Einhell BT-EW 200 User Manual

4 (1)

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:28 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung Schweißgerät

XNavodila za uporabo varilnega aparata

Használati utasítás Hegesztőkészülék

BfUpute za uporabu uredjaja za zavarivanje

4Uputstvo za upotrebu Aparat za zavarivanje

jNávod k obsluze Svářečka

WNávod na obsluhu Zváračka

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten

X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke.

Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat.

Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.

4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti.

j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat.

WPred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.

 

 

 

Art.-Nr.: 15.490.40

I.-Nr.: 01017

BT-EW 200

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:28 Uhr Seite 2

1

8

7

6

5

9

4

12

3

2

 

10

11

 

 

1

13

2

 

e

g

i

 

 

 

12

c

d

f

h j

s

k

l

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

11

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

9

a

8 b

 

r

q

2

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_

04.10.2007

13:28 Uhr

Seite 3

3

 

4

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

k

S

 

 

 

 

 

 

q

q

 

 

l

 

 

 

 

5

 

6

 

 

 

n

k, l, m

 

 

 

 

 

n

 

 

2.

S

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

3.

q

 

 

4.

 

 

 

 

 

7

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

3

Einhell BT-EW 200 User Manual

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007

13:29 Uhr

Seite 4

9

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

p

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

g

 

 

g

11

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

d

f

 

 

 

h

h

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

13

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

g

d, e, f

a

g

d, e, f

 

 

 

 

 

 

 

9

 

l

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_

 

04.10.2007

13:29 Uhr

Seite 5

15

 

16

 

 

j

 

 

 

 

 

 

 

 

c

a

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

9

 

 

17

8

18

8

 

 

 

19

8

i

20

8

b

5

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 6

D

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Gerätebeschreibung (Abb. 1)

1.Elektrodenhalter

2.Masseklemme

3.Einstellrad für Schweißstrom

4.Umschalter 230 V / 400 V

5.Kontrolllampe für Überhitzung

6.Kontrolllampe Betrieb

7.Schweißstromskala

8.Tragegriff

9.Räder

10.Netzkabel 400 V

11.Standfuß

12.Adapterkabel

13.Schweißschirm

2. Lieferumfang (Abb. 2)

Schweißgerät

Tragegriff (8)

Räder (9)

Standfuß (11)

Adapterkabel (12)

Montagematerial (a-s)

3. Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

Sicherheitshinweise

Unbedingt beachten

ACHTUNG

Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden. Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit sowie für die anderer Personen verantwortlich: Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung und beachten sie die Vorschriften.

Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.

Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen Schweißleitungen verwendet werden (Ø 16 mm2 Gummischweißleitung).

Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes.

Das Gerät sollte während der Funktionsdauer nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit immer genügend Luft durch die Öffnungsschlitze aufgenommen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das Netz angeschlossen ist (siehe 6.). Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts aufstellen wollen.

Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel, der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen; Abnützung an der Isolierung und an den stromführenden Teilen können eine gefährliche Situation hervorrufen und die Qualität der Schweißarbeit mindern.

Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, geschmolzene Metallteile und Rauch, beachten Sie daher: Alle brennbaren Substanzen und/oder Materialien vom Arbeitsplatz entfernen.

Überzeugen Sie sich, dass ausreichend Luftzufuhr zur Verfügung steht.

Schweißen sie nicht auf Behältern, Gefäßen oder Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder Gase enthalten haben. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die Leerlaufspannung, die zwischen Elektrodenzange und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein.

Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder in nasser Umgebung oder im Regen

Schützen Sie die Augen mit dafür bestimmten Schutzgläsern (DIN Grad 9-10), die Sie auf dem beigelegten Schutzschild befestigen. Verwenden Sie Handschuhe und trockene Schutzkleidung, die frei von Öl und Fett ist, um die Haut nicht ultravioletten Strahlungen des Lichtbogens auszusetzen.

6

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 7

Beachten Sie!

Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Augen schädigen und Verbrennungen auf der Haut hervorrufen.

Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und Tropfen von geschmolzenem Metall, das geschweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und bleibt relativ lange sehr heiß.

Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elektroschock kann möglicherweise tödlich sein.

Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im Umkreis von 15 m.

Schützen Sie sich (auch umstehende Personen) gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Lichtbogens.

Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbedingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, kann es im Netz zu Störungen für andere Verbraucher führen.

Achtung!

Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Stromkreisen können während des Schweißens für andere Verbraucher Störungen verursacht werden. Im Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen zu Rate zu ziehen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

D

Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen

Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine Reihe von Gefahrenquellen. Es ist daher für den Schweißer besonders wichtig, nachfolgende Regeln zu beachten, um sich und andere nicht zu gefährden und Schäden für Mensch und Gerät zu vermeiden.

1.Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fachmann ausführen lassen. Dies gilt insbesondere für das Erstellen von Zwischenkabeln.

2.Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz trennen.

3.Wenn elektrische Berührungsspannungen auftreten, Gerät sofort abschalten und vom Fachmann überprüfen lassen.

4.Auf der Schweißstromseite immer auf gute elektrische Kontakte achten.

5.Beim Schweißen immer an beiden Händen isolierende Handschuhe tragen. Diese schützen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahlungen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor glühenden Metall und Schlackenspritzern.

6.Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen Verbrennungen verursachen.

7.Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthetischen Kleidungstücke.

8.Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vorschriftsmäßigen Schutzglas nach DIN verwenden. Der Lichtbogen gibt außer Lichtund Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw. Verbrennung verursachen, auch UV-Strahlen ab. Diese unsichtbare ultraviolette Strahlung verursacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte Bindehautentzündung. Außerdem hat die UVStrahlung auf ungeschützte Körperstellen sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge.

9.Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutzwände einbauen.

10.Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen, ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, da Rauch und schädliche Gase entstehen.

11.An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl. gelagert werden, darf auch

7

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 8

D

wenn sie schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißarbeiten vorgenommen werden, da durch Rückstände Explosionsgefahr besteht.

12.In Feuer und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften.

13.Schweißverbindungen, die großen Beanspruchungen ausgesetzt sind und unbedingt Sicherheitsforderungen erfüllen müssen, dürfen nur von besonders ausgebildeten und geprüften Schweißern ausgeführt werden.

Beispiel sind:

Druckkessel, Laufschienen, Anhängerkupplungen usw.

14.Hinweise:

Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Geräten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom zerstört werden kann, z.B. die Masseklemme wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, welches mit dem Schutzleiter der elektrischen Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten werden an einer Maschine mit Schutzleiteranschluss vorgenommen. Es ist also möglich, an der Maschine zu schweißen, ohne die Masseklemme an dieser angebracht zu haben. In diesem Fall fließt der Schweißstrom von der Masseklemme über den Schutzleiter zur Maschine. Der hohe Schweißstrom kann ein Durchschmelzen des Schutzleiters zur Folge haben.

15.Die Absicherungen der Zuleitungen zu den Netzsteckdosen muss den Vorschriften entsprechen (VDE 0100). Es dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem Leitungsquerschnitt entsprechende Sicherungen bzw. Automaten verwendet werden (für Schutzkontaktsteckdosen max. 16 Amp. Sicherungen oder 16 Amp. LSSchalter). Eine Übersicherung kann Leitungsbrand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben.

Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 42 Volt (Effektivwert) sein. Das Gerät kann also aufgrund der höheren Ausgangspannung in diesem Fall nicht verwendet werden.

Schutzkleidung

1.Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem ganzen Körper durch die Kleidung und den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen Verbrennungen geschützt sein.

2.An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen. Sie müssen sich in einem einwandfreien Zustand befinden.

3.Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Überkopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen.

4.Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte Zubehör muss der Richtlinie “Persönliche Schutzausrüstung” entsprechen.

Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen

1.An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten

2.In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitstellen sollen die Wände nicht hellfarbig und nicht glänzend sein. Fenster sind mindestens bis Kopfhöhe gegen durchlassen oder Zurückwerfen von Strahlen zu sichern, z.B. durch geeigneten Anstrich.

Enge und feuchte Räume

Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen sind isolierende Unterlagen und Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur Isolierung des Körpers gegen Fußboden, Wände leitfähige Apparateteile und dgl. zu benutzen.

Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten derArbeitskleidung), in heißen Räumen (Durchschwitzen der Arbeitskleidung), darf die Ausgangsspannung des

8

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 9

4.SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN

EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte zu Lichtbogen-Handschweißen mit begrenzter Einschaltdauer.

