Livarno LED Desk Lamp User Manual [en, it, de, fr]

LED-TISCHLEUCHTE
LED-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPADA LED DA TAVOLO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED DESK LAMP
Operation and Safety Notes
IAN 53568
LAMPE DE TABLE LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED TAFELLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 9 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 GB Operation and Safety Notes Page 21
57
1
2
3
4
6
5
Einleitung / Sicherheit
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro­dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu­men geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
4
Leuchtenfuß
5
Stiftschraube
6
Netzkabel mit Steckeradapter
7
Stiftschlüssel
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz Ausgang: 12 V Leuchtmittel: 21 LED
Nennleistung typisch: max. 5 W Schutzklasse: II /
max. 500 mA
(nicht austauschbar)
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be­dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Tischleuchte, Modell 7431–012L 1 Leuchtenfuß 1 Stiftschlüssel 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Lichtleiste
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Gestänge
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Steckeradapter auf etwaige Be­schädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte nie­mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.), oder stecken irgendwelche Gegenstände in diesel­ben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
5 DE/AT/CH
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des
Steckeradapters
6
beim Anschluss oder
Trennen vom Netzstrom an!
Die äußere flexible Leitung kann nicht ausge-
tauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 Volt ~).
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus der Steckdose.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie die
Leuchte oder Verpackungsmaterial nicht acht­los liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
Auskerbung für die Schraube. Schrauben Sie die Stiftschraube
1
, bis diese bündig mit dem Gehäuse ab-
5
so weit in die Lichtleiste
schließt.
Entnehmen Sie den Leuchtenfuß
4
aus dem
Karton.
Stecken Sie das Gestänge 3 auf den
Leuchtenfuß
4
.
Bringen Sie die Gewinde über die Ausbuchtungen
für die Schrauben. Schrauben Sie die Stift­schrauben
5
so weit in das Gestänge 3, bis
diese bündig mit dem Gehäuse abschließen.
Ziehen Sie das Kabel durch den Leuchtenfuß
4
nach außen.
Kleben Sie die Anti-Rutsch-Beschichtung unter
den Leuchtenfuß
4
.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Bedienung
Stellen Sie die Leuchte auf eine gerade und
waagerechte Oberfläche.
Stecken Sie den Steckeradapter 6 vom
Netzkabel
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 an
der Lichtleiste auszuschalten.
Schwenken Sie die Lichtleiste 1 in die ge-
wünschte Richtung.
Drehen Sie die Lichtleiste 1 in die gewünschte
Richtung.
2
in die Steckdose.
1
, um die Tischleuchte ein- oder
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Stecken Sie die Lichtleiste 1 in das Gestänge
3
. Bringen Sie das Gewinde über die
6 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
Hinweis: Das Gerät ist wartungsfrei.
Die LED können nicht ausgetauscht werden.
Ziehen Sie den Steckeradapter 6 aus der
Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge­taucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Diese Leuchte ist nicht als Nachtlicht geeignet.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs-
material bestehen ausschließlich aus um-
weltfreundlichen Materialien. Sie können
in den örtlichen Recyclingbehältern ent-
sorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 53568
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG, Ökode­sign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge­wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht über­tragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri­kationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetz­lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
7 DE/AT/CH
8
Introduction / Sécurité
Lampe de table LED
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. La notice d‘utili­sation fait partie intégrante de celui-ci. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utili­sation et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les indications d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Lorsque vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez égale­ment leur remettre tous les documents. Avant la mise en service, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique privé.
5
Goujon
6
Câble secteur avec adaptateur de prise
7
Clé coudée
Caractéristiques techniques
Tension de service: 230–240 V~ 50 Hz Sortie: 12 V Ampoule: 21 LED (non remplaçables) Puissance nominale typique: max. 5 W Classe de protection: II /
max. 500 mA
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages indirects ! De même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité !
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal­lage que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampe de table LED, modèle 7431–012L 1 pied de lampe 1 clé coudée 1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1
Réglette lumineuse
2
Commutateur MARCHE / ARRET
3
Tiges
4
Pied de lampe
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le moindre dommage.
En cas d’endommagements, pour toutes répa-
rations ou tous autres problèmes au niveau de la lampe, adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez aucun objet quelconque dans ceux-ci. De telles interventions impliquent un danger de mort par électrocution.
9 FR/CH
Uniquement saisir la fiche secteur 6 par les
parties isolées pour la brancher ou la débran­cher!
