Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
tOriginal operating instructions Garden Shredder
Mode d’emploi d’origine Hacheuse de jardin
Original-bruksanvisning Kompostkvarn
qAlkuperäiskäyttöohje Oksasilppuri
NOriginele handleiding Tuinhakselaar
Art.-Nr.: 34.305.19 |
I.-Nr.: 11011 BG-RS 2540/1 |
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning.
qLue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
2
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 3
1
1
5 |
2 |
|
6
4
3
8
7
2
3
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 4
3
4
4
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 5
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 2)
1:Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warnund Sicherheitshinweise befolgen.
2:Achtung vor rotierenden Messern. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die
Maschine läuft.
3:Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
4:Achtung! Gerät vor Feuchtigkeit schützen und nicht dem Regen aussetzen.
5:Achtung! Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhand-schuhe und feste Arbeitskleidung tragen!
6:Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung, Reinigung, usw und bei
Beschädigung der Netzleitung, Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
D
2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. 1)
2.1Gerätebeschreibung
1 Einfülltrichteröffnung
2 Motorschutzschalter
3 Ein-/ Ausschalter
4 Drehrichtungsschalter
5 Integrierter Netzstecker
6 Knauf zur Gegenmessereinstellung
7 Fahrgestell
8 Auswurföffnung
2.2Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. Blätter,
Zweige, usw. in den Einfülltrichter ein.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
5
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 6
D
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Aufnahme des Häckselgutes
Es kann ein Behälter unter der Auswurföffnung für das zerkleinerte Material verwendet werden.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren den Elektrogartenhäcksler nicht benutzen.
4. Technische Daten
Netzspannung |
|
230 V ~ 50 Hz |
Leistungsaufnahme |
2500 Watt (S6-40%) |
|
|
|
2000 W (S1) |
|
|
|
Leerlaufdrehzahl Messerwalze |
|
40 min-1 |
|
|
|
Astdurchmesser |
|
max. 40 mm |
|
|
|
Schalldruckpegel LpA |
|
80 dB (A) |
|
|
|
Unsicherheit K |
|
3 dB (A) |
|
|
|
Garantierter Schallleistungspegel LWA |
93 dB (A) |
|
|
|
|
Unsicherheit K |
|
3 dB (A) |
|
|
|
Gewicht: |
|
26 kg |
|
|
|
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1.Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2.Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3.Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage (Abb. 3)
Alle Teile aus der Verpackung nehmen.
Das Fahrgestell mit den vier selbstsichernden
Muttern (Pos. 2) am Gehäuse montieren. Dazu beigelegtes Montagewerkzeug verwenden.
Die Radachse (Pos. 3) mit den 2 Schrauben M6 x 50 (Pos. 4) und Muttern (Pos. 2) am
Fahrgestell montieren. Dazu beigelegtes
Montagewerkzeug verwenden.
Die Räder (Pos. 5) auf die Achse schieben.
Die Radabdeckung (Pos. 6) mit einem Hammer in der Radachse befestigen.
6. Betrieb
Verbinden Sie die Verlängerungsleitung mit dem Netzstecker des Geräts.
6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1 / Pos. 3)
Zum Einschalten des Häckslers den grünen Knopf drücken.
Zum Ausschalten den roten Knopf drücken.
Hinweis: Das Gerät verfügt über einen
Nullspannungsschalter. Dieser verhindert, dass das Gerät nach einer Stromunterbrechung unbeabsichtigt wieder anläuft.
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 7
6.2 Drehrichtungsumschalter (Abb. 1 / Pos. 4)
Achtung! Nur bei abgeschaltetem Häcksler kann der Drehrichtungsumschalter betätigt werden.
Stellung " ”
Vom Messer wird das Material automatisch eingezogen und gehäckselt.
Stellung " ”
Das Messer arbeitet in entgegengesetzte Drehrichtung, und eingeklemmtes Material wird frei. Nachdem der Drehrichtungsumschalter in die Stellung " ” gebracht wurde, den grünen Knopf des
Ein-/Aus-Schalters gedrückt halten. Das Messer wird auf entgegengesetzte Drehrichtung gestellt. Wird der Ein-/Aus-Schalter losgelassen, bleibt der Häcksler automatisch stehen.
Achtung! Stets warten, bis der Häcksler stillsteht, bevor er wieder eingeschaltet wird.
