Proper use ............................................................................................................................................Page 4
Description of parts .............................................................................................................................Page 4
Technical data .....................................................................................................................................Page 4
Safety Information .................................................................................................................. Page 4
Preparation
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 6
Preparations for use
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 6
Connecting several lights together .....................................................................................................Page 6
Switching On / Off ..............................................................................................................................Page 7
Directing the light ................................................................................................................................Page 7
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 7
Replacing the fluorescent tube .....................................................................................Page 7
Service ...............................................................................................................................................Page 8
information on safety, handling and
disposal. Familiarise yourself with all the functions
of the appliance before operating it for the first time.
To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described
and for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents
accompany the device if you pass it on to anyone
else.
Proper use
This light is suitable only for use indoors. The light
can be mounted on all surfaces officially classified
as being of “normal flammability”. Any other use or
modification of the product constitute improper use
and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks
and damage to the product. The manufacturer is
not liable for damage caused by improper use.
The product is not intended for commercial use.
Description of parts
Technical data
Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz
Max. nominal output: 1 x 13 W
Protection class:
Light bulb: fluorescent tube 230 V ~
50 Hz, T5
The under-cabinet light (Model No.: Z30802A,
Z30802B) is TÜV / GS certified.
Supply scope
Note: When you are unpacking the components
make sure that you do not unintentionally throw
away any of the assembly materials.
Please check immediately on unpacking that the
delivery is complete and that the product and all
parts are in perfect condition. Do not under any
circumstances assemble the product if the delivery
is incomplete.
In the case of damage resulting from non-compliance
with these assembly instructions the guarantee claim
becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling
or non-compliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
Safety Information
WARNING!
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
This device is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this device.
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY!
During installation keep children away from the
area in which you are working. The scope of
supply includes a number of screws and other
small parts. These may prove lifethreatening if
swallowed or inhaled.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Do not operate the lamp in
potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
The light can be installed on all
F
normally flammable surfaces.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Broken lamp glass must be replaced
before any further use is made of
the lamp.
This lamp is only intended for use
indoors.
you could suffer an electric shock.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230 V ~).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special
cable or a cable that is only available from the
manufacturer or his service representative.
Use only the original power supply cable
12
to connect the under-cabinet light to the mains
current.
Connect only original under-cabinet lights of
the same type (Model Z30802A / Z30802B)
with each other. To do so, use only the original
connection cable
7
supplied.
Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that
you only connect a maximum of 10 linked-up
under-cabinet lights of the same type to one
socket. Otherwise this might overload the connections and cables.
Make sure that all under-cabinet lights are
linked up via connecting cables before inserting
the power supply cable
12
into the socket.
To avoid danger of fire
Danger to life from
and injury
electric shock
RISK OF INJURY! Immediately after un-
Every time before you connect the lamp to the
mains, you should check the power supply
12
cable
cable
and, if need be, the connection
7
for any signs of damage.
Never use your lamp if you discover any
damage.
CAUTION! Damaged power supply cables
packing the lamp, check the lamp housing
the protective glass
supply cable
tion cable
10
as well as the power
12
and, if need be, the connec-
7
for damage. Do not install the
lamp if you discover any damage. If anything
is damaged, contact the service centre to
arrange a replacement.
Safety Information / Preparation / Preparations for use
RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to
cool before you touch it. In this way you will
avoid the danger of burns. Light bulbs develop
a great deal of heat.
Do not touch bulb components or bulbs as they
can reach temperatures higher than 90 °C
during operation.
Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
Replace defective bulbs immediately. Before
replacing the bulb always remove the mains
plug from the socket.
If a protective glass cover breaks have it replaced
immediately at the service centre or by an electrician.
Do not operate this light with a dimmer or an
electronic switch. It is not suitable for this mode
of operation.
FIRE HAZARD! Fit the light so
0.2 m
that it is at least 0.2 m away from
the material illuminated. Fire can
result from the development of too much heat.
Never leave the light operating unattended.
Do not allow any objects to cover the light. Fire
can result from the development of too much heat.
Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
Working safely
Use a 230 volt ~ T5 fluorescent tube type bulb
with a maximum power output of 13 watt.
Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily to
hand.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
Preparation
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit
- Spirit level
Preparations for use
Mounting the light
1. Measure up the wall or mounting surface for
drilling the holes. Use a spirit level to improve
accuracy.
2. Mark the two mounting holes a distance of
approx. 41 cm apart.
3. Now drill the mounting hole (ø mm). Make
sure that you do not damage any electrical
cables during this operation.
4. Insert the supplied dowels into the drilled holes.
Insert the supplied screws into the dowels and
tighten them.
5. Attach the light using the appropriate mounting
4
holes
or 8 to the screws.
6. Insert the light connector plug of the power supply
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 10
Opis części .......................................................................................................................................Strona 10
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 10
wskazόwki dotyczące bezpieczeństwa,
zastosowania oraz usuwania odpadόw. Przed zastosowaniem niniejszego produktu należy się najpierw zapoznać z wszystkimi funkcjami niniejszego
urządzenia. W tym celu należy przeczytać podane
wskazόwki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa.
Proszę stosować niniejsze urządzenie jedynie w
sposόb podany w opisie oraz w podanych zakresach
zastosowania. Należy starannie przechować niniejszą
instrukcję. W przypadku dalszego przekazania
produktu osobie trzeciej, należy jej rόwnież przedłożyć wszystkie posiadane dokumenty.
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach wewnętrznych. Oprawa
oświetleniowa może zostać zamontowana na
wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach.
Inne zastosowanie lub modyfikacja produktu
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem oraz
mogą doprowadzić do wystąpienia zagrożeń
takich jak np. spięcie elektryczne, pożar, porażenie
prądem elektrycznym oraz do uszkodzenia produktu.
Za szkody powstałe na wskutek zastosowania
sprzecznego z przeznaczeniem producent nie
przejmuje odpowiedzialności. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowania w celach komercyjnych.
Opis części
6
Kapa ochronna
7
Przewόd połączeniowy
8
Otwory montażowe do zamocowania pod
konstrukcją
9
Ruchoma listwa oświetleniowa
10
Szkło ochronne
11
Lampa fluoroscencyjna (świetlόwka)
12
Połączeniowy przewόd sieciowy
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V ~ 50 Hz
Maks. moc nominalna: 1 x 13 W
Klasa ochrony:
Świetlόwka: Lampa fluoroscencyjna:
230 V ~ 50 Hz, T5
Lampa do zabudowy (nr modelu: Z30802A,
Z30802B) jest sprawdzona pod względem
TÜV / GS.
Zakres dostawy
Wskazόwka: W trakcie rozpakowania należy
zwracać uwagę, aby nie usunąć przypadkowo
materiału montażowego.
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio
po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności
i stanu elementów. Nie należy składać produktu,
jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 Energooszczędna listwa oświetleniowa
1 Lampa fluoroscencyjna (świetlόwka) T5, 13 W
2 Kołki
2 Śruby
1 Połączeniowy przewόd sieciowy
1 Przewόd połączeniowy
1 Instrukcja montażu oraz bezpieczeństwa
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji montażu powodują utratę roszczeń gwarancyjnych! Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie
uduszeniem. Dzieci należy trzymać z dala od
produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy
trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpoznają niebezpieczeństwa związanego z użytkowaniem tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie montażu dzieci powinny przebywać
z dala od miejsca pracy. W zakresie dostawy
znajduje się wiele śrub oraz małych części
składowych. W przypadku połknięcia lub
wdychania może dojść do zagrożenia życia.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, lub które są ograniczone pod względem
ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez
nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
eksplozją, w ktόrym znajdują się palne opary,
gazy lub pyły.
F
OSTRZEŻENIE!
ŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Lampy nie należy
stosować w otoczeniu narażonym
Lampa może zostać zamontowana
na wszystkich normalnie palnych
powierzchniach.
ZAGRO-
przed ponownym zastosowaniem lampy.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
Nie należy stosować lampy, stwierdzając na
OSTROŻNIE! Uszkodzony przewόd sieciowy
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie prze-
Lampę do zabudowy należy podłączyć do sieci
Proszę łączyć ze sobą jedynie oryginalne lampy
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
OBRAŻENIEM! Uszkodzone szkło
ochronne musi zostać wymienione
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach
wewnętrznych.
