierer einzuhängen müssen Sie die Auswurfklappe (Abb. 13/Pos. 10) mit einer Hand anheben und den Fangsack mit der anderen Hand am Handgriff nehmen und von oben einhängen (Bild 13).

5. Vor Inbetriebnahme

Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert. Der

Fangkorb und der komplette Schubbügel müssen vor dem Gebrauch des Vertikutierers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für

Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau für Sie einfach wird.

Montage der Schubbügelhalter (siehe Bilder 4 und 5)

Schieben Sie die Schubügelhalter (Abb. 4/Pos. 7) in die dafür vorgesehenen Öffnungen (Abb. 4). und befestigen Sie sie mit den Sicherungsschrauben (Abb. 5/Pos. 14)

Achtung!

Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich nicht drehen!

Einstellung der Vertikutiertiefe (siehe Bild 14)

Die Vertikutiertiefe wird mit dem Verstellmechanismus an den beiden Vorderrädern eingestellt. Hierzu die Verstellschraube herausziehen und nach links oder rechts in eine der Stellungen =0/ I / II / III bringen.

Achtung!

Es muss immer auf beiden Seiten die gleiche

Vertikutiertiefe eingestellt werden!

8

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 9

0 = Fahr- / oder Transportstellung I = Vertikutiertiefe 3 mm

II = Vertikutiertiefe 7 mm III = Vertikutiertiefe 9 mm

Stromanschluss

Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen

werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu deren Absicherung ein

Leitungs-Schutzschalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet sein!

Geräteanschlussleitung

Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen, welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), da sonst die Leistung des

Elektromotors vermindert wird. Die

Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm haben. An Geräteanschlussleitungen von Rasenmähern entstehen besonders häufig Isolationsschäden.

Ursachen hierfür sind u.a.:

Schnittstellen durch Überfahren der Leitung

Quetschstellen, wenn die Geräteanschlussleitung unter Türen und Fenster geführt wird

Risse durch Alterung der Isolation

Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Geräteanschlussleitung

Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Geräteanschlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Geräteanschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere

Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen und

Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung abgeschaltet sind. Wickeln

Sie die Geräteanschlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Geräteanschlussleitungseinführungen, an Steckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.

D

6. Bedienung

Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den Stecker (Bild15 / Pos.1) an und sichern Sie

die Anschlussleitung mit der Zugentlastung (Bild

15/Pos. 2).

Achtung! Um ein ungewolltes Einschalten des Vertikutierers zu verhindern, ist der Schubbügel (Bild 16/Pos. 1) mit einem Zweipunktschalter (Bild 16

/ Pos. 2) ausgestattet, welcher gedrückt werden muss, bevor der Schalthebel (Bild 16 / Pos. 3) gedrückt werden kann. Wird der Schalthebel losgelassen schaltet sich der Vertikutierer ab. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor

Sie Reparaturoder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Messerwalze nicht dreht und das Gerät vom Netz getrennt ist.

Achtung!

Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der Motor noch läuft. Die umlaufende Messerwalze kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die

Auswurfklappe immer sorgfältig. Sie wird durch die

Zugfeder in die „Zu“- Position zurückgeklappt!

Der durch die Führungsholme gegebene

Sicherheitsabstand zwischen Gehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Vertikutieren und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und

Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen. Vertikutieren Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Vertikutierer aus

Sicherheitsgründen nicht vertikutiert werden. Üben Sie besondere Vorsicht beim

Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Vertikutierers, Stolpergefahr!

Hinweise zum richtigen Vertikutieren

Beim Vertikutieren wird eine überlappende

Arbeitsweise empfohlen.

Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen führen.

Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig bleiben.

Sobald während des Vertikutierens Grasreste liegenbleiben, muss der Fangsack entleert werden.

Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abschalten und den Stillstand der Messerwalze abwarten!

9

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 10

D

Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe mit einer Hand anheben, und mit der anderen Hand Fangsack entnehmen!

Wie oft vertikutiert werden soll, hängt grundsätzlich vom Graswuchs des Rasens und der Härte des Bodens ab. Die Unterseite des Vertikutierergehäuses sauber halten und Erdund Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den

Startvorgang und beeinträchtigen die

Vertikutierqualität. An Hängen ist die Vertikutierbahn quer zum Hang zu legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Messerwalze durchgeführt werden, Motor abstellen.