Hinweis: Bei Mittelstellung des Drehrichtungsumschalters läuft der Motor nicht an.
Große Gegenstände oder Holzstücke werden nach mehrmaliger Betätigung sowohl in Schneideals auch in Freigaberichtung entfernt.
6.3 Motorschutz (Abb. 1 / Pos. 2)
Eine Überlastung (z. B. Blockade der Messer) führt nach ein paar Sekunden zum Stillstand des Geräts. Um den Motor vor Beschädigung zu schützen schaltet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automatisch ab. Mindestens 1 Minute warten, bevor der Rückstellknopf für den Neustart gedrückt wird.
Anschließend drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter.
Ist das Messer blockiert, schalten Sie den
Drehrichtungsumschalter nach links in die Stellung " ”, bevor Sie den Häcksler wieder einschalten.
6.4 Arbeitshinweise
Beachten Sie die speziellen und allgemeinen Sicherheitshinweise (Abschnitt 1).
Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Das zu häckselnde Material auf der rechten Seite in die Einfüllöffnung (Linkslauf des Messers) füllen.
Zugeführtes Häckselgut wird automatisch eingezogen. ACHTUNG! Längeres, aus dem Gerät ragendes Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen – ausreichenden
Sicherheitsabstand einhalten.
Nur soviel Häckselgut einführen, dass der
Fülltrichter nicht verstopft.
Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte
D
Gartenabfälle sind im Wechsel mit Ästen zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen des Häckselgutes im Fülltrichter vermieden.
Weiche Abfälle (z.B. Küchenabfälle) nicht häckseln sondern direkt kompostieren.
Stark verzweigtes, laubhaltiges Gut erst vollkommen häckseln, bevor neues Häckselgut nachgeführt wird.
Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäckseltes Material verstopft werden – Rückstaugefahr.
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden.
Vermeiden Sie das ununterbrochene Einführen von schwerem Material oder starken Ästen. Dies kann zur Blockierung der Messer führen.
Benutzen Sie einen Stopfer oder Haken zum Entfernen von blockierten Gegenständen aus der Trichteroder Auswurföffnung.
Hinweis: Das Häckselgut wird durch die
Messerwalze gequetscht, zerfasert und geschnitten, was den Zerfallsprozess beim Kompostieren begünstigt.
6.5 Einstellung des Gegenmessers (Abb. 4)
Gegenmesser und Messerwalze sind vom Werk optimal justiert. Nur bei Abnutzung ist eine Nachjustie-rung (dazu Gerät einschalten) des Gegenmessers erforderlich. Für einen optimalen Betrieb ist es nötig, dass der Abstand zwischen
Gegenmesser (Pos. B) und Häckselmesser (Pos. A) ca. 0,50 mm beträgt.
Auf der rechten Seite des Kunststoffgehäuses befindet sich hierzu eine Einstellvorrichtung. Drehen Sie den Knauf nach rechts, so dass sich die Schraube
(Pos. C) zum Häckselmesser hin bewegt. Nach einer halben Drehung haben Sie das Gegenmesser 0,50 mm näher an das Häckselmesser gebracht. Prüfen Sie nach dieser Einstellung, ob das Messer wie gewünscht schneidet.
ACHTUNG: Falls das Häckselmesser das Gegenmesser berührt, wird dieses nachgeschnitten und kleine Metallspäne können aus der Auswurföffnung fallen. Dies ist kein Fehler, jedoch darf nur im erforderlichen Maß nachjustiert werden, da sonst das
Gegenmesser vorzeitig verschleißt.
7
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 8
D
7. Fehlersuche
Motor läuft nicht
Motorschutzschalter wurde ausgelöst
Drehrichtungsumschalter in die Stellung " ” schalten und den Rückstellknopf drücken. Den
Ein-/Aus-Schalter gedrückt halten, um den Häcksler nach einer kurzen Zeit einzuschalten. Ist die Blockierung behoben, stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Stellung " ” zurück.
Stromunterbrechung
Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen.
Zu häckselndes Material wird nicht eingezogen
Das Häckselmesser läuft rückwärts
Drehrichtung ändern
Materialstau im Trichter
Den Drehrichtungsumschalter in die Stellung " ” stellen und den Häcksler einschalten. Das
Material aus dem Trichter ziehen.