Zagrożenie życia przez porażenie
prądem elektrycznym
należy dokonać kontroli lampy, połączeniowego
przewodu sieciowego
przewodu połączeniowego
występujących uszkodzeń.
niej jakiekolwiek uszkodzenia.
oraz przewόd połączeniowy oznaczają zagrożenie życia poprzez porażenie prądem.
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230V ~).
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek
przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają
zagrożenie życia wskutek porażenia prądem
elektryczny.
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
wody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą
one wymienione być jedynie przez specjalne
przewody lub przewody, ktόre osiągalne są
wyłącznie za pośrednictwem producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego.
elektrycznej jedynie z zastosowaniem oryginalnego połączeniowego przewodu sieciowego
do zabudowy tego samego typu (model
Z30802A / Z30802B). W tym celu należy sto-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przygotowanie
sować jedynie załączone w dostawie
oryginalne przewody połączeniowe
7
.
Połączone ze sobą lampy do zabudowy należy
podłączyć jedynie do jednego gniazdka.
Należy przestrzegać, aby za pośrednictwem
jednego gniazdka podłączyć jedynie maksymalnie dziesięć lamp do zabudowy tego
samego typu. W przeciwnym przypadku może
dojść do przeciążenia połączeń oraz przewodόw.
Należy zwracać uwagę, aby wszystkie lampy
do zabudowy zostały najpierw połączone ze
sobą za pomocą przewodu połączeniowego,
zanim zostanie włożona wtyczka połączeniowego przewodu sieciowego
12
do gniazdka.
Należy unikać zagrożenia
pożarem oraz obrażeniem
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Bezpośred-
nio po rozpakowaniu należy dokonać kontroli
lampy, obudowy
rόwnież połączeniowego przewodu sieciowego
12
oraz ewentualnie przewodu połączeniowe-
7
go
pod względem uszkodzeń. Nie należy
montować lampy, stwierdzając na niej jakiekolwiek uszkodzenia. W takim przypadku należy
nawiązać kontakt z placόwką serwisową w
celu uzyskania produktu zastępczego.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Przed dotknięciem lampy należy się
upewnić, że jest ona wyłączona oraz ostudzona,
aby zapobiec poparzeniom. Świetlόwka wytwarza znaczne ciepło.
Części lampy i źródła światła podczas pracy
mogą osiągnąć temperatury > 90 °C stąd też
nie wolno ich dotykać.
Odczekać do zupełnego ostudzenia lampy
zanim przystąpi się do wymiany uszkodzonego
źródła światła.
Wymieniać natychmiast uszkodzone źródło
światła na nowe. Przed dokonywaniem wymiany
zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
Pękniętą osłonę szklaną należy natychmiast
wymienić na nową. Prosimy o zwrócenie się
do punktu serwisowego lub do elektryka.
3
, szkła ochronnego 10, jak
Nie używać tej lampy z regulatorem oświetlenia
(ściemniaczem) i elektronicznym wyłącznikiem.
Lampa się do tego nie nadaje.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
0,2 m
Oprawę oświetleniową należy
zamontować w odległości co najmniej
0,2 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić
do powstania pożaru.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez dozoru.
Nie przykrywać lampy przedmiotami. Nad-
mierne wydzielanie się ciepła może spowodować
pożar.
Nie pozostawiać lampy lub materiału opako-
waniowego w nieładzie. Folie / woreczki plastykowe, części plastykowe itp. mogą stać się
niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Sposób prawidłowego
postępowania
Stosować świetlówkę T5 na napięcie 230 V ~
o maksymalnej mocy 13 W.
Oprawę oświetleniową należy zamontować w
taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią
i zanieczyszczeniem.
Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu.
Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć
w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępować
rozsądnie i nie montować lampy w przypadku
dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte
dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków na miejscu.
Przygotowanie / Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło
- poziomnica
Uruchomienie
Montaż oprawy oświetleniowej
1. Wymierzyć miejsca na ścianie względnie powierzchni montażowej pod otwory montażowe.
Do dokładnego ustawienia użyć poziomnicy.