Achtung!

Die Messerwalze dreht nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, die Messerwalze zu stoppen. Falls die in

Bewegung befindliche Messerwalze auf einen

Gegenstand schlägt, den Vertikutierer abschalten und warten bis die Messerwalze vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Messerwalze. Falls diese beschädigt ist muss sie ausgewechselt werden (siehe 8.4). Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Vertikutieren Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräteanschlussleitung immer im vertikutierten Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Vertikutierer überfahren wird.

7. Austausch der Netzanschlussleitung

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

8.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und

Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.

Verwenden Sie keine Reinigungsoder

Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

8.2 Kohlebürsten

Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung

Eine abgenutzte oder beschädigte Messerwalze sollte man vom autorisierten Fachmann austauschen lassen (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).

Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Vertikutierer sicher arbeiten können.

Lagern Sie Ihren Vertikutierer in einem trockenen

Raum.

Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden.

Die regelmäßige Pflege des Vertikutierers sichert nicht nur seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Vertikutieren Ihres Rasens bei.

Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Vertikutierers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Vertikutierers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).

10

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 11

D

8.4 Austausch der Messerwalze

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Messerwalze von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).

Achtung!

Arbeits - Handschuhe tragen!

Verwenden Sie nur eine Original Messerwalze, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter

Umständen nicht gewährleistet sind.

8.5 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende

Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.055.80

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und

Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im

Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

11

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 12

D

10. Fehlersuchplan

Fehler

 

Mögliche Ursachen

 

Beseitigung

 

 

 

 

Motor läuft nicht an

a)

Kein Strom im Stecker

a) Leitung und Sicherung überprüfen

 

b)

Kabel defekt

b)

überprüfen

 

c)

Schalter Stecker

c)

durch Kundendienstwerkstatt

 

 

Kombination defekt

 

 

 

d)

Anschlüsse am Motor oder

d)

durch Kundendienstwerkstatt

 

 

Kondensator gelöst

 

 

 

e)

Vertikutierergehäuse verstopft

e)

Eventuell Vertikutiertiefe ändern

 

 

 

 

Gehäuse reinigen, damit die

 

 

 

 

Messerwalze frei läuft

 

 

 

 

 

Motorleistung läßt nach

a)

Zu harter Boden

a)

Vertikutiertiefe korrigieren

 

b)

Vertikutierergehäuse verstopft

b)

Gehäuse reinigen

 

c)

Messer stark abgenutzt

c)

Messer auswechseln

 

 

 

 

 

Unsauber Vertikutiert

a)

Messer abgenutzt

a)

Messer auswechseln

 

b)

Falsche Vertikutiertiefe

b)

Vertikutiertiefe korrigieren

 

 

 

Motor läuft,

a) Zahriemen gerissen

a) durch Kundendienstwerkstatt

Messerwalze dreht sich nicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtung! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!

12

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 13

Important!

When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.

We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.

1. Safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.

CAUTION!

GB

2. Layout (Fig. 1/2)

1.ON/OFF switch

2.Safety lock-off

3.Power cable

4.Cable grip

5.Top push bar

6.Lower push bar

7.Push bar bracket

8.Scarifying depth

9.Grass basket

10.Ejector flap

11.Frame parts for grass basket

12.Cable clips

13.Fastening screws for push bar

14.Retaining screws for push bar

3. Proper use

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

Description of the warning logos (see Fig. 3) A = Important!

Read the directions for use before operating the tool.

B = Keep other persons (and animals) away from the danger zone.

C = Wear hearing and eye protection.

D = Sharp work tools - Do not cut your fingers or toes! Switch off the device and pull the power plug before engaging in any maintenance/ cleaning work or if the cable is tangled or damaged. Keep the power cable away from the cutting unit.

E = Keep the power cable away from the roller.

The equipment is intended for private use i.e. for use in home and gardening environments.

Scarifiers for private use are machines whose annual operating time generally does not exceed 10 hours, during which the machine is primarily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded.

The operating instructions as supplied by the manufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the equipment is properly used and maintained. The instructions contain valuable information on operating, maintenance and servicing conditions.