Le câble flexible externe ne peut être remplacé;
si le câble est endommagé, il faut mettre la lampe au rebut.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de service nécessaire pour la lampe (230–240 V∼).
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen­dant une certaine période, débranchez tou­jours la fiche secteur de la prise.
Ne regardez jamais direct dans la source
lumineuse (Ampoule, LED, etc.).
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provo­quer un incendie.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Prévention des risques
de blessures
RISQUE DE BLESSURES ! Ne laissez pas la
lampe ou le matériel d‘emballage traîner sans surveillance. Les films et les sachets en plas­tique, les éléments en matières synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans les mains des enfants.
Pour travailler en toute sécurité
Monter la lampe de manière à ce qu‘elle soit à
l‘abri de l‘humidité et des salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Mise en service
Montage de la lampe
Insérez la réglette 1 dans la tige 3. Aligner
le filetage et l‘orifice de la vis. Vissez le
5
goujon qu‘elle soit à fleur avec le boîtier.
dans la réglette
Retirer le pied de lampe
Insérez la tige 3 dans le pied de lampe 4. Alignez le filetage et l‘orifice de la vis. Vissez
le goujon qu‘elle soit à fleur avec le boîtier.
Tirez le câble à travers le pied de lampe 4
vers l‘extérieur.
Collez le revêtement antidérapant sous le pied
de lampe
Votre lampe est alors prête à l’emploi.
5
dans la tige 3 jusqu‘à ce
4
.
1
jusqu‘à ce
4
du carton.
Utilisation
Installer la lampe sur une surface plane et
horizontale.
Insérer l‘adaptateur à prise 6 du câble
2
secteur
Utiliser l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 au
niveau de la réglette éteindre la lampe de table.
Faites pivoter la réglette 1 dans la direction
voulue.
Tournez la réglette 1 dans la direction voulue.
dans une prise de courant.
1
pour allumer ou
Entretien et nettoyage
Avis : L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Débranchez l‘adaptateur 6 de la prise de
courant.
PRUDENCE ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION ! Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de l‘eau. Pour le nettoyage, utilisez uni­quement un chiffon sec qui ne peluche pas.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Cette lampe n‘est pas appropriée aux variateurs
ou aux interrupteurs électroniques.
Cette lampe ne convient pas comme veilleuse.
10 FR/CH
Mise en service / Garantie et service après-venteSécurité / Mise en service / Entretien et nettoyage
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage
se composent exclusivement de maté-
riaux non polluants. Ils peuvent être éli-
minés dans les conteneurs de recyclage
locaux.
Le symbole de poubelle rayée sur les
roues signifie que dans l‘Union Européenne
ce produit doit être mis au rebut séparé­ment. Cela vaut pour l‘appareil ainsi que pour tous les accessoires caractérisés par ce symbole. Les produits ainsi désignés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères, mais dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage permet de réduire la consommation des matières pre­mières et de préserver l’environnement.
Garantie et service
après-vente
Déclaration de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor­mité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de la date d‘achat, valable uniquement pour le premier acheteur, non transmissible. Conservez le ticket de caisse en tant que justificatif. La garantie couvre uniquement les défauts maté­riels ou de fabrication, et exclut l´usure des pièces ou les dommages résultant d‘une utilisation inap­propriée. La garantie est annulée en cas d‘interven­tion externe. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par téléphone pour toute réclamation. Il est autrement impossible d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Service après-vente
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Allemagne Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 Courriel : Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 53568
,
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuves d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations européennes et nationales (compatibilité électro­magnétique 2004 / 108 / EC, directive lignes basse tension 2006 / 95 / EC, directive écodesign 2009 / 125 / EG, directive RoHS 2011 / 65 / EU). La conformité a été attestée. Les déclarations et do­cuments respectifs sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 D-59929 Brilon Allemagne
11 FR/CH
12
Introduzione / Sicurezza
Lampada LED da tavolo
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Acqui-
stando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘utilizzo e lo smaltimento del prodotto. Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto. Utilizzate l‘appa­recchio solo come descritto e per gli ambiti di fun­zione indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione. Controllate, prima della messa in funzione, se la tensione di rete è corretta e se tutti i componenti sono stati montati correttamente.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusivamente all’uti­lizzo in ambienti interni, asciutti e chiusi. Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo domestico.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità e le condizioni perfette dei componenti.
