Einhell BT-BG 200 User Manual

0 (0)

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung

Doppelschleifer

jNávod k obsluze Dvojitá bruska

XNavodila za uporabo dvojnega brusilnika

B Upute za uporabu f dvostruke brusilice

WNávod na obsluhu Dvojitá brúska

4Uputstva za upotrebu Dvostruka brusilica

Használati utasítás Kettős köszörűgép

Art.-Nr.: 44.128.06

I.-Nr.: 01017

BT-BG 200

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 2

1

32

4 3

5

4

7

7

5

14

1

14

9

8

2

 

 

 

 

3

14

13

12

7

6

11

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

2

2

Einhell BT-BG 200 User Manual

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_

29.08.2007

15:29 Uhr

Seite 3

4

 

5

 

 

4

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

3

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

11

6

 

7

 

 

12

7

 

 

 

 

 

 

A

 

15

6

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

A

 

 

13

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

C

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

3

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 4

D

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

2. Gerätebeschreibung (Bild 1)

1Ein-Aus-Schalter

2Schutzglas

3Funkenabweiser

4Schutzhaube

5Schleifscheibe

6Befestigungsschraube Werkstückauflage

7Werkstückauflage

8 Befestigungslöcher

9Standfuß

10Befestigungsschrauben Funkenabweiser

11Justierschraube Funkenabweiser

12Unterlegscheibe

13Zahnscheibe

14Feststellknopf Werkstückauflage

15Halterung Werkstückauflage

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät für Grobund Feinschliff von Metallen, Kunstoffen und anderen Materialien unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheiben.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:

Berührung der Schleifscheibe im nicht abgedeckten Bereich.

Herausschleudern von Teilen aus beschädigten Schleifscheiben.

Herausschleudern von Werkstücken und Werkstückteilen.

Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Nennspannung:

230 V ~ 50 Hz

Aufnahmeleistung:

400 W S2 30 min

 

 

Leerlaufdrehzahl n0:

2800 min-1

 

 

ø Schleifscheibe:

200 mm

 

 

Schleifscheibendicke:

25 mm

 

 

ø Bohrung Schleifscheibe:

32 mm

 

 

max. Umfanggeschwindigkeit:

29,30 m/s

 

 

Gewicht

11,5 kg

 

 

4

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 5

Einschaltdauer:

Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (400 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.

Geräuschemissionswerte

Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)

 

Leerlauf

Schalldruckpegel LpA:

81,5 dB

Schalleistungspegel LWA:

94,5 dB

D

5.2Montage Werkstückauflage (Bild 2/6)

Montieren Sie die Werkstückauflage (7) mittels der Befestigungsschraube Werkstückauflage (6), Unterlegscheibe (12), Zahnscheibe (13) und Feststellknopf Werkstückauflage (14) an der Halterung Werkstückauflage (15), wie in Bild 6 gezeigt.

5.3Wechsel der Schleifscheibe (Bild 7-8)

Entfernen Sie die 3 Schrauben (A) des Schutzhaubenseitenteils (B) und nehmen Sie dieses ab. Lockern Sie die Mutter (D) (Achtung die linke

Schleifscheibe ist mit einem Linksgewinde verschraubt, die rechte Schleifscheibe mit einem Rechtsgewinde), indem Sie die Mutter der gegenüberliegenden Schleifscheibenhalterung gegenhalten. Nehmen Sie anschließend den Flansch

(C) ab. Nun können Sie die Schleifscheibe (5) austauschen. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

5. Vor Inbetriebnahme

Ziehen Sie vor allen Wartungsund

Montagearbeiten den Netzstecker.

Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d. h. auf einer Werkbank o. ä. festschrauben.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.

Die Schleifscheiben müssen frei laufen können.

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

5.1 Montage Funkenabweiser (Bild 1/3/4/5)

Führen Sie den Funkenabweiser (3) unter die Schutzhaube (4). Schrauben Sie den Funkenabweiser (3) von oben mit den Schrauben (10) an der Schutzhaube (4) fest (Bild 4).

Stellen Sie den Funkenabweiser (3) mittels der Justierschraube (11) so ein, dass der Abstand zwischen Trockenschleifscheibe (5) und Funkenabweiser (3) so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm ist.