2. Naznaczyć miejsca w odstępie ok. 41 cm na
obydwa otwory mocujące.
3. Nawiercić otwory mocujące (ø mm).
Upewnić się, czy w ścianie w wierconych
miejscach nie ma przewodów.
4. Proszę wprowadzić załączone kołki w odwierty. Proszę wkręcić załączone śruby w kołki.
5. Zamocować lampę za pomocą odpowiednich
otworów montażowych
4
lub 8 na śrubach.
6. Proszę włożyć połączenie przewodu sieciowego
12
do gniazdka lampy 1.
7. Proszę włożyć wtyczkę przewodu sieciowego
12
do gniazdka. Lampa jest gotowa do zasto-
sowania.
Połączenie kilku lamp ze sobą
OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę, aby
wszystkie lampy do zabudowy zostały najpierw
połączone ze sobą za pomocą przewodu połączeniowego
połączeniowego przewodu sieciowego
7
, zanim zostanie włożona wtyczka
12
do
gniazdka.
Wskazόwka: Należy przestrzegać, aby za
pośrednictwem jednego gniazdka podłączyć jedynie maksymalnie dziesięć lamp do zabudowy tego
samego typu.
1. Proszę montować do dziesięć lamp tego samego
typu obok siebie. Należy się kierować krokami
roboczymi 1. – 5. rozdziału „Montaż oprawy
oświetleniowej“.
Wskazόwka: Należy przestrzegać, aby
odstęp pomiędzy lampami nie był większy,
aniżeli 24 cm.
PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na bezpieczeństwo elek-
tryczne nie wolno czyścić lampy za pomocą wody
lub innych cieczy lub zanurzać jej w wodzie.
Nie należy stosować rozpuszczalnikόw,
benzyny lub podobnych.
Do czyszczenia należy stosować jedynie suchej
i nie strzępiącej się szmatki.
Wymiana lampy
12
.
ZAGROŻENIE ŻYCIA
fluoroscencyjnej
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Należy
usunąć połączeniowy przewόd sieciowy
gniazdka.
OSTRZEŻENIE!
RZENIEM! Lampę należy pozostawić, aż do
całkowitego ostygnięcia (co najmniej 10 min).
Wskazόwka: W trakcie wymiany lampy
fluoroscencyjnej należy używać czystej, nie
strzępiącej się szmatki.
Należy stosować jedynie lamp fluoroscencyj-
nych 230 V ~ T5 o maksymalnej mocy 13 W.
Proszę usunąć szkło ochronne
wadzących po obydwu stronach. Szkło
ochronne
Proszę odkręcić zużytą lampę fluoroscencyjną
11
Proszę włożyć nową lampę fluoroscencyjną
ostrożnie do oprawki oraz przykręcić ją ¼
obrotu, aż do wyraźnego zaskoku.
Należy sprawdzić prawidłowe osadzenie lampy
fluoroscencyjnej.
Proszę wsunąć ponownie szkło ochronne
(gładka strona powinna być skierowana na
zewnątrz) do szyn prowadzących.
Proszę nastawić listwę oświetleniową
wymaganym kierunku.
OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę, aby
wszystkie lampy do zabudowy zostały najpierw
połączone ze sobą za pomocą przewodu
połączeniowego
10
z ¼ obrotu oraz wyciągnąć ją z oprawki.
ZAGROŻENIE POPA-
10
należy ostrożnie odłożyć na bok.
7
, zanim zostanie włożona
12
z szyn pro-
10
9
w
z
wtyczka połączeniowego przewodu sieciowego
12
do gniazdka.
Proszę włożyć wtyczkę przewodu sieciowego
12
do gniazdka. Lampa jest gotowa do zasto-
sowania.
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy
lub miasta.
W żadnym przypadku nie wolno
usuwać urządzenia / artykułu do normalnych odpadόw domowych.
Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć
poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji
odpadów lub za pośrednictwem zakładu unieszkodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy. W przypadku wątpliwości należy się
skontaktować z przedsiębiorstwem utylizacji odpadów.
Serwis
PL
Service Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: milomex@lidl.pl