1 Lampada LED da tavolo, modello 7431–012L 1 Base della lampada 1 Chiave a brugola 1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1
Lampada tubolare
2
Interruttore ON / OFF
3
Sostegno
4
Base della lampada
5
Prigioniero
6
Cavo con adattatore per presa
7
Chiave a brugola
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz Output: 12 V Lampadina: 21 LED (non sostituibili) Potenza nominale tipica: max. 5 W Classe di protezione: II /
max. 500 mA
Sicurezza
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale d‘uso, il di­ritto di garanzia decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti! Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scorretta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Evitate il pericolo di vita
causato da scosse elettriche
Prima di ogni collegamento all rete elettrica
controllare la lampada per verificare l‘even­tuale presenza di danni. Non utilizzare mai il faretto, qualora si constatassero dei danni.
In caso di danni, necessità di riparazioni o altri
problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi al centro di assistenza o a un elettricista.
Evitare il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elettrici
(z.B. interruttore, portalampada ecc) e non in­serire oggetto nei medesimi. Questi interventi possono causare pericolo di morte a seguito di scossa elettrica.
13 IT/CH
Per collegare o staccare dalla corrente toccare
solo la parte isolata dell‘adattatore della
6
presa
!
Il cavo esterno flessibile non può essere sostitu-
ito; qualora il cavo fosse danneggiato, biso­gna sostituire la lampada.
Prima dell‘uso non dimenticare di verificare
che la tensione di rete disponibile coincida con la tensione di esercizio necessaria per la lam­pada (230–240 V∼).
Staccare l‘alimentatore dalla presa prima del
montaggio, dello smontaggio, della pulizia o quando la luce resta inutilizzata per molto tempo.
Non rivolgere lo sguardo direttamente alla
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.). Non coprire la lampada con oggetti. Un eccessivo riscaldamento della lampada può provocare un incendio.
La lampadina non è sostituibile.
Avvio
Montaggio della lampada
Inserire la lampada tubolare 1 al sostegno 3.
Avvitare il prigioniero
1
lare
fino a che la testa é perfettamente alli-
neata con l‘alloggio della lampada.
Estrarre la base della lampada
Inserire il sostegno 3 sulla base della lam-
4
pada
Avvicinare il filetto al foro per la vite. Avvitare il
prigioniero é perfettamente allineato con l‘alloggio della lampada.
Estrarre il cavo attraverso la base della
lampada
Fissare il rivestimento antiscivolo sotto la base
della lampada
La lampada è pronta per l‘uso.
.
5
4
.
5
nella lampada tubo-
4
dal cartone.
nel sostegno 3 fino a che non
4
.
Evitare qualsiasi rischio
di lesioni
PERICOLO DI LESIONI! Non lasciare la
lampada o l‘imballaggio incustoditi. Le buste e i film plastici, i pezzi di plastica ecc. possono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
Come comportarsi
correttamente
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Lavorate sempre con la massima attenzione!
Prestare sempre attenzione a ciò che si fa ed essere prudenti.
14 IT/CH
Uso
Porre la lampada su una superficie diritta ed
orizzontale.
Inserire l‘adattatore per presa 6 del cavo di
alimentazione
2
nella presa.
Azionare l‘interruttore ON / OFF 2 sulla lam-
pada tubolare
1
per accendere/spegnere la
lampada da tavolo.
Orientare la lampada tubolare 1 nella dire-
zione desiderata.
Girare la lampada tubolare 1 nella direzione
desiderata.
Manutenzione e pulizia
Nota: L’apparecchio non necessita di manutenzione.
I LED non possono essere sostituiti.
Staccare l‘adattatore 6 dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per motivi di sicurezza, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi e tanto meno immersa in acqua.
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenzaSicurezza / Avvio / Manutenzione e pulizia
Utilizzare per la pulizia un panno asciutto e privo di lanugine.
Non utilizzate solventi, benzina o altre so-
stanze simili, altrimenti la lampada potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare questa lampada con regolatori
di luminosità o con interruttori elettronici.
Non utilizzare questa lampada come luce
notturna.
Smaltimento
L’imballaggio è composto esclusiva-
mente da materiale ecologico. Esso può
essere smaltito nei contenitori di riciclag-
gio locali.
Il simbolo del bidone della spazzatura
su ruote barrato indica che nell’Unione
Europea il prodotto deve essere smaltito attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto, nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti con­trassegnati in questo modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti do­mestici, ma consegnati in un punto di raccolta spe­ciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
Garanzia e assistenza
costituisce alcun limite ai diritti legali del consuma­tore. In caso di necessità di interventi di ripara­zione nel periodo di garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza. Solo in questo modo si può garantire la spedizione gratu­ita dell’apparecchio.