Stellen Sie den Funkenabweiser (3) periodisch so ein, so dass der Verschleiß der Scheibe ausgeglichen wird.

6. Bedienung

6.1 Ein-/Ausschalter (1)

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Einschalten auf die Position 1.

Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.

Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.

6.2 Schleifen

Für feine Schleifarbeiten empfiehlt es sich die feinkörnige Schleifscheibe zu benutzen, für grobe Schleifarbeiten die grobkörnige Schleifscheibe.

Legen Sie das Werkstück auf die Werkstückauflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (5) heran, bis es diese berührt.

Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und her um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten. Die Schleifscheibe (5) wird so außerdem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werkstück zwischendurch abkühlen.

5

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 6

D

7.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den

Netzstecker.

7.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

7.2 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

7.3 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

8. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

6

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 7

Pozor!

Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.

1. Bezpečnostní pokyny:

Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.

2. Popis přístroje (obr. 1)

1Za-/vypínač

2Ochranné sklo

3 Protijiskrová ochrana

4 Ochranný kryt

5Brusný kotouč

6 Upevňovací šroub opěrné plochy pro obrobky

7 Opěrná plocha pro obrobky

8 Upevňovací díry

9Noha

10 Upevňovací šrouby protijiskrové ochrany

11 Seřizovací šroub protijiskrové ochrany

12Podložka

13Ozubená podložka

14Zajišťovací knoflík opěrné plochy pro obrobky

15Držák opěrné plochy pro obrobky

3. Použití podle účelu určení

Dvoukotoučová bruska je kombinovaný přístroj pro hrubé a jemné broušení kovů, plastů a jiných materiálů za použití odpovídajících brusných kotoučů.

Stroj smí být použit pouze podle účelu svého určení! I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika.

Dotknutí se brusného kotouče v nezakryté oblasti.

Vymrštění částí z poškozených brusných kotoučů.

Vymrštění obrobků a částí obrobků.

CZ

Poškození sluchu při nepoužívání ochrany sluchu.

Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.

Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.

4. Technická data

Jmenovité napětí:

230 V ~ 50 Hz

Příkon:

400 W S2 30 min

Otáčky naprázdno n0:

2800 min-1

ø brusného kotouče:

200 mm

Tloušťka brusného kotouče:

25 mm

ø otvoru brusného kotouče:

32 mm

Max. obvodová rychlost:

29,30 m/s

Hmotnost

11,5 kg

Doba zapnutí:

Doba zapnutí S2 30 min (krátkodobý chod) znamená, že motor se jmenovitým výkonem (400 W) smí být trvale zatěžován pouze po dobu uvedenou na datovém štítku (30 min). Jinak by se nepřípustně zahřál. Během přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu.

Hodnoty emise hluku

Hluk tohoto stroje je měřen podle DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201. Hluk na pracovišti může přesahovat 85 db (A). V tomto případě jsou pro uživatele nutná ochranná opatření. (Nosit ochranu sluchu!)

 

Chod naprázdno

Hladina akustického tlaku LpA:

81,5 dB

Hladina akustického výkonu LWA:

94,5 dB

7

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 8

CZ

5. Před uvedením do provozu

Před všemi údržbářskými a montážními pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.

Stroj musí být stabilně postaven, tzn. přišroubován na pracovním stole apod.

Před uvedením do provozu musí být všechny kryty a bezpečnostní zařízení řádně namontovány.

Brusné kotouče musí být volně otočné.

Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.

5.1 Montáž protijiskrové ochrany (obr. 1/3/4/5)

Zaveďte protijiskrovou ochranu (3) pod ochranný kryt (4). Přišroubujte protijiskrovou ochranu (3) shora pomocí šroubů (10) na ochranný kryt (4) (obr. 4).

Pomocí seřizovacího šroubu (11) nastavte protijiskrovou ochranu (3) tak, aby byla vzdálenost mezi brusným kotoučem pro broušení za sucha (5) a protijiskrovou ochranou (3) tak malá, jak jen to je možné a v žádném případě ne větší, než 2 mm.

Protijiskrovou ochranu (3) pravidelně seřizujte, aby bylo vyrovnáváno opotřebení kotouče.