 

1

 

1

Einphasen Transformator

50 Hz

 

Netzfrequenz

U1

 

Netzspannung

I1 max

 

höchster Netzstrom Bemess-ungswert

 

 

 

D

Netzanschluss:

230 V/400 V 50 Hz

Schweißstrom bei cos Ê = 0,68:

57 – 200 A

EinschaltdauerX:

 

 

 

5%

 

200 A (400V)

7%

 

160 A (400V/230V)

15%

 

115 A (400V/230V)

30%

 

80A (400V/230V)

60%

 

57 A (230 V)

Leerlaufspannung:

 

 

48 V

Leistungsaufnahme:

8,8 kVA bei 22 A cos Ê = 0,68

Absicherung (A):

 

16

 

 

 

 

 

 

Sicherung mit Nennwert in Ampere im

 

 

 

 

 

 

Netzanschluss

U0

 

 

Nennleerlaufspannung

I2

 

 

Schweißstrom

Ø mm

 

 

Elektrodendurchmesser

 

 

 

 

 

 

Symbol für fallende Kennlinie

 

 

 

 

 

 

Symbol für Lichtbogen-Handschweißen

 

 

 

 

 

 

mit umhüllten Stabelektroden

 

 

 

 

 

 

1 Phasen – Netzanschluss

 

 

 

 

 

 

Lagern oder verwenden Sie das

 

 

 

 

 

 

Gerät nicht in feuchter oder in

 

 

 

 

 

 

nasser Umgebung oder im Regen

 

 

 

 

 

 

Vor Gebrauch des Schweißgerätes die

 

 

 

 

 

 

Bedienungsanleitung sorgfältig lesen

 

 

 

 

 

 

und beachten.

IP 21

 

 

Schutzart

HIsolationsklasse

XEinschaltdauer

Gerät ist funkentstört nach EG-Richtlinie 89/336/ EWG

5. Montageanleitung

Siehe Abbildung 2, 10-20.

5.1 Montage des Schweißschirmes (13)

Schweißglas (l) und darüber transparentes Schutzglas (m) in Rahmen für Schutzglas (k) legen (Abb. 3).

Haltestifte Schutzglas (q) außen in Bohrungen im Schweißschirm Rahmen (s) drücken. (Abb. 4)

Rahmen für Schutzglas (k) mit Schweißglas (l) und transparentem Schutzglas (m) von innen in die Aussparung im Schweißschirm-Rahmen (s) legen, Haltebuchsen Schutzglas (n) auf Haltestifte Schutzglas (q) drücken, bis diese einrasten, um den Rahmen für Schutzglas (k) zu sichern. Das transparente Schutzglas (m) muss auf der Außenseite liegen. (Abb. 5)

Oberkante von Schweißschirm-Rahmen (s) nach innen biegen (Abb. 6/1.) und Ecken der Oberkante einknicken (Abb. 6/2.). Nun Außenseiten des Schweißschirm-Rahmens (s) nach innen biegen (Abb. 6/3.) und diese durch festes Zusammendrücken der Oberkantenecken und Außenseiten verbinden. Pro Seite müssen beim Einrasten der Haltestifte 2 deutliche Klickgeräusche wahrnehmbar sein (Abb. 6/4.)

Sind beide oberen Ecken des Schweißschirms, wie in Abbildung 7 dargestellt, verbunden, Schrauben für Haltegriff (p) von außen durch die 3 Löcher im Schweißschirm stecken. (Abb. 8)

Schweißschirm umdrehen und Handgriff (r) über die Gewinde der 3 Schrauben für Haltegriff (p) führen. Handgriff (r) mit den 3 Muttern für Haltegriff (o) am Schweißschirm festschrauben. (Abb. 9)

9

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 10

D

6. Netzanschluß

Dieses Schweißgerät kann bei 230 V und 400 V Nennspannung betrieben werden. Mittels des dargestellten Drehschalters (4) kann die gewünschte Nennspannung eingestellt werden. Bitte befolgen Sie die unten aufgeführten Bedienungshinweise:

max. 200 A

16 A 3 ~

Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um die Gefahr von Feuer, eines elektrischen Schlages oder Verletzungen von Personen zu vermeiden:

Benutzen Sie das Gerät niemals mit einer 400 V Nennspannung, wenn das Gerät auf 230 V eingestellt ist. Vorsicht: Brandgefahr!

Bitte trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung bevor Sie die Nennspannung einstellen.

Ein Verstellen der Nennspannung während des Betriebs des Schweißgeräts ist verboten.

Vor Betrieb des Schweißgerätes bitte sicherstellen, daß die eingestellte Nennspannung des Geräts mit der der Stromquelle übereinstimmt.

Anmerkung:

Das Schweißgerät ist mit einem 400V~

16 A-CeCon-Stecker ausgerüstet. Wenn das Schweißgerät mit 230 V~ betrieben werden soll, ist das beiliegende Adapterkabel Nr. 12 zu verwenden.

