Livarno Z31171 User Manual [en, it, es, de]

REFLECTOR SOLAR CON LEDES / FARO LED AD ENERGIA SOLARE
REFLECTOR SOLAR CON LEDES
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
PROJETOR SOLAR LED
Indicações de montagem, utilização e segurança
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 40114
FARO LED AD ENERGIA SOLARE
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 3 IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 11 PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 19 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page 27 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 34
Uso adecuado ......................................................................................................................... Página 4
Descripción de piezas ....................................................................................................... Página 4
Volumen de suministro .................................................................................................... Página 4
Características técnicas .................................................................................................... Página 4
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad para acumuladores ........................................................................... Página 5
Funcionamiento ..................................................................................................................... Página 5
Cargar el acumulador ...................................................................................................... Página 5
Montaje
Montaje del foco ............................................................................................................................ Página 6
Montaje de la célula solar ............................................................................................................. Página 7
Puesta en servicio
Encendido / apagado del sensor de movimiento ......................................................................... Página 7
Ajuste de la duración de iluminación ............................................................................................ Página 7
Ajustar la sensibilidad del sensor ................................................................................................... Página 7
Ajuste del nivel de luz diurna ......................................................................................................... Página 7
Ajuste del sensor de movimiento .................................................................................................... Página 7
Mantenimiento del aparato
Sustitución del acumulador ............................................................................................................ Página 8
Limpieza y almacenamiento ....................................................................................... Página 8
Solución de problemas .................................................................................................... Página 8
Eliminación del producto ................................................................................................ Página 9
Garantía ....................................................................................................................................... Página 9
3 ES
Reflector solar con ledes
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para su utilización en el exterior. El producto no ha sido concebido para el uso comercial.
Este producto no es apto para la ilumi-
nación ordinaria de las habitaciones domésticas.
Descripción de piezas
1
Conector para tensión baja
2
Orificio de fijación para la estación principal
3
Estación principal
4
Interruptor AUTO / OFF
5
Tornillo de fijación (sensor de movimiento)
6
Sensor de movimiento
7
Foco
8
Regulador giratorio LUX (sensibilidad a la luz)
9
Regulador giratorio SENS (sensibilidad)
10
Regulador giratorio TIME (duración de
conexión)
11
Conector de corriente solar
12
Tornillo (ø 4,5 x 40 mm)
13
Célula solar
14
Tornillo (ø 3,7 x 28 mm)
15
Conector de cable solar
16
Orificios de fijación para célula solar
17
Fijación mural
18
Taco (ø 8 mm)
19
Señal LED
20
Acumulador de gel de plomo
21
Taco (ø 6 mm)
1 Estación principal (compuesta por 80LEDs,
sensor de movimiento, caja del acumulador con
acumulador integrado) 1 Célula solar (incl. aprox. 4,75 m metros de cable) 2 Tornillos (material de montaje para la estación
principal, ø 4,5 x 40 mm) 4 Tornillos (material de montaje para la célula
solar, ø 3,7 x 28 mm) 2 Tacos (material de montaje para la estación
principal, ø 8 mm) 4 Tacos (material de montaje para la célula solar,
ø 6 mm) 1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 12 V Acumulador de gel de plomo: 6 V
Dispositivo luminoso: 80 LEDs, 0,06 W Célula solar: 150 x 200 mm, amorfa,
Conexión para cargador: 12 V
Interruptor atenuador: regulable
Sensor de movimiento:
Alcance: máx. 12 m Ángulo de detección: aprox. 180° horizontal,
, 4Ah, dimensio-
nes: 10 x 7 x 4,5 cm
2 Wp, máx. 10 V
, 140 mA
, mín. 400 mA,
polaridad
, conector hueco 5,5 x 2,1 mm (cargador no incluido en el volumen de suministro.)
aprox. 10 lx–20.000 lx
50° vertical
Volumen de suministro
Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar el producto, la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato.
4 ES
Tipo de protección: IPX4 (protección contra
salpicaduras de agua)
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños con el material de embalaje sin vigilancia. Existe peligro de asfixia. A me­nudo, los niños no son conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto alejado de los niños.