Dicke Zweige wieder einführen, so dass das Messer nicht sofort in die vorgeschnittenen Kerben greift.
Das Häckselmesser ist blockiert
Den Drehrichtungsumschalter in die Stellung " ” stellen und den Häcksler einschalten. Das
Messer arbeitet jetzt in entgegengesetzter Richtung und gibt das verklemmte Material frei.
Achtung! Die Drehrichtung erst ändern, wenn der Häcksler vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des Fahrgestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz.
Wenn Sie den Häcksler länger nicht benutzen, schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem Öl vor Korrosion.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Lagern Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern
8.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
8.Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromleitung.
8.1 Wartung und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch gewährleisten Sie die Funktionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer.
Halten Sie während der Arbeit die Lüftungsschlitze sauber.
Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel!
Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in das Gerät.
8
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 9
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Description of the warning sign (see Figure 2) on the machine
1.Important! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions
2.Take care when the blades are rotating. Do not put your hands or feet into openings when the machine is running.
3.Important! Keep other persons and animals away from the danger zone.
4.Important! Protect the machine from the damp and never expose it to rain.
5.Important! Always wear safety goggles, ear muffs, protective gloves and heavy-duty work clothes!
6.Always set the ON/OFF switch to OFF and pull the power plug out of the socket-outlet before doing any work on the shredder, e.g. cleaning the shredder and making adjustments, or if the power cable becomes damaged.
2. Layout and items supplied (Fig. 1)
2.1 Layout
1Funnel inlet
2Motor protection switch
3ON/OFF switch
4Switch for selecting the direction of rotation
5Integral mains plug
6Knob for setting the counter blade
7Chassis
8Discharge opening
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equipment with care.
Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
This electric garden refuse shredder is designed only for shredding organic garden waste. Place biologically degradable material, e.g. leaves, branches, dead flowers etc., into the loading funnel inlet.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
9
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 10
GB
Collecting the shredded material
A container can be placed underneath the ejector opening to catch the shredded material.
Important!
For safety reasons, the electric garden refuse shredder may not be operated by individuals under 16 years of age.
1.Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2.Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3.Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
4. Technical data
Voltage: |
230 V ~ 50 Hz |
Power rating: |
2500 W (S6-40%) |
|
2000 W (S1) |
|
|
Cutting unit idling speed |
40 min-1 |
Branch diameter: |
max. 40 mm |
|
|
LpA sound pressure level: |
80 dB (A) |
K uncertainty |
3 dB (A) |
|
|
LWA sound power level: |
93 dB (A) |
K uncertainty |
3 dB (A) |
Weight: |
26 kg |
|
|
5. Before starting the equipment
5.1 Assembly (Fig. 3)
Take all the parts out of the packaging.
Fit the chassis to the housing using the four lock nuts (item 2). Use the assembly tool provided for this purpose.
Fit the axle (item 3) to the chassis using the two
M6 x 50 screws (item 4) and nuts (item 2). Use the assembly tool provided for this purpose.
Push the wheels (item 5) on to the axle.
Secure the wheel cover (item 6) on the axle using a hammer.
6. Operation
Operating mode S6 40%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot it may only be operated for 40% of the cycle at the specified rating and must then be allowed to idle for 60% of the cycle.
Sound values were measured in accordance with EN 13683, 2000/14/EC.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect working order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
10
Please observe the statutory regulations governing noise abatement during operating times, which may differ from town to town.
Connect the device with an extension lead connected to the integrated power plug. Be sure to observe the relevant information in the safety instructions.
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1 / item 3)
Press the green knob to switch on the shredder.
Press the red knob to switch it off.
Important: The machine has a zero voltage switch. This prevents the machine restarting unintentionally after a power failure.
6.2Switch for selecting the direction of rotation (Fig. 1 / Item 4)
Important! The switch for selecting the direction of rotation can only be moved when the shredder is switched off.
Position “ ”
The material is automatically drawn in by the blade and shredded.
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 11
Position “ ”
The blade rotates in the opposite direction to release jammed material. After moving the selector switch to the “ ” position, press and hold the green knob of the
ON/OFF switch. The blade will start to rotate in the opposite direction. As soon as you release the ON/OFF switch, the shredder will stop automatically.