7. Schweißvorbereitungen

Die Masseklemme (2) wird direkt am Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt.

Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt mit dem Schweißstück besteht. Meiden Sie daher lackierte Oberflächen und / oder Isolierstoffe. Das Elektrodenhalterkabel besitzt am Ende eine Spezialklemme, die zum Einklemmen der Elektrode dient. Das Schweißschutzschild ist während des Schweißens immer zu verwenden. Es schützt die Augen vor der vom Lichtbogen ausgehenden Lichtstrahlung und erlaubt dennoch genau den Blick auf das Schweißgut.

8. Schweißen

Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen vorgehen:

Führen Sie Das nicht ummantelte Ende der Elektrode in den Elektrodenhalter (1) ein und verbinden Sie die Masseklemme (2) mit dem Schweißstück. Achten Sie dabei darauf, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht.

Schalten Sie das Gerät am Schalter (4) ein und stellen Sie den Schweißstrom, mit dem Handrad (3) ein. Je nach Elektrode, die man verwenden will. Halten Sie das Schutzschild vor das Gesicht und reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem Schweißstück so, dass Sie eine Bewegung wie beim Anzünden eines Streichholzes

ausführen. Dies ist die beste Methode um den Lichtbogen zu zünden.

Testen Sie auf einem Probestück , ob Sie die richtige Elektrode und Stromstärke gewählt haben.

Elektrode Ø (mm)

Schweißstrom (A)

2

40 – 80

 

 

2,5

60 – 110

 

 

3,2

80 – 160

4120 – 200

Achtung!

Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Zündung das Lichtbogens erschweren.

Sobald sich der Lichtbogen entzündet hat versuchen Sie eine Distanz zum Werkstück einzuhalten, die dem verwendeten Elektrodendurchmesser entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Grad betragen.

Achtung!

Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Elektrodenhalter (1) nach den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müssen.

Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden.

Wird eine Schweißung an einer unterbrochenen Schweißnaht fortgesetzt, ist erst die Schlacke an der Ansatzstelle zu entfernen.

10

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 11

D

9. Überhitzungsschutz

Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen.

10. Wartung

Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen.

11. Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende

Angaben gemacht werden:

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

IdentNummer des Gerätes

ErsatzteilNummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

12. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

11

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 12

SLO

Pozor!

Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite ta navodila za uporabo / varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode in škodo, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.

1. Opis aparata (Slika 1)

1.Držalo za elektrode

2.Klešče za priklop na maso

3.Nastavljanje varilnega toka

4.Preklopno stikalo 230 V / 400 V

5.Kontrolna lučka zab pregrevanje

6.Kontrolna lučka - obratovanje

7.Skala za varilni tok

8.Nosilni ročaj

9.Kolesa

10.Električni priključni kabel 400 V

11.Stojalo

12.Kabelski adapter

13.Varilna maska

2. Obseg dobave (Slika 2)

Varilni aparat

Nosilni ročaj (8)

Kolesa (9)

Stojalo (11)

Kabelski adapter (12)

Montažni material (a-s)

3. Važni napotki

Prosimo, če skrbno preberete navodila za uporabo in upoštevate napotke.

S pomočjo teh navodil za uporabo se seznanite z aparatom, s pravilno uporabo aparata in z varnostnimi napotki.

POZOR

Uporabljajte aparat samo v tisti namen kot je navedeno v teh navodilih za uporabo: obločno varjenje z oplaščenimi elektrodami.

Nepravilno rokovanje s to napravo lahko predstavlja nevarnost za ljudi, živali in predmete. Uporabnika aparata je odgovoren za svojo lastno varnost kot tudi za varnost drugih oseb.

Obvezno preberite ta navodila za uporabo in upoštevajte predpise .

Popravila ali/in vzdrževalna dela sme izvajati samo strokovno usposobljeno osebje.

Uporabljati se sme samo v obsegu dobave vsebovane varilne kable (Ø 16 mm2 gumijasti varilni kabel).

Poskrbite za primerno nego aparata.

Pri uporabi je potrebno aparat namestiti tako, da se ne bo nahajal neposredno ob steni in, da bo lahko skozi odprtino na ohišjo prihajalo v aparat dovolj zraka za hlajenje. Preverite, če je aparat pravilno priključeni na električno omrežje (glej 6.). Poskrbite, da ne pride do natezanja električnega omrežnega kabla. Zmeraj izključite aparat, če ga želite premestiti na drugo mesto.