5.2Montáž opěrné plochy pro obrobky (obr. 2/6)

Opěrnou plochu pro obrobky (7) namontujte pomocí upevňovacího šroubu (6), podložky (12), ozubené podložky (13) a zajišťovacího knoflíku (14) na držák opěrné plochy pro obrobky (15) tak, jak je znázorněno na obr. 6.

5.3Výměna brusného kotouče (obr. 7-8)

Odstraňte 3 šrouby (A) boční strany ochranného krytu

(B) a sejměte ji. Povolte matici (D) (Pozor, levý brusný kotouč je přišroubován pomocí levého závitu, pravý brusný kotouč pomocí pravého závitu) tak, že budete přidržovat matici protilehlého držáku brusného kotouče. Poté sejměte přírubu (C). Nyní můžete brusný kotouč (5) vyměnit. Montáž se provádí v opačném pořadí.

6. Obsluha

6.1 Za-/vypínač (1)

Na zapnutí nastavte za-/vypínač (1) do polohy 1. Na vypnutí nastavte za-/vypínač (1) do polohy 0.

Po zapnutí vyčkejte, až přístroj dosáhne svých maximálních otáček. Teprve potom začněte s broušením.

6.2 Broušení

Pro jemné broušení doporučujeme jemnozrnný brusný kotouč, pro hrubé broušení hrubozrnný brusný kotouč.

Položte obrobek na opěrnou plochu pro obrobky

(7) a veďte ho pomalu v požadovaném úhlu směrem k brusnému kotouči (5), až se ho dotkne.

Pohybujte obrobkem lehce tam a zpět, aby jste získali optimální výsledek. Brusný kotouč (5) je tak kromě toho rovnoměrně opotřebováván.

Nechte obrobek v mezičase ochladit.

7.Čištění, údržba a objednání náhradních dílů

Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.

7.1 Čištění

Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.

Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.

Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda.

7.2 Údržba

Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly.

8

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 9

CZ

7.3 Objednání náhradních dílů:

Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:

Typ přístroje

Číslo výrobku přístroje

Identifikační číslo přístroje

Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu

Aktuální ceny a informace naleznete na

www.isc-gmbh.info

8. Likvidace a recyklace

Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.

Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!

9

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 10

SLO

Pozor!

Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite ta navodila za uporabo / varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode in škodo, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.

1. Varnostna navodila

Odgovarjajoči varnostni napotki se nahajajo v priloženem zvezku.

obdelovanca.

Poškodovanje sluha, če ne uporabljate potrebne zaščite za ušesa.

Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.

Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.

2. Opis naprave (Slika 1)

1 Stikalo za vklop / izklop

2 Zaščitno steklo

3 Odvajalnik isker

4 Zaščitni pokrov

5Brusilna plošča

6 Vijak za pritrditev, ležišče za obdelovanec

7 Ležišče za obdelovanec

8 Luknje za pritrditev

9Podnožje

10 Vijaki za pritrditev, odvajalnik isker

11 Vijak za nastavitev, odvajalnik isker

12Podložka

13Zobata podložka

14Naravnalni gumb, ležišče za obdelovanec

15Držalo, ležišče za obdelovanec

3. Predpisana namenska uporaba

Dvojni brusilnik je kombinirana naprava, namenjena za grobo in fino brušenje kovin, umetnih snovi in drugih materialov, pri čemer je potrebno uporabiti ustrezne brusilne plošče.

Stroj se sme uporabljati le v namene, za katere je namenjen! Kljub predpisani namenski uporabi se določenih preostalih rizičnih dejavnikov ne da popolnoma izključiti. Zaradi konstrukcije in postavitve lahko nastopijo naslednje točke.

Stik z brusilno ploščo v nepokritem predelu.

Možnost izmeta delov iz poškodovanih brusilnih plošč.