13

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 14

GB

Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the equipment may not be used to grind up branch or hedge clippings. Moreover, the equipment may not be used as a power cultivator to level out high areas such as mole hills.

For safety reasons, the scarifier may not be used as a drive unit for other equipment or toolkits of any kind, unless specifically advised to do so by the manufacturer.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Technical data

Mains voltage:

230 V ~ 50Hz

Power input:

1200 W

Working width:

31 cm

Number of blades:

8 double blades

Scarifying depth:

-3 / 3 / 7 / 9 mm

LpA sound pressure level:

85 dB(A)

LWA sound power level:

99 dB(A)

Vibration at the handlebars:

2.71 m/s²

K uncertainty:

1.5 m/s²

Protection class:

II /

Protection type:

IPX4

Weight:

11 kg

5. Before starting the equipment

The scarifier is delivered unassembled. The grass basket and the complete push bar must be assembled and mounted before using the scarifier.

Follow the operating instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the machine.

Fitting the push bar brackets (see Figs. 4 and 5)

Insert the push bar brackets (Fig. 4/Item 7) into the provided openings (Fig. 4). Then fasten the brackets with the retaining screws (Fig. 5/Item 14).

Fitting the lower push bar (see Fig. 6)

Slide the lower push bar (Fig. 6/Item 6) over the push bar brackets. Do not forget to slide the stress-relief clip (Fig. 6/Item 4) onto the tube beforehand.

Screw the tubes together, using the screws supplied (Fig. 7/Item 13).

Fitting the upper push bar (see Figs. 7-9)

Position the upper push bar (Fig. 1/Item 5) such that its holes line up with the holes of the lower bar.

Screw the tubes together, using the screws supplied (Fig. 2/Item 13).

Using the cable clips supplied (Fig. 8), attach the power cable to the tubes of the push bars so that it is possible to open and shut the ejector flap (Fig. 9/Item 12).

Important.

Please ensure that the ejector flap can be opened and closed easily!

Assembling the grass basket (see Figs. 10 and -13)

Push both frame parts into each other (Fig. 10).

Pull the grass basket over the metal frame (Fig. 11).

Pull the rubber clips over the metal frame (Fig.

12).

To hang the grass basket on the scarifier you must lift the ejector flap (Fig. 13/Item 10) with one hand and with the other hand take hold of the grass bag by the handle and hook it onto the scarifier from above (Fig. 13).

Important!

Before you ever hook the grass basket to the scarifier you must ensure that the motor is switched off and the cutting unit is not rotating.

14

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 15

Adjusting the scarifier depth (see Fig. 14)

The scarifier depth is adjusted at both front wheels via the adjustment mechanism. For this, pull out the adjusting screw and turn the wheel to the left or right into one of the available positions (0/I/II/III).

Important!

The scarifier depth must always be identically set on both sides!

0 = drive/transport position I = scarifier depth 3 mm II = scarifier depth 7 mm III = scarifier depth 9 mm

Electrical connection

The equipment can be connected to any normal socket with 230V AC. It is only acceptable to connect it to a shockproof socket with a 16A circuit breaker.

Furthermore, a residual-current-operated protective device with max. 30 mA should be connected upstream.

Power cable

Please only use power cables that are not damaged.

The total length of the power cable should not exceed 50 meters; going beyond this distance will reduce the power output of the electric motor. The power cable must have a cross-section of

3 x 1.5 mm2. The insulating sheath of scarifier power cables is frequently damaged.

Some of the causes for this are:

Cracking from running over the cable

Pinching when the power cable is dragging under doors and pulled through windows

Cracking due to old age of the insulation

Kinking by improperly fastening or guiding the power cable

The power cables must, at the very minimum, be of type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type must be printed somewhere on the power cable. Only purchase power cables that are marked as such!

Plugs and socket couplers for the power cables must be made from rubber and be splash-proof. There is a limit to how long power cables can be. Longer power cables require larger conductor cross-sections.

Power cables and connecting lines must be regularly checked for damage. Ensure that the lines are deenergized before checking them. Completely unwind the power cable. Also check power cable entry points, plugs and socket couplers for kinks.