Assistenza
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 53568
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scon­trino ed il codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (compatibilità elettro­magnetica CE 2004 / 108 , direttiva sulla bassa tensione CE 2006 / 95/EG , Direttiva Eco-design 2009 / 125 / EG, Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU). La conformità è stata comprovata. Le relative di­chiarazioni e la documentazione in merito sono depositate presso il produttore.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia ha una durata di 3 anni dalla data di acquisto dell‘apparecchio e vale solo per l‘acqui­rente, non può essere ceduta a terzi. Si prega di conservare la ricevuta d‘acquisto a dimostrazione dell‘avvenuto pagamento. La garanzia vale sol­tanto per difetti di fabbricazione o del materiale. Non è invece valida in caso di componenti logorati o danni causati da un uso improprio del prodotto. La garanzia decade in caso di intervento sul pro­dotto da parte di terzi. Questa garanzia non
Produttore
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germania
15 IT/CH
16
Inleiding / Veiligheid
LED tafellamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor de inge­bruikname van het product vertrouwd met alle be­dienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor het aan­gegeven gebruiksdoeleinde. Als u het product aan derden geeft, dient u de documenten ook te over­handigen. Controleer vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is en of alle onderde­len goed gemonteerd zijn.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik bin­nenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Dit product is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
6
Stroomkabel met stekkeradapter
7
Stiftsleutel
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230–240 V~ 50 Hz Uitgangsspanning: 12 V Verlichtingsmiddel: 21 LED (niet vervangbaar) Nominaal vermogen typisch: max. 5 W Beveiligingsklasse: II /
max. 500 mA
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij­zing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of per­soonlijk letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veilig­heidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED tafellamp, model 7431–012L 1 lampvoet 1 stiftsleutel 1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1
Lichtlijst
2
AAN-/UIT-schakelaar
3
Stang
4
Lampvoet
5
Stiftschroef
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de stekkeradapter van de lamp ie-
dere keer voor het insteken in een stopcontact op eventuele beschadigingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een beschadiging hebt geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
17 NL
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekkeradapter aan en eruit trekken van de stekker in het stopcontact!
De externe, flexibele kabel kan niet vervangen
worden, indien de kabel beschadigd is, moet de lamp worden afgevoerd.
Wees er voor gebruik zeker van dat de be-
schikbare voedingsspanning met de beno­digde bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt (230–240 Volt ~).
Trek de stekker voor de montage, demontage,
reiniging of wanneer de lamp gedurende een langere periode niet wordt gebruik, uit het stopcontact.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken. Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
6
tijdens het insteken in
Vermijd gevaar
voor letsel
Plaats de stang 3 op de lampvoet 4. Breng de schroefdraad over de uitsparingen
voor de schroeven. Schroef de stiftschroeven zo ver in de stang
ten op de behuizing. Trek de kabel door de lampvoet 4 naar buiten. Plak de antislip-coating onder de lampvoet 4. Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
3
, totdat deze vlak aanslui-
5
Bediening
Plaats de lamp op een recht en horizontaal
oppervlak. Steek de stekkeradapter 6 van de stroomka-
2
bel
in het stopcontact.
Druk op de AAN- / UIT-schakelaar 2 van de
1
lichtlijst
schakelen. Zwenk de lichtlijst 1 in de gewenste richting. Draai de lichtlijst 1 in de gewenste richting.
om de bureaulamp aan of uit te
GEVAAR VOOR LETSEL! Laat de lamp of
de verpakking niet onbeheerd liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Ingebruikname
Lamp monteren
Steek de lichtlijst 1 in de stang 3. Breng de
schroefdraad aan over de uitsparing voor de schroef. Schroef de stiftschroef
1
lichtlijst behuizing.
, totdat deze vlak aansluit op de
Haal de lampvoet
18 NL
4
uit de doos.
5
zo ver in de
Onderhoud en reiniging
Opmerking: Het apparaat is onderhoudsvrij.
De LED kunnen niet worden vervangen.
Trek de stekkeradapter 6 uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOK! Op basis van de elektri-
sche veiligheid mag de lamp nooit met water
of andere vloeistoffen worden gereinigd of in
zijn geheel in water worden gedompeld.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken. Deze lamp is niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars. Deze lamp is niet geschikt als nachtlampje.
Afvoer / Garantie en service Veiligheid / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Afvoer
De verpakking en het verpakkingsmate­riaal zijn uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Deze kunnen via de lokale recyclingcontainers wor­den afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte af­valbak op wielen betekent dat het pro-
duct binnen de Europese Unie van het huisafval gescheiden moet worden afgevoerd. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool ge­kenmerkte toebehoren. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisvuil worden verwij­derd maar moeten bij een inzamelpunt voor de re­cycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten.