Pazite na stanje varilnega kabla, klešč za elektrode ter klešč za priklop na maso; Obrabljenost izolacije na delih, v katerih teče električni tok, lahko predstavlja nevarnost in zmanjša kakovost varjenja.

Obločno varjenje povzroča iskrenje, topljenje kovinskih delov in dim in zato upoštevajte sledeče: Iz delovnega prostora odstranite vse gorljive snovi in / ali material.

Prepričajte se, če je zagotovljen zadostni dovod zraka.

Ne izvajajte varjenja na posodah, rezervoarjih ali ceveh, ki so vsebovale gorljive tekočine ali pline. Izogibajte se vsakemu neposrednemu kontaktu z varilnim tokokrogom. Napetost praznega teka, ki nastopa med elektrodnimi kleščami in kleščami za priklop na maso, je lahko nevarna.

Aparata ne skladiščite in ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju in dežju.

Oči si zaščitite z odgovarjajočimi zaščitnimi očali (DIN stopnja 9-10), ki jih pritrdite na priloženem zaščitnem okrovu. Uporabljajte rokavice in suho zaščitno obleko, ki mora biti prosta olja in masti, da ne bi izpostavljali kože ultravioletnemu zračenju obločnice.

Varnostni napotki

Prezpogojno upoštevajte

12

Upoštevajte!

Svetlobno sevanje obločnice lahko poškoduje oči in povzroči opekline na koži.

Pri izvajanju obločnega varjenja nastajajo iskre in kapljice raztopljene kovine in varjeni predmet

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 13

začne žareti in ostane relativno dolgo časa vroč.

Pri obločnem varjenju se sproščajo pare, ki so lahko včasih tudi škodljive. Vsak električni udar ima lahko za posledico smrt.

Ne približujte se obločnici neposredno do razdalje 15 m.

Zaščitite se (tudi druge osebe, ki se nahajajo v bližini) pred eventuelno nevarnimi učinki obločnice.

Opozorilo: Zaradi pogojev priklopa varilnega aparata na električno omrežje lahko pride v električnem omrežju do motenj pri drugih porabnikih.

Pozor!

V primeru preobremenjenosti napajalnega omrežja in tokokroga lahko nastopijo pri izvajanju varjenja motnje na drugih porabnikih. V primeru dvoma se obrnite za nasvet na elektropodjetje.

Predpisana namenska uporaba

Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.

Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.

Viri nevarnosti pri izvajanju obločnega varjenja

Pri izvajanju obločnega varjenja obstaja vrsta virov nevarnosti. Zato je za varilca zelo pomembno, da upošteva sledeča pravila, da ne bo ogrožal sebe in drugih oseb in povzročal nevarnosti za ljudi in poškodovanje predmetov.

1.Izvajanje del na strani električnega omrežja, n.pr. na kablih, električnih vtikačih in vtičnicah, itd., prepustite samo elektro strokovnjakom. To velja predvsem za vstavljanje vmesnih električnih kabelskih podaljškov.

2.V primeru nezgode takoj odklopite aparat od električnega omrežja.

3.Če pride do električnih kontaktnih napetosti, takoj izključite aparat in ga pustite pregledati elektro strokovnjaku.

4.Na varilni tokovni strani zmeraj pazite na dobre

SLO

električne kontakte.

5.Pri varjenju zmeraj uporabljajte izolirane zaščitne rokavice na obeh rokah. Le-te Vas varujejo pred električnimi udari (napetost prostega teka varilnega tokokroga), pred škodljivim žarčenjem (toplotno in UV žarčenje) ter pred žarečo raztaljeno kovino in kapljicami raztaljene žlindre.

6.Uporabljajte odporne izolirane čevlje, ki ostanejo izolirani tudi v mokrem okolju. Polčevlji niso primerni, ker lahko zaradi padajočih žarečih kovinski kapljic pride do ožganin in opeklin.

7.Oblečeno imejte primerno obleko in ne nosite oblačil iz sintetičnih materialov.

8.Ne glejte z nezaščitenimi očmi v obločnico in uporabljajte samo varilni zaščitni vizir s predpisanim zaščitnim steklom po DIN . Obločnica proizvaja poleg svetlobnega in toplotnega žarčenja, ki povzročata zaslepitev oz. opekline, tudi UV žarke. To nevidno ultravioletno sevanje povzroča v primeru nezadostne zaščite šele nekaj ur kasneje opazno, zelo bolečo vnetje veznice. Poleg tega povzroča UV žarčenje na nezaščitenih delih telesa poškodbe kot pri sončnih opeklinah.