Important! Always wait until the shredder has reached a standstill before you switch it on again.
Note: If the switch for selecting the direction of rotation is in its center position, the motor will not start.
Large items or pieces of wood will be discharged both in the cutting and in the release direction after the blade has been started and reversed several times.
6.3 Motor protection (Fig. 1 / Item 2)
An overload (for example if the blade is jammed) will cause the machine to cut out after a few seconds. To protect the motor from damage the motor protection switch stops the power supply automatically. Wait for at least one minute before you press the reset knob so that you can restart the machine.
Then press the ON/OFF switch.
If the blade becomes jammed, turn the switch for selecting the direction of rotation to the left to position “ ” before you switch on the shredder again.
6.4 Practical tips
Read the special and general safety instructions
(section 1).
Wear work gloves, goggles and ear protection.
Place the material you wish to shred into the opening on the right-hand side (the blade rotates anticlockwise).
The material is drawn into the shredder automatically. CAUTION! Long pieces of material projecting out of the funnel inlet may whiplash when it is drawn in – keep a safe distance between yourself and the machine.
Judge the quantity of material which you put into the funnel inlet so that the funnel does not clog.
If you want to shred withered, damp material that has been lying in the garden for several days, alternate between putting in this material and branches. This will help to prevent the loading funnel becoming clogged with material.
Do not shred soft waste (e.g. kitchen waste) – put it straight in the compost box.
Entangled branches and leaves should be thoroughly shredded before loading any more
GB
material.
Do not allow the discharge opening to become clogged with shredded material – risk of pile-ups.
Do not cover the ventilation slits.
Do not place heavy material or thick branches into the machine continuously. This may cause the blade to jam.
Use a plunger or hook to remove jammed objects from the funnel or discharge openings.
Important: The material will be crushed, mashed and shredded by the cutting unit, thus accelerating the decomposition process for composting.
6.5 Adjusting the counter blade (Fig. 4)
The counter blade and cutting unit are perfectly adjusted at the factory. Only if it suffers wear does the counter blade require adjustment (switch the machine on for this purpose). To ensure the best possible results from your shredder, the gap between the counter blade (item B) and the shredding blade
(item A) should be approx. 0.50 mm.
There is an adjustment device on the right-hand side of the plastic housing for this purpose. Turn the knob clockwise so that the screw (item C) moves towards the shredding blade. After a half-turn the counter blade will have moved 0.50 mm closer to the shredding blade. After completing this adjustment check whether the blade produces the desired results.
IMPORTANT: If the shredding blade touches the counter blade, it will cut it and small metal chips may fall out of the discharge opening. This is not a fault, but it must only be adjusted as much as necessary since otherwise the counter blade will suffer premature wear.
7. Troubleshooting
Motor does not run
The motor protection switch has tripped. Move the switch for selecting the direction of
rotation to position “ ” and press the reset knob. Press and hold the ON/OFF switch to switch on the shredder after a brief delay. Once the blockage has been cleared, return the switch for selecting the direction of rotation to position “ ”.
Power failure
Check the mains lead, plug and fuse.
11
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 12
GB
Material is not drawn in by the shredder
The shredding blade rotates backwards
Check the direction of rotation
Material blockage in the funnel
Move the switch for selecting the direction of rotation to position “ ” and switch on the shredder.
Pull the material out of the funnel. Feed in thick branches again so that the blade does not immediately engage again in the notches it previously cut.
The shredding blade is jammed
Move the switch for selecting the direction of rotation to position “ ” and switch on the shredder.
The blade will now rotate in the opposite direction and release the jammed material.
Important! Do not change the direction of rotation until the shredder has reached a complete standstill.
8.2 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
8.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Maintenance and storage
Clean the machine regularly. This will help to keep the machine in good working order and is the basis for a long working life.
Keep the vent slots clean while you work.
Clean the plastic body and other plastic parts with a mild household cleaning agent and a damp cloth. Do not use any aggressive agents or solvents for cleaning purposes.
Never clean the shredder by spraying with water.
Prevent water getting inside the machine at all cost.
Check the chassis securing screws from time to time to ensure that they are tight.
If you do not intend to use the shredder for a lengthy period, protect it from corrosion using environmentally friendly oil.
Store the device in a dry room.
Store the device out of reach of children.
12