GB

6. Operation

Connect the machineʼs power supply cable to the plug (Fig. 15/Item 1) and secure the power cable with the stress-relief clip (Fig 15/Item 2).

Important! To prevent accidental start-up of the equipment, the push-bar (Fig. 16 / Item 1) is equipped with a safety lock-off (Fig. 16 / Item 2) which must be pressed before the lever switch (Fig.

16 / Item 3) can be pressed. If the lever switch is released, the equipment switches off.

Repeat this process several times so that you are sure that the machine functions properly. Before you perform any repair or maintenance work on the machine, ensure that the cutting unit is not rotating and that the power supply is disconnected. Important! Never open the ejector flap when the motor is running. A rotating cutting unit can cause injuries.

Always fasten the ejector flap carefully. The flap flips back to the “Closed” position by the tension springs! Always ensure that a safe distance (provided by the long handles) is maintained between the user and the housing. Be especially careful when scarifying and changing direction on slopes and inclines.

Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always scarify along the incline (not up and down).

For safety reasons, the scarifier may not be used to scarify inclines whose gradient exceeds 15 degrees. Use special caution when backing up and pulling the scarifier (tripping hazard)!

Tips for proper working

It is recommended that you overlap scarifying paths a little.

Try to scarify in straight lines for a nice, clean look.

Insodoing, the aeration swaths should always overlap each other by a few centimeters in order to avoid bare strips.

As soon as grass clippings start to trail the scarifier, it is time to empty the grass basket.

Important! Before taking off the grass basket, switch off the motor and wait until the roller has come to a stop.

To remove the grass basket, lift up the ejector flap with one hand, while unhooking the basket with the other.

15

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 16

GB

How frequently you should scarify your lawn is determined primarily by the speed at which the grass grows and the hardness of the soil.

Keep the underside of the equipment clean and remove soil and grass build-up. Deposits make it more difficult to start the aerator and decrease the quality of the scarifying.

Always scarify along inclines (not up and down). Switch off the motor before doing any checks on the roller.

Important!

The roller rotates for a few seconds after the motor is switched off. Never attempt to stop the roller. In the event that the rotating roller strikes an object, immediately switch off the equipment and wait for the roller to come to a complete stop. Then inspect the condition of the roller. Replace any parts that are damaged (see section 8.4).

Lay the power cable on the ground in loops in front of the power outlet. Scarify away from the power outlet and cable, making sure that the power cable always trails in the already scarified grass so that the equipment does not travel over the cable.

7. Replacing the power cable

If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid danger.

8.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.

8.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.

8.2 Carbon brushe

In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician.

Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.

8.3 Maintenance

A worn out or damaged cutting unit should be replaced by an authorised expert (see adress on the warranty certificate).

Take care that all fastening elements (screws, nuts, etc.) are firmly tightened, so that you can work safely with the scarifier.

Store the scarifier in a dry place.

For longer life, all screw-fastened parts, such as wheels and axles should be cleaned and subsequently oiled.

Regular servicing of the scarifier not only secures longer endurance and performance, but also contributes to an accurate and simple scarification of your lawn.

At the end of the season, carry out a general check of the scarifier, and remove all residue collected. Before the start of every season, it is absolutely necessary to check the state of the scarifier. Contact our Customer Service (see address on the warranty certificate) if repair work is necessary.

16

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 17

GB

8.4 Replacing the spike drum

For safety reasons, we recommend having the spike drum replaced by an authorized professional (see address on warranty certificate).

Important!

Wear work gloves!

Only replace the unit with a genuine Einhell spike drum , as this will ensure top performance and safety under all conditions.

8.5 Ordering replacement parts:

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required

For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

Replacement cutting unit, Art. No.: 34.055.80

9. Disposal and recycling

The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.

The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.

Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

17

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 18

GB

10. Troubleshooting guide

Fault

 

Possible causes

 

Rectification

 

 

 

 

Motor does not start

a)

No electricity in plug

a) Check line and fuse

 

b)

Cable defective

b)

Check

 

c)

Switch, switch/plug block

c)

Have machine checked by a

 

 

defective

 

customer service center

 

d)

Connections to motor or

d)

Have machine checked by a

 

 

capacitor disconnected

 

customer service center

 

e)

Housing clogged

e) If necessary adjust working depth.