9.Tudi osebe ali pomočnike, ki se nahajajo v bližini obločnice, je potrebno poučiti o nevarnostih in jih opremiti s potrebnimi zaščitnimi sredstvi. Po potrebi postavite vmesne zaščitne varnostne stene.

10.Pri izvajanju varjenja, predvsem pa v majhnem prostoru, morate poskrbeti za zadostno dovajanje svežega zraka, ker nastajajo pri varjenju dim in škodljivi plini.

11.N posodah, v katerih so bili skladiščeni plini, goriva, mineralna olja ali podobne snovi, ne smete izvajati varilnih del tudi, če so takšne posode že dlje časa prazne, ker obstaja zaradi ostankov takšnih snovi nevarnost eksplozije.

12.V prostorih, kjer obstaja nevarnost požara in eksplozije, veljajo posebni predpisi.

13.Varilne spoje, ki so izpostavljeni velikim obremenitvam in morajo brezpogojno izpolnjevati varnostne zahteve, sme izvajati samo za to posebej strokovno usposobljeno in preverjeno varilno osebje. Primeri :

tlačne posode, tirnice, priklopni sklopi, itd.

14.Napotki:

Obvezno morate paziti na to, da se lahko zaščitni vodnik v električnih napravah ali aparatih uniči zaradi malomarnosti pri varjenju, n.pr. postavljanje klešč za maso na ohišje varilnega aparata, katero je povezano z zaščitnim vodnikom električne naprave. Varilna dela se izvajajo na stroju s zaščitno vodniškim priključkom. Možno je tudi izvajati

13

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 14

SLO

varjenje na stroju brez priklopa klešč za maso na stroju. V takšnem primeru teče varilni tok od klešč za maso preko zaščitnega vodnika do stroja. Močni varilni tok lahko povzroči taljenje zaščitnega vodnika.

15.Zavarovanje dovodov do električnih omrežnih vtičnic mora odgovarjati predpisom (VDE 0100). Po teh predpisih se sme uporabljati samo varovalke oz. avtomate, ki odgovarjajo preseku električnega kabla (za zaščitne kontaktne vtičnice samo varovalke z max. 16 Amp. ali stikala LS z 16 Amp.). Premočne varovalke lahko povzročijo pregorenje kabla oz. požarno škodo na objektu.

Ozki in vlažni prostori

Pri izvajanju del v ozkih, vlažnih ali vročih prostorih je potrebno uporabljati izolirne podloge in vmesne zaščitne pripomočke, posebne zaščitne rokavice iz usnja ali drugih slabo prevodnih materialov zaradi izolacije telesa do tal, in podobne zaščitne pripomočke.

Pri uporabi malih varilnih transformatorjev za varjenje pri povečanen električnem ogrožanju, kot na primer v ozkih prostorih z električno prevodnimi stenami (kotli, cevi, itd.), v mokrih prostorih ( premočenje delovne obleke), v vročih prostorih (prepotenje delovne obleke, ne sme znašati izhodna napetost varilnega aparata v prostem teku več kot 42 Volt (efektivna vrednost). Aparata torej pri večji izhodni napetosti v takšnih pogojih ne smete uporabljati.

Zaščitna obleka

1.Med izvajanjem varjenja mora biti varilec po celem telesu zavarovan z obleko in mora imeti zaščito za obraz pred žarčenjem in opeklinami.

2.Na obeh rokah mora imeti posebne zaščitne rokavice iz odgovarjajočega materiala (usnje ). Zaščitne rokavice morajo biti v brezhibnem stanju.

3.Za zaščito obleke pred letečimi iskrami in učinki ognja mora varilec nositi primerni predpasnik. Če način izvajanja varjenja zahteva , n. pr. varjenje v položaju nad glavo, je potrebno uporabljati zaščitno obleko in po potrebi tudi zaščito za glavo.

4.Uporabljana zaščitna obleka in ves pribor morata odgovarjati smernici “Osebna zaščitna oprema”.

Zaščita pred žarčenjem in opeklinami

1.Na delovnem mestu je potrebno izobesiti opozorilni napis : Previdnost! Ne glejte v

plamen!, s katerim opozorite na nevarnost poškodb oči. Delovna mesta je potrebno po

1 možnosti1 tako zavarovati, da bodo osebe, ki se nahajajo v bližini, na varnem. Nepooblaščene osebe se ne smejo nahajati v bližini izvajanja varjenja.