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga a los
niños alejados de la zona de trabajo durante el montaje. Entre las piezas suministradas se encuentra una gran cantidad de tornillos y piezas pequeñas. Éstas pueden suponer peligro de muerte por ingestión o inhalación.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re­ducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los pe­ligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
No utilice el artículo si detecta algún desper-
fecto.
¡USAR GUANTES DE SEGURI-
DAD! Los acumuladores sulfatados
o dañados pueden provocar causti­caciones en contacto con la piel. Por ello, utilice guantes de protección adecuados.
Utilice solamente acumuladores de tamaño
adecuado y del tipo recomendado (véase capítulo “Datos técnicos”).
Funcionamiento
La célula solar 13 convierte la radiación solar de la luz en energía eléctrica, almacenándola a través del conector de corriente solar conectado acumulador integrado mulador tiene una capacidad de iluminación para aproximadamente 2 horas. El acumulador debe encontrarse cargado antes de la primera puesta en funcionamiento (véase “Cargar el acumulador).
20
. A plena carga, el acu-
11
en el
Cargar el acumulador
En el momento de entrega, el acumulador 20 se encuentra completamente cargado. El acumulador puede sufrir una descarga parcial durante el alma­cenamiento. Por este motivo, recargue el acumula­dor completamente antes de la primera puesta en servicio. Existen 2 posibilidades de recarga:
Indicaciones de seguridad para acumuladores
¡RIESGO DE INCENDIO! Los
acumuladores no deben cortocircui­tarse. El acumulador puede sobre-
calentarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca acumuladores al fuego
o al agua. Los acumuladores agota­dos o muy antiguos pueden expulsar líquidos químicos que pueden dañar el producto. Retire por ello los acumuladores si no piensa utilizar la lámpara durante un largo período de tiempo.
Recarga del acumulador con cargador (fuente de alimentación externa)
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción OFF.
Inserte el conector del cargador (no incluido
en el volumen de suministro) en el conector de tensión baja datos técnicos del cargador deben correspon­derse con los indicados en el capítulo “Datos técnicos”.
Nota: la célula solar
tada a la estación principal ración de carga.
Nota: el LED de señal
de carga se ilumina en rojo mientras la recarga se encuentra en curso. La operación de carga
1
de la estación principal. Los
13
no debe estar conec-
3
durante la ope-
19
junto al conector
5 ES
finaliza en cuanto la luz del LED de señal cam­bia a verde. El acumulador se encuentra listo para el servicio.
Nota: la operación de carga puede durar, en
función del estado de carga del acumulador, hasta 24 horas. El regulador de carga incor­porado en la lámpara evita una sobrecarga del acumulador.
Recarga del acumulador mediante célula solar
Ponga el interruptor AUTO / OFF en posición
OFF, para que la operación de carga no se vea influida por la conexión de la luz.
Inserte el conector del cable solar 15 del cable
de la célula solar en el conector hembra de corriente solar
11
de la lámpara. Coloque la célula solar tal y como se describe en el apar­tado “Montaje de la célula solar”.
Nota: el acumulador se recarga completamente
al cabo de 4 a 6 días con buenas condiciones de radiación solar. La duración de la operación de carga depende del estado de carga del acumulador, así como de la calidad de la radiación solar.
Montaje
Antes de realizar el montaje, decida dónde
desea instalar la célula solar principal
3
. La célula solar y la estación prin­cipal se pueden instalar independientemente, pero deben conectarse tras el montaje con el cable de la célula solar de aproximadamente 4,75 m de largo.
Instale el cable de corriente de forma que no
sea sometido a esfuerzos mecánicos. Para fijar el cable utilice material convencional de insta­lación, como por ejemplo abrazaderas o canaletas de cable, para evitar dañar el aisla­miento.
Nota: el material de montaje adjunto es apto
para paredes convencionales. Para otro tipo de paredes deberán utilizarse materiales de fi­jación adecuados. En caso necesario consulte a un técnico especializado.