Možnost izmeta obdelovancev in delov

10

4. Tehnični podatki

Nazivna napetost:

230 V ~ 50 Hz

Sprejemna moč:

400 W S2 30 min

Število vrtljajev v prostem teku n0:

2800 min-1

ø brusilne plošče:

200 mm

Debelina brusilne plošče:

25 mm

ø luknje brusilne plošče:

32 mm

max. obodna hitrost:

29,30 m/s

Teža

11,5 kg

Trajanje vklopa:

Čas trajanja vklopa S2 30 min (kratkočasno obratovanje) pove, da se lahko motor z nazivno močjo (400 W) trajno obremeni samo za čas, ki je navedeni na podatkovni tablici (30 min). V nasprotnem bi se nedopustno segreval. Med pavzo se motor ponovno ohladi na svojo izhodiščno temperaturo.

Emisijske vrednosti za hrup

Hrup te žage se meri po EN ISO 3744; EN ISO 11201, priloga. Hrup na delovnem mestu lahko presega 85 dB (A). V takšnem primeru mora uporabnik izvajati ukrepe za protihrupno zaščito. (Nošenje zaščite za ušesa.)

 

Prosti tek

Nivo hrupa LpA

81,5 dB

Nivo hrupnosti LWA

94,5 dB

Anleitung_BT_BG_200_SPK4:_ 29.08.2007 15:29 Uhr Seite 11

5. Pred zagonom

Pred vsakim vzdrževalnim in montažnim delom izvlecite električni vtikač iz vtičnice.

Stroj morate postaviti v stabilni položaj, t.p. privijte ga na na delovno mizo.

Pred uporabo morate pravilno montirati vse pokrove in vso zaščitno opremo.

Brusilne plošče se morajo prosto vrteti.

Pred priključitvijo stroja se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo z omrežnimi električnimi podatki.

5.1 Montaža odvajalnika isker (Slike 1/3/4/5)

Vstavite odvajalnik isker (3) pod zaščitni pokrov

(4).Privijte odvajalnik isker (3) od zgoraj z vijaki

(10)na zaščitnem pokrovu (4) (Slika 4).

Nastavite odvajalnik isker (3) z vijakom za nastavitev (11) tako, da bo razmak med ploščo za suho brušenje (5) in odvajalnikom isker (3) čim manjši in nikakor ne večji kot 2 mm .

Občasno nastavljajte odvajalnik isker (3) tako, da se uravna obraba plošče.

5.2Montaža ležišča za orodje (Slika 2/6)

Montirajte ležišče za orodje (7) s pomočjo vijaka za pritrditev ležišča za orodje (6), podložke (12), zobate podložke (13) in gumba za pritrditev ležišča za orodje (14) na držalo ležišča za orodje (15), kot to prikazuje slika 6.

5.3Zamenjava brusilne plošče (Slike 7-8)

Odstranite 3 vijake (A) stranskega dela zaščitnega pokrova (B) in ga snemite. Odvijte matico (D) (Pozor

! Leva brusilna plošča je privita z levim navojem, desna brusilna plošča pa z desnim navojem) tako, da proti držite matico na nasprotnem držalu brusilne plošče. Potem vzemite dol prirobnico (C) . Sedaj lahko zamenjate brusilno ploščo (5) . Montažo izvršite v obratnem vrstnem redu.

6. Uporaba

6.1 Stikalo za vklop / izklop (1)

Stikalo za vklop / izklop (1) vključite za vklop v položaj 1.

Za izklop pomaknite stikalo za vklop / izklop (1) v položaj 0.

Po vklopu počakajte, da naprava doseže svoje največje število vrtljajev in šele potem začnite z brušenjem.

SLO

6.2 Brušenje

Za fina brusilna opravila se priporoča uporaba brusilnih plošč fine zrnatosti, za groba brusilna opravila pa uporaba brusilnih plošč grobe zrnatosti.

Položite obdelovanec na ležišče za obdelovanec

(7) in ga vodite počasi pod želenim kotom do brusilne plošče (5) tako, da se je dotakne.

Pomikajte obdelovanec rahlo sem ter tja, da dosežete optimalni rezultat brušenja. Brusilna plošča (5) se tako poleg tega enakomerno obrablja. Občasno pustite, da se obdelovanec ohladi.

7.Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov

Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.

7.1 Čiščenje

Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).

Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki uporabi.

V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.

7.2 Vzdrževanje

V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje.

7.3 Naročanje rezervnih delov:

Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:

Tip stroja

Številka artikla/stroja

Identifikacijska številka stroja

Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info

11

Loading...
+ 25 hidden pages