2.V neposredni bližini stacionarnega delovnega mesta ne smejo biti stene svetle barve in ne blesteče. Okna je potrebno zaščititi najmanj v višini glave pred odbijanjem žarkov, na primer z odgovarjajočim premazom.

14

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 15

SLO

4. SIMBOLI IN TEHNIČNI PODATKI

EN 60974-1 Evropska norma za varilne aparate za ročno obločno varjenjez omejenim časom trajanjavklopa aparata.

1

 

 

 

1

 

Enofazni transformator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 Hz

 

 

Omrežna frekvenca

U1

 

 

Omrežna napetost

I1 max

 

 

Največji prevzem toka

 

 

 

 

 

 

 

Varovalka z nazivno vrednostjo v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

amperih

U0

 

 

Nazivna napetost prostega teka

I2

 

 

Varilni tok

Ø mm

 

 

Premer elektrode

 

 

 

 

 

 

 

Simbol za padajočo karakteristiko

 

 

 

 

 

 

 

Simbol ročno obločno varjenje

 

 

 

 

 

 

 

z obloženimi paličastimi elektrodami

 

 

 

 

 

 

 

1 faza . Omrežni priključek

 

 

 

 

 

 

 

max. 160 A

 

 

 

 

 

 

 

Ne skladiščite ali uporabljajte

 

 

 

 

 

 

 

naprave v vlažnem ali mokrem

 

 

 

 

 

 

 

okolju ali v dežju.

 

 

 

 

 

 

 

Pred uporabo varilnega16aparataA

 

 

 

 

 

 

 

3 ~skrbno preberite in upoštevajte

 

 

 

 

 

 

 

navodila za uporabo.

IP 21

 

 

Vrsta zaščite

HIzolacijski razred

XTrajanje vklopa

Aparat je zaščiteni pred povzročanjem radijskih motenj po smernici EG 89/336/EWG

Omrežni priključek:

 

230 V / 400 V 50 Hz

Varilni tok (A) cos Ê = 0,68:

57-200

Trajanje vklopa X:

 

 

 

5%

 

200 A (400V)

7%

 

160 A (400V/230V)

15%

 

115 A (400V/230V)

30%

 

80A (400V/230V)

60%

 

57 A (230 V)

 

Napetost prostega teka (V):

48

Prevzem moči:

8,8 kVA prii 22 A cos Ê = 0,68

Varovalke (A):

 

16

5. Montažna navodila

Glej sliko 2, 10-20.

5.1 Montaža varilne maske (13)

Varilno steklo (l) in preko le-tega prozorno zaščitno steklo (m) položite v okvir zaščitnega stekla (k) (Slika 3).

Pritrdilne zatiče zaščitnega stekla (q) pritisnite od zunaj v luknje na okvir varilne maske (s) (Slika 4).

Okvir zaščitnega stekla (k) z varilnim steklom (l) in prozornim zaščitnim steklom (m) položite od znotraj v utor na okvir varilne maske (s), pritrdilne puše zaščitnega stekla (n) pritisnite na pritrdilne zatiče zaščitnega stekla (q) tako, da le-ta vskočijo v svoj položaj, da držijo okvir zaščitnega stekla

(k). Prozorno zaščitno steklo (m) mora nalegati na zunanji strani. (Slika 5)

Zgornji rob okvirja varilne maske (s) upognite navznoter (Slika 6/1.) in prepognite kote zgornjega roba (Slika 6/2.). Sedaj upognite zunanje strani okvirja zaščitne maske (s) navznoter (Slika 6/3.) in močno stisnite skupaj kote zunanjega roba z zunanjo stranjo. Na vsaki strani mora biti spenjanje pritrdilnih zatičev 2 razločno slišno (Slika 6/4.)

Ko sta oba zgornja kota varilne maske povezana kot je prikazano na sliki 7, vstavite vijake držala

(p) od zunaj v 3 luknje na varilni maski (Slika 8).

Obrnite varilno masko in vstavite držalo (r) preko navojev 3 vijakov ročaja (p). Držalo (r) privijte s tremi maticami ročaja (o) na varilni maski (Slika 9).

15

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 16

SLO

6. Električni priključek na omrežje

Ta varilni aparat je možno uporabljati z napajanjem 230 V in 400 V nazivne napetosti. S pomočjo prikazanega vrtljivega stikala (4) je možno nastaviti želeno nazivno napetost. Prosimo, ravnajte po spodaj navedenih napotkih za upravljanje:

max. 200 A

16 A 3 ~

Prosimo, če upoštevate sledeče napotke, da bi preprečili nevarnost požara, električnega udara ali poškodb oseb:

Nikoli ne uporabljajte aparata pri nazivni napetosti 400 V , če je aparat nastavljeni na 230 V. Previdno: nevarnost požara!