13
y la estación
Montaje del foco
Al elegir el lugar de montaje del aparato principal tenga en cuenta lo siguiente: – Asegúrese de que el foco
principal
3
ilumina la zona deseada. Puede
mover el foco.
– Asegúrese de que el detector de movimiento
abarca el área deseada. El área de detección del detector de movimiento es de máx. 12 m, para un ángulo de detección de aprox. 180° (dependiendo de la altura de montaje – altura ideal 2,00 m–2,50 m) (véanse fig. B y C).
– Asegúrese de que el detector de movimiento no
sea iluminado por la noche por las farolas de la calle. Ello puede afectar al funcionamiento.
Nota: puede montar la estación principal con los orificios de fijación
2
o la fijación mural adjunta 17.
Montaje con los orificios de fijación:
Realice 2 perforaciones. Monte la estación
principal a través de los orificios de fijación con los tacos
18
(ø 8 mm) y tornillos 12
(ø 4,5 x 40 mm) (véase fig D).
Tras el montaje, compruebe el firme asiento de
la estación principal.
Montaje con fijación mural:
Realice 2 perforaciones. Monte la fijación
17
mural
con los tacos (ø 8 mm) y tornillos
(ø 4,5 x 40 mm) (véase fig F).
Nota: el material de montaje adjunto es apto
para paredes convencionales. Para otro tipo de paredes deberán utilizarse materiales de fi­jación adecuados. En caso necesario consulte a un técnico especializado.
Tras el montaje, compruebe el firme asiento de
la fijación mural.
Fije la estación principal a la fijación mural
(véase fig. F).
Compruebe el firme asiento de la estación
principal.
7
de la estación
6
6 ES
Montaje de la célula solar
Al elegir el lugar de montaje de la célula solar 13 tenga en cuenta lo siguiente: – La célula solar requiere, dentro de lo posible,
radiación solar directa. La exposición parcial de la célula solar a la sombra durante el día puede afectar considerablemente a la recarga del acumulador.
Orientación:
La orientación óptima es hacia el sur. Elija preferen­temente una orientación con una ligera desviación hacia el oeste en lugar de una ligera desviación hacia el este.
Orientación horizontal:
La orientación horizontal de la célula solar depende de la latitud geográfica del lugar de montaje. El ángulo ideal para Europa Central es de 30°–40°.
Realice 4 perforaciones. Monte la célula solar
con los tacos (ø 3,7 x 28 mm). Utilice para ello los agujeros de fijación preconfeccionados (véase fig. E).
Tras el montaje, compruebe el firme asiento de
la célula solar.
Nota: oriente la célula solar tras el montaje
inclinándola. Ésta dispone de una articulación que encaja cada 18°.
21
(ø 6 mm) y tornillos 14
Puesta en servicio
Encendido / apagado del
sensor de movimiento
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción AUTO para conectar el sensor de movi-
6
miento
Ponga el interruptor AUTO / OFF en posición
OFF para desconectar el sensor de movimiento.
.
Ajuste de la duración
de iluminación
Gire el regulador giratorio TIME 10 en la
parte inferior del sensor de movimiento el sentido de las agujas del reloj, para incre­mentar la duración de la iluminación. La dura­ción de la iluminación es ajustable, aprox. de 10 a 60 segundos.
6
en
Ajustar la sensibilidad
del sensor
Gire el regulador giratorio SENS 9 en la
parte inferior del sensor de movimiento el sentido de las agujas del reloj, para incre­mentar la sensibilidad del sensor.
Nora: el sensor de movimiento detecta la ra-
diación térmica. Reacciona más sensiblemente al calor corporal con temperaturas exteriores bajas, que con temperaturas exteriores cálidas. Por ello, ajuste eventualmente la sensibilidad del sensor durante las diferentes estaciones del año.
6
en
Ajuste del nivel de luz diurna
Gire el regulador giratorio LUX 8 en la parte
inferior del sensor de movimiento tido de las agujas del reloj, para incrementar el nivel de luz diurna. En la posición sor de movimiento reacciona únicamente por la noche (aprox. 50 lx). En la posición sensor de movimiento también reacciona con luz diurna, siempre y cuando no se sobrepasen aprox. 20.000 lx.