Garantie en service
Garantieverklaring
3 Jaar garantie vanaf aankoopdatum op het appa­raat, geldt uitsluitend voor de eerste koper, niet overdraagbaar. Gelieve de kassabon als aankoop­bewijs te bewaren. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen door onzorgvuldig gebruik. De garantie komt te verval­len bij ingrepen door derden. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Neem in garantiegevallen telefonisch contact op met de klantenservice. Alleen dan kan een kosteloze inzen­ding van uw apparaat gewaarborgd worden.
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Duitsland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 53568
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe­passing zijnde Europese en nationale richtlijnen (elektromagnetische compatibiliteit 2004 / 108 / EG, laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG, ecologische richtlijn 2009/125/EG, RoHS-richtlijn 2011/65/EU). De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 D-59929 Brilon Duitsland
19 NL
20
Introduction / Safety
LED Desk Lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality prod-
uct. The instructions for use are a part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Only use the product as described and for the indicated purpose. When passing this product on to others, please be sure to include all its documentation. Before using this product for the first time, verify the correct voltage and that all parts are properly installed.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and enclosed spaces. This product is intended for private household use only.
Scope of delivery
Immediately after unpacking, verify the parts are complete and the product is in proper condition.
1 LED Desk Lamp, Model 7431–012L 1 Lamp base 1 Pin spanner 1 Set of instructions for use
Parts description
1
LED light strip
2
ON / OFF switch
3
Rods
4
Lamp base
5
Stud screw
6
Power cable with plug adapter
7
Pin spanner
Technical Data
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz Output: 12 V Illuminant: 21 LED (non-replaceable) Rated power typical: max. 5 W Protection class: II /
max. 500 mA
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operat­ing instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Always check the plug adapter for damage
before using the lamp. Never use the light if it shows any signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the lamp, please contact the service centre or an electrician.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum­stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket). This will pose a risk of fatal injury from electric shock.
Only touch the insulated area of the plug
adapter ing from the mains!
The flexible outer cable is not replaceable; if
the cable is damaged, the lamp must be disposed of.
Ensure before use that the available mains volt-
age matches the voltage required for operating the lamp (230–240 V∼).
6
when connecting to or disconnect-
21 GB
Always unplug from the mains before assem-
bling, disassembling, cleaning, or if the light will not be used for an extended period.
Do not look directly into the light source
(light bulb, LED etc.).
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in a fire.
The illuminant is not replaceable.
Avoid risk
of injury
RISK OF INJURY! Do not leave the lamp or
packaging material lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can become dangerous toys for children.
Safe working
Position the lamp so it is protected from
moisture and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Start-up
Operation
Set up the lamp onto an even, level surface. Plug the plug adapter 6 for the power
2
cable
Activate the ON/OFF switch 2 on the light
strip
Swivel the light strip 1 into the desired
direction.
Turn the light strip 1 in the desired direction.
into the socket.
1
to switch the table lamp on or off.
Maintenance and Cleaning
Note: The device requires no maintenance.
The LED cannot be replaced.
Plug the plug adapter 6 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water or other liquids, or immerse it in water. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
This light is not suitable for dimmer or electronic
switches.
This lamp is not suitable as a night light.
Assembling the light
Insert the light strip 1 into the rod 3. Attach
the thread over the notch for the screw. Screw the pin screws is flush with the housing.
Remove the lamp base
Insert the rod 3 onto the lamp base 4. Attach the threads over the notches for the screws.
Screw the pin screws
is flush with the housing. Pull the cable out through the lamp base 4. Attach the non-slip coating to the underside of
the lamp base Your lamp is now ready for use.
22 GB
5
into the light strip
4
from the carton.
5
into the rod 3 until it
4
.
1
until it
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the Euro-
pean Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bear­ing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for recycling to a collec­tion site for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the environment.
Warranty and ServiceSafety / Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase extended only to the original buyer, not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The guarantee applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear items or damage caused by improper use. Any mo­difications will void the guarantee. This warranty does not limit your legal rights. Please phone the service centre for guarantee claims. This is the only way to return your product free of charge.
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 53568
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 D-59929 Brilon Germany
Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC, Ecodesign Directive 2009/125/EC, RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has demonstrated. The relevant declarations and docu­ments are held by the manufacturer.
been
23 GB
24
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie · Last Information Update: 03 / 2014 · Ident.-No.: 731-012L-032014-1
IAN 53568
Loading...