Prosimo pred nastavljanjem nazivne napetosti izključite aparat iz električnega napajanja.

Prepovedano je preklapljati nazivno napetost v času obratovanja varilnega aparata.

Prosimo, če se prepričate pred uporabo varilnega aparata, če odgovarja nastavljena nazivna napetost aparata nazivni napetosti vira

električnega toka. Opomba:

Varilni aparat je opremljen z vtikačem 400 V~ 16 A- CeCon. Če boste uporabljali varilni aparat z 230 V~, je potrebno uporabljati priloženi adapterski kabel št. 12.

7. Priprava na varjenje

Klešče za priklop na maso (2) se priključijo neposredno na predmet varjenja ali pa na podlago, na kateri je nameščen predmet, ki ga varite.

Pozor, poskrbite za to, da bo obstajal neposredni kontakt s predmetom, ki ga varite. Zato se izogibajte lakiranim površinam in/ali izoliranim materialom. Kabel za držanje elektrode ima na koncu specialne klešče, ki služijo vpenjanju elektrod. Zmeraj morate med varjenjem uporabljati zaščitni varilni vizir. Le-ta varuje oči pred svetlobnim žarčenjem, ki nastaja v obločnem plamenu in takšna zaščita še zmeraj omogoča dober pogled na predmet varjenja.

8. Varjenje

Potem, ko ste izvršili električne priključke za tokovno napajanje ter za varilni tokokrog, lahko postopate naprej na sledeči način:

Vstavite onoplaščeni konec elektrode v držalo elektrode (1) in povežite klešče za priklop mase (2) s predmetom varjenja. Pri tem pazite na to, da bo obstajal dober električni kontakt.

Vključite aparat s pomočjo stikala (4) in nastavite želeni varilni tok s pomočjo obračalnega gumba (3) glede na elektrodo, katero želite uporabljati. Postavite si zaščitni vizir pred obraz in podrgnite konico elektrode po predmetu varjenja tako, da izvršite pomik elektrode kot, da bi prižigali vžigalico. To je najboljši način prižganja obločnega plamena. Na poskusnem kosu preverite, če ste izbrali pravilno elektrodo in jakost toka.

Elektroda Ø (mm)

Varilni tok (A)

2

40

- 80 A

2,5

60

- 110 A

3,2

80

- 160 A

4

120 - 200 A

Pozor!

Ne tipajte z elektrodu po predmetu varjenja, ker lahko poškodujete predmet in otežite prižiganje obločnega plamena.

Kakor hitro se je prižgal obločni plamen, poskušajte držati določeno razdaljo do predmeta varjenja, katera odgovarja uporabljanemu premeru elektrode. Razmak naj po možnosti ostane med varjenjem konstanten.Kot nagnjenosti elektrode v smeri izvajanja dela naj znaša 20/30 stopinj.

Pozor!

Za odstranjevanje uporabljenih elektrod zmeraj uporabljajte klešče ali pa premaknite pravkar zvarjeni predmet. Prosimo, če upoštevate, da je treba držalo elektrode (1) po varjenju zmeraj odlagati na izolirano mesto.

Žlindro lahko odstranjujete šele potem, ko se je varilni šiv ohladil.

Če nadaljujete z varjenjem na prekinjenem koncu varilnega šiva, morate najprej iz varilnega šiva odstraniti šlindro.

16

Anleitung_BT_EW_200_SPK4:_ 04.10.2007 13:29 Uhr Seite 17

SLO

9. Zaščita pred pregrevanjem

Varilni aparat je zaščiteni z zaščito pred pregrevanjem, ki varuje varilni transformator pred pregrevanjem. Če bi se sprožila zaščita pred pregrevanjem, se prižge kontrolna lučka (5) na Vašem varilnem aparatu. V takšnem primeru počakajte nekaj časa, da se varilni aparat ohladi.

10. Vzdrževanje

Prah in umazanijo morate redno odstranjevati iz aparata. Čiščenje je najbolje izvajati z mehko krtačko ali s krpo.

11. Naročilo rezervnih delov

Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:

Tip stroja

Številka artikla/stroja

Identifikacijska številka stroja

Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info

12. Odstranjevanje in reciklaža

Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo.

Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!

17

Loading...
+ 39 hidden pages