6
en el sen-
el sen-
, el
Ajuste del sensor
de movimiento
Suelte el tornillo de fijación 5 del sensor del
movimiento
Gire el regulador LUX 8 hasta la posición .
Oriente el sensor de movimiento hacia la posi­ción central del área detección deseada.
6
.
7 ES
Camine por el área de detección hasta quedar
satisfecho con el comportamiento de conexión del detector de movimiento. Modifique para ello la posición del regulador giratorio SENS o la orientación del sensor de movimiento.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación para
fijar los ajustes.
Gire el regulador LUX hasta la posición deseada.
Realice el ajuste en el momento del atardecer en el que el foco lentamente el regulador LUX hasta que reac­cione al movimiento en el área de detección.
7
deba encenderse. Gire
9
Mantenimiento del aparato
Sustitución del acumulador
Nota: para esta operación necesita un destorni-
llador con punta de estrella y unas pinzas planas. Nota: encontrará acumuladores adecuados en los comercios especializados conforme a las especifi­caciones indicadas en el apartado “Datos técnicos”.
Sustituya el acumulador 20 cuando la duración
de la iluminación disminuya considerablemente pese a buenas condiciones de radiación solar. Utilice únicamente acumuladores con el tamaño adecuado y el tipo recomendado (véase capí­tulo “Datos técnicos”).
Reemplace el acumulador tal y como se mues-
tra en la figura G.
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción OFF.
Suelte los tornillos en la parte posterior de la
estación principal tire el elemento frontal de la estación principal.
Suelte con el destornillador los 4 tornillos de
los 2 dispositivos de fijación y retire los disposi­tivos de fijación.
Nota: los bornes del acumulador poseen
acopladores enchufables. El cable marrón se encuentra conectado al polo positivo (marcado en rojo en el acumulador) y el cable negro se encuentra conectado al polo negativo (marcado negro en el acumulador) del acumulador.
3
con el destornillador. Re-
Retire los conectores con las pinzas planas.
Tire de los conectores, pero no del cable.
Monte el nuevo acumulador de forma inversa
al desmontaje del acumulador usado.
Vuelva a fijar los dispositivos de fijación y el
elemento frontal de la estación principal con los tornillos.
Limpieza y almacenamiento
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción OFF cuando no desee utilizar el foco y para el almacenamiento.
Cargue el acumulador 20 cada 3 meses para
evitar la destrucción del mismo por una descarga profunda (véase capítulo “Cargar el acumula­dor”). Los acumuladores de gel de plomo se descargan fuertemente si no se utilizan.
Compruebe periódicamente el grado de sucie-
dad del detector de movimiento célula solar rantizar un funcionamiento correcto del foco.
En invierno, mantenga el aparato, sobre todo
la célula solar, libre de nieve y hielo.
Limpie el foco con un paño libre de pelusa lige-
ramente humedecido y un detergente suave.
13
. Elimine la suciedad para ga-
6
Solución de problemas
= Fallo = Causa = Solución
= El foco no se enciende. = El interruptor AUTO / OFF 4 se encuentra en
posición OFF.
Ponga el interruptor AUTO / OFF en posición
AUTO.
= Ajuste insuficiente (demasiado oscuro) del
regulador LUX = Aumente la claridad el regulador LUX. = El sensor de movimiento 6 se encuentra sucio
o incorrectamente orientado. = Limpie el sensor de movimiento u oriéntelo
nuevamente.
8
.
y de la
8 ES
= Sensibilidad insuficiente del detector de
movimiento.
= Ajuste nuevamente la sensibilidad del detector
de movimiento (véase capítulo “Ajuste de la
sensibilidad del sensor”). = Acumulador 20 descargado. = Cargue el acumulador (véase capítulo
“Cargar el acumulador”).
= El foco también se enciende con
claridad.
= Ajuste excesivo del regulador LUX. = Disminuya la claridad el regulador LUX.
= El foco parpadea. = Acumulador casi agotado. = Cargue el acumulador (véase capítulo
“Cargar el acumulador”).