 

 

 

 

Clean housing so that the roller can

 

 

 

 

run freely

 

 

 

 

 

Engine performance drops

a)

Soil is too firm

a)

Change working depth

 

b)

Housing clogged

b)

Clean housing

 

c)

Roller badly worn

c)

Replace roller

 

 

 

 

 

Imprecise scarifying result

a)

roller worn

a)

Replace roller

 

b)

Wrong working depth

b)

Correct working depth

 

 

 

Motor is running, roller is not

a) Toothed belt is torn

a) By customer service workshop

rotating

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important notice! To protect the motor itis equipped with a thermal overload switch which cuts out when overloaded and starts again automatically after a short cooling-down period.

18

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 19

Attention !

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité:

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

AVERTISSEMENT !

F

2. Description de lʼappareil (figure 1/2)

1.Touche de commutation marche/arrêt

2.Verrouillage de démarrage

3.Conduite réseau

4.Déchargeur pour câble

5.Guidon supérieur

6.Guidon de pousse inférieur

7.Maintien du guidon

8.Réglage de la profondeur

9.Panier collecteur

10.Clapet dʼéjection

11.Parties du châssis pour panier collecteur

12.Brides de fixation de câble

13.Vis de fixation pour guidon

14.Vis de fixation pour le guidon

3. Utilisation conforme à lʼaffectation

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Description des icônes de remarque (cf. fig. 3) A = Attention !

Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi.

B = tenir les autres (personnes et animaux) hors de la zone dangereuse.

C = Porter une protection des oreilles et des yeux. D = Outils coupants - Ne vous coupez pas les doigts ni les doigts de pieds. Mettez lʼappareil hors

circuit et retirez la fiche de contact avant les travaux dʼentretien, le nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé ou abîmé.

Maintenez le câble secteur à lʼécart des rouleaux à couteaux.

E = Maintenez le câble secteur à lʼécart des rouleaux à couteaux.

Lʼappareil convient à lʼutilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.

Sont considérés comme scarificateurs pour les jardins domestiques et de loisirs ceux dont lʼutilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures et qui sont utilisés surtout pour lʼentretien de surfaces dʼherbe ou de gazon, ne le sont pas cependant ceux utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans lʼagriculture et les exploitations forestières.

Le respect du mode dʼemploi joint par le producteur est la condition primordiale prélable à une utilisation conforme de lʼappareil. Le mode dʼemploi comprend aussi les conditions de service, de maintenance et dʼentretien.

Attention ! En raison du risque encouru par lʼutilisateur (lʼutilisatrice), lʼappareil ne doit pas être employé comme hacheuse pour hacher des bouts de branches et de haies. De plus, lʼappareil ne doit pas

être utilisé comme motobêche ni pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. des taupinières.

Pour des raisons de sécurité, le scarificateur ne doit pas être utilisé comme groupe dʼentraînement pour dʼautres types outils, à moins que ce ne soit permis par le fabricant.

19

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 20

F

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité

équivalente.

4. Données techniques

Tension du réseau :

230 V ~ 50 Hz

Puissance absorbée :

1200 W

Largeur de travail :

31 cm

Nombre de lames :

8 lame double

Réglage de la profondeur :

-3 / 3 / 7 / 9 mm

Niveau de pression acoustique LpA :

85 dB(A)

Niveau acoustique LWA :

99 dB(A)

Vibration au longeron :

2,71 m/s2

Insécurité K

1,5m/s2

Catégorie de protection :

II /

Type de protection :

IPX4

Poids

11 kg

5. Avant la mise en service

Le scarificateur est livré démonté. Il faut monter le panier collecteur et le guidon complet avant dʼutiliser le scarificateur. Suivez le mode dʼemploi, étape par

étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié.

Montage du support de guidon (voir figures 4 et 5)

Pousser le support du guidon (fig. 4/pos. 7) dans les ouvertures prévues à cet effet (fig. 4). Et fixez-le avec les vis de fixation (fig. 5/pos. 14)

Montage du bas du guidon (voir figure 6)

Le guidon inférieur (fig. 6/pos. 6) doit être poussé au-dessus du support de guidon. N’oubliez pas de pousser auparavant le collier de décharge de traction (fig. 6/pos. 4) sur le tube.

Vissez les tubes les uns aux autres avec les vis jointes (fig. 7/pos. 13).

Montage du bas du guidon (voir figure 7-9)

Positionnez le guidon supérieur (fig. 1/pos. 5) de telle manière que les trous du guidon supérieur correspondent aux trous du guidon inférieur.

Vissez les tubes les uns aux autres avec les vis jointes (fig. 2/pos. 13).

A l’aide des porte-câbles (figure 8), fixez le câble secteur à l’intérieur aux tubes du guidon de manière que l’on puisse ouvrir le clapet d’éjection et le fermer (figure 9/pos. 12).

Attention!

Veillez à ce que clapet d’éjection s’ouvre et se ferme facilement!

Montage du panier (cf. images 10-13)

Poussez les deux parties du châssis lʼun à lʼintérieur de lʼautre (fig. 10)

Tirez le panier collecteur au-dessus du châssis métallique (fig. 11)

Retroussez les colliers en caoutchouc au-dessus du châssis métallique (fig. 12)

Pour accrocher le panier collecteur au scarificateur, il faut soulever dʼune main le clapet

dʼéjection (figure 13/rep. 10) et prendre de lʼautre main le sac collecteur par la poignée et lʼaccrocher dʼen haut (figure 13).

Attention !

Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et assurez-vous que le rouleau à lame ne tourne pas !

20

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 21

Réglage de la profondeur du scarificateur (voir figure 14)

On règle la profondeur du scarificateur avec le mécanisme de réglage sur les deux roues avant.

Tirez pour ce faire sur la vis de réglage et tournez-la vers la gauche ou la droite pour la mettre en position = 0/ I / II / ou III.

Attention !

Il faut toujours régler la même profondeur des deux côtés du scarificateur !

0 = position de route ou de transport I = profondeur du scarificateur 3 mm

II = profondeur du scarificateur 7 mm

III = profondeur du scarificateur 9 mm

Branchement électrique

Lʼappareil peut être raccordé à chaque prise de courant dʼéclairage de 230 Volt courant alternatif.

Seules cependant des prises à contact de protection sont admises, il faut prévoir pour leur protection par fusibles un disjoncteur automatique de protection pour 16A. En outre, il faut placer en amont un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (RCD) avec 30 mA maxi !

Ligne de raccordement de lʼappareil

Nʼutilisez que des lignes de raccordement pour lʼappareil nʼétant pas endommagées. Le câble de raccordement de lʼappareil ne doit pas être trop long

(max. 50 m), car autrement cela réduit la puissance du moteur électrique. Le câble de raccordement de lʼappareil doit avoir une section transversale de 3 x 1,5mm2. Les lignes de raccordement des scarificateurs sont particulièrement souvent endommagées du point de vue de leur isolation. Les causes en sont entre autres:

des déchirures en passant par dessus la ligne

des endroits écrasés lorsque le câble de raccordement de lʼappareil passe sous des portes ou fenêtres.

des fissures par vieillissement de lʼisolation

des pliures en raison de fixation non conforme aux règles de lʼart ou par guidage de le câble de raccordement de lʼappareil.

Les câbles de raccordement de lʼappareil doivent être au moins de type H05RN-F et avoir trois brins.

Une impression de la désignation de type sur le câble de raccordement est obligatoire. Nʼachetez que des lignes de raccordement dûment marquées!

Les fiches et prises dʼaccouplement aux lignes de raccordement doivent être en caoutchouc et être protégées contre les éclaboussures dʼeau. Les câbles de raccordement de lʼappareil ne doivent pas

F

être trop longs. Des câbles de raccordement à lʼappareil longs doivent avoir des sections transversales plus importantes.

Les câbles de raccordement et conduites de raccordement doivent être contrôlés régulièrement quant à dʼéventuels dommages. Veillez à ce que les câbles soient déconnectés pendant le contrôle.

Déroulez complètement le câble de raccordement de lʼappareil. Contrôlez aussi les introductions des câbles de raccordement, au niveau des fiches et des prises dʼaccouplement, quant à dʼéventuels plis.