= El acumulador se descarga muy
rápidamente.
= El conector de la célula solar 13 y la estación
principal
3
se ha soltado. = Fije el conector nuevamente en el aparato. = La célula solar está sucia. = Limpie la célula solar. = Orientación desfavorable de la célula solar. = Oriente nuevamente la célula solar (véase
capítulo “Montaje de la célula solar”).
= No es posible recargar el acumulador,
tampoco con una fuente de alimenta­ción.
= Acumulador defectuoso. = Sustituya el acumulador (véase capítulo
“Sustitución del acumulador”).
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por materia­les no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
En beneficio del medio ambiente no deseche el producto junto con la basura doméstica al final de su vida útil. De­séchelo adecuadamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Los acumuladores defectuosos o usados deben ser reciclados según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE. Recicle los acumuladores y / o el aparato en los puntos de recogida selectiva.
¡Daños medioambientales
debidos a un reciclaje incorrecto
Pb
de los acumuladores!
Los acumuladores usados no deben desecharse junto con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse con­forme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu­iendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del pro usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comi­enza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica­ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu­evo (según nuestra elección). La garantía quedará
ducto,
9 ES
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri­cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo­nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
10 ES
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............................................................. Pagina 12
Descrizione dei componenti ........................................................................................ Pagina 12
Fornitura ...................................................................................................................................... Pagina 12
Dati tecnici .................................................................................................................................. Pagina 12
Indicazioni per la sicurezza ......................................................................................... Pagina 12
Avvertenze di sicurezza per le batterie ......................................................................................... Pagina 13
Principio di funzionamento .......................................................................................... Pagina 13
Caricamento della batteria .......................................................................................... Pagina 13
Montaggio
Montaggio del faretto .................................................................................................................... Pagina 14
Montaggio della cella fotovoltaica ............................................................................................... Pagina 14
Messa in funzione
Accensione e spegnimento del rilevatore di movimento .............................................................. Pagina 15
Regolazione della durata dell’illuminazione ................................................................................. Pagina 15
Impostazione della sensibilità del sensore .................................................................................... Pagina 15
Impostazione del livello di luminosità diurna ................................................................................ Pagina 15
Orientamento del rilevatore di movimento .................................................................................... Pagina 15
Manutenzione dell’apparecchio
Sostituzione della batteria .............................................................................................................. Pagina 16
Pulizia e conservazione .................................................................................................. Pagina 16
Eliminazione dei guasti ................................................................................................... Pagina 16
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 17
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 17
11 IT/MT
Faro LED ad energia solare
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è adatto all’utilizzo in spazi aperti. Il pro­dotto non è destinato all’uso commerciale / profes­sionale.
Questo prodotto non è indicato per
un‘illuminazione domestica.
Descrizione dei componenti
1
Boccola di bassa tensione
2
Foro di fissaggio per la stazione principale
3
Stazione principale
4
Interruttore AUTO / OFF
5
Vite di serraggio (rilevatore di movimento)
6
Rilevatore di movimento
7
Faretto
8
Regolatore rotativo LUX (sensibilità luminosa)
9
Regolatore rotativo SENS (sensibilità)
10
Regolatore rotativo TIME (durata di accensione)
11
Boccola per corrente fotovoltaica
12
Vite (ø 4,5 x 40 mm)
13
Cella fotovoltaica
14
Vite (ø 3,7 x 28 mm)
15
Spina per cavo fotovoltaico
16
Fori di fissaggio per cella fotovoltaica
17
Fissaggio a parete
18
Tassello (ø 8 mm)
19
LED segnaletico
20
Batteria piombo gel
21
Tassello (ø 6 mm)
1 Cella fotovoltaica (incl. cavo di corrente da
circa 4,75 m)
2 Viti (materiale di montaggio per la stazione
principale, ø 4,5 x 40 mm)
4 Viti (materiale di montaggio per la cella
fotovoltaica, ø 3,7 x 28 mm)
2 Tasselli (materiale di montaggio per la stazione
principale, ø 8 mm)
4 Tasselli (materiale di montaggio per la cella
fotovoltaica, ø 6 mm)
1 Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 12 V Batteria piombo gel: 6 V , 4Ah, dimensioni:
10 x 7 x 4,5 cm Lampadine: 80 LED, 0,06 W Cella fotovoltaica: 150 x 200 mm, amorfa,
2 Wp, max. 10 V
140 mA Attacco per caricatore: 12 V
, min. 400 mA, polarità cava 5,5 x 2,1 mm (il caricatore non è incluso nella fornitura.)