6. Commande

Fermer le câble de raccordement de lʼappareil à la fiche (figure 15/ rep. 1) et assurez le câble de raccordement avec la décharge de traction (figure 15/ rep. 2).

Attention ! Afin dʼéviter une mise en service non intentionnée de lʼappareil, le guidon (figure 16/pos. 1) est doté dʼun interrupteur à deux positions (figure 16 / pos. 2), quʼil faut appuyer avant de pouvoir appuyer sur le levier de commande (figure 16 / pos. 3).

Lʼappareil se met hors circuit dès quʼon lâche le levier de commande. Lorsque lʼon relâche le levier de commande, le scarificateur se met hors circuit.

Effectuez ce processus plusieurs fois de suite pour être sûr que vote appareil fonctionne correctement.

Avant dʼentreprendre des réparations ou des travaux de maintenance sur lʼappareil, il faut vous assurer que le rouleau à lame ne tourne pas et que lʼappareil est déconnecté.

Attention ! Nʼouvrez jamais le clapet dʼéjection lorsque le moteur est encore en marche. Le rouleau à lame en rotation peut entraîner des blessures.

Fixez toujours le clapet dʼéjection avec précaution. Il est refermé par les ressorts de traction en position

„fermée“ !

La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le boîtier et lʼutilisateur (utilisatrice) doit toujours être maintenue. Il faut faire particulièrement attention pendant la scarification et les modifications de direction sur des talus et des pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Faites la scarification toujours transversalement par rapport à la pente.

Il ne faut pas se servir du scarificateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de sécurité.

21

Anleitung_BG_ES_1231_SPK1:_ 10.12.2008 12:58 Uhr Seite 22

F

Faites particulièrement attention dans vos mouvements en arrière et lorsque vous tirez le scarificateur, risque de trébuchement !

Indications pour une bonne utilisation

Pour le travail, il est conseillé de travailler par chevauchement.

Pour obtenir une image correcte, il faut faire suivre à lʼappareil des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimètres pour quʼaucune bande ne reste sans aération.

Dès que de lʼherbe coupée reste pendant le travail, cʼest quʼil faut vider le sac collecteur.

Attention ! Avant de retirer le sac collecteur, coupez le moteur et attendez que le rouleau sʼarrête complètement !

Pour décrocher le sac collecteur, soulevez dʼune main le clapet dʼéjection et retirez de lʼautre main le sac collecteur !

La fréquence de traitement du gazon dépend fondamentalement de la vitesse à laquelle il pousse et de la dureté du sol.

Veillez à toujours garder propre le dessous de lʼappareil et à retirer absolument tous les dépôts de terre et dʼherbe. Les dépôts de terre rendent le processus de démarrage plus difficile et altèrent la qualité.

Sur les pentes, il faut suivre une ligne transversale par rapport à la pente. Avant dʼeffectuer tout contrôle du rouleau, mettez le moteur hors circuit.

Attention !

Le rouleau tourne encore quelques secondes après la mise hors circuit du moteur. Nʼessayez jamais dʼarrêter le rouleau. Si le rouleau en mouvement cogne un objet, mettez lʼappareil hors service et attendez jusquʼà ce que le rouleau soit complètement arrêté. Contrôlez ensuite lʼétat du rouleau. Sʼil est abîmé, il faut le remplacer (voir 8.4). Posez le câble de raccordement de lʼappareil en forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre.

Travaillez loin de la prise, cʼest-à-dire aussi du câble et veillez à ce que le câble de raccordement soit toujours sur le gazon déjà traité, afin de ne pas être écrasé par lʼappareil.

7.Remplacement de la ligne de raccordement réseau

Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.

8.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes

à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.

8.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.

Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

8.3 Maintenance

Un rouleau à lames usé ou endommagé doit être échangé par une personne spécialiste dûment autorisée (cf. adresse sur le bulletin de garantie).

Faites en sorte que tous les éléments de fixation

(vis, écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le scarificateur en toute sécurité.

Stockez votre scarificateur dans une salle sèche.

Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.

Seulement un soin régulier du scarificateur lui assure solidité et performance, mais surtout vous assure une scarification facile et sans souci de votre gazon.

22

Loading...
+ 50 hidden pages