Interruttore crepuscolare: regolabile fra
ca. 10 lx–20.000 lx
Rilevatore di movimento:
Portata: max. 12 m Angolo di rilevamento: circa 180° orizzontale,
50° verticale
Tipo di protezione: IPX4 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
,
, spina
Fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare subito l’integrità e le condizioni perfette dei componenti.
1 Stazione principale (composta da faretto con
80LED, rilevatore di movimento, alloggiamento della batteria con batteria incorporata)
12 IT/MT
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste pericolo di soffoca-
mento a causa di tale materiale. Spesso, i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bam­bini sempre a dovuta distanza dal prodotto.
PERICOLO DI MORTE! Tenere i bambini a
dovuta distanza dall’ambito di lavoro durante il montaggio. La fornitura contiene una notevole quantità di viti e di altre minuterie. Tali materiali possono avere conseguenze mortali in caso di ingestione o di inalazione.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervi­sionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Non utilizzare l’articolo se si notano dei danni.
Principio di funzionamento
In presenza di radiazione solare, la cella fotovol-
13
taica
trasforma la luce in energia elettrica e la immagazzina, tramite la boccola di corrente foto­voltaica collegata Con la batteria completamente carica, l’illumina­zione dura ca. 2 ore. Prima della prima messa in funzione, la batteria deve essere completamente carica (vedere il capitolo „Caricamento della batteria“).
11
, nella batteria integrata 20.
Caricamento della batteria
Alla consegna, la batteria 20 è completamente carica. Un immagazzinaggio prolungato può far sì che al momento della messa in funzione la batteria sia parzialmente scarica. Per tale motivo, ricaricare la batteria prima della prima messa in funzione. Per la ricarica della batteria sono disponibili 2 possibilità:
Avvertenze di sicurezza per le batterie
PERICOLO D´INCENDIO! Le
batterie non devono essere cortocir-
cuitate. Ciò potrebbe causare il sur­riscaldamento, l’incendio o l’esplosione delle batterie.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non buttate gli accumulatori mai in
fuoco o acqua. Dalle batterie vecchie o consumate possono fuoriuscire delle sostanze chimiche che possono danneggiare il prodotto. La batteria va quindi rimossa quando non si utilizza la lampada per un periodo prolungato.
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie scariche o danneg-
giate possono causare corrosioni in caso di contatto con la pelle; in questo caso, indossare sempre guanti di protezione adatti!
Utilizzare solamente batterie delle dimensioni
corrette e del tipo consigliato (vedi al capitolo “Dati tecnici”).
Caricamento della batteria con un caricabatterie (alimentatore esterno)
Spingere l’interruttore AUTO / OFF 4 nella
posizione OFF.
Inserire la spina del caricabatterie (non conte-
nuto nella fornitura) nella boccola di bassa tensione tecnici del caricabatterie devono corrispondere alle indicazioni riportate nel capitolo „Dati tecnici“.
Avviso: Durante il caricamento della batteria,
la cella fotovoltaica gata alla stazione principale
Avviso: il LED segnaletico
boccola di caricamento si accende a luce rossa, se il processo di caricamento non è ancora concluso. Il processo di caricamento è concluso non appena il LED segnaletico si accende a luce verde. Ora la batteria è pronta all’uso.
Avviso: a seconda dello stato di carica della
batteria, il processo di caricamento può durare sino a 24ore. Il regolatore di carica integrato della lampada impedisce un caricamento eccessivo della batteria.
1
della stazione principale. I dati
13
non deve essere colle-
3
.
19
accanto alla
13 IT/MT
Loading...
+ 30 hidden pages