Livarno Z31999 User Manual [en, cs, pl, de]

4 (1)

LED  SOLAR SPOTLIGHT

LED  SOLAR SPOTLIGHT

REFLEKTOR  SOLARNY LED

Assembly,  operating and safety instructions

 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa

NAPELEMES  LED REFLEKTOR

SOLARNI LED-REFLEKTOR

Szerelési,  használati és biztonsági tudnivalók

Navodila  za montažo, uporabo in varnostna navodila

LED  SOLÁRNÍ REFLEKTOR

LED  SOLÁRNY REFLEKTOR

Pokyny  k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Pokyny  pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

LED-SOLAR-STRAHLER

 

Montage -, Bedienungsund Sicherheitshinweise

 

IAN 97740

GB

Assembly, operating and safety instructions

Page

5

PL

Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa

Strona

16

 

 

 

 

HU

Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

Oldal

28

 

 

 

 

SI

Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila

Stran

39

CZ

Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny.

Strana

52

 

 

 

 

SK

Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

63

 

 

 

 

DE / AT / CH

Montage-, Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

74

Livarno Z31999 User Manual

A

1

2

3

6

 

 

5

 

4

 

 

B

7

8

C

7

8

 

 

 

 

 

9

D

4

3

E

10

11

F

4

Intended use............................................................................

Page

6

Parts description...................................................................

Page

6

Technical Data.........................................................................

Page

6

Scope of delivery.................................................................

Page

7

General safety instructions.........................................

Page

7

Safety instructions for rechargeable

 

 

batteries.......................................................................................

Page

8

Function........................................................................................

Page

8

Before use

 

 

Charging the rechargeable batteries............................................

Page

9

Assembly

 

 

Mounting the spotlight....................................................................

Page

9

Mounting the solar cell...................................................................

Page 10

Connecting the solar cell to the main unit.....................................

Page 10

Start-up.........................................................................................

Page 11

Maintenance / changing batteries.........................

Page 12

Winter-time use......................................................................

Page 12

Cleaning and Care...............................................................

Page 12

Troubleshooting....................................................................

Page 13

Disposal........................................................................................

Page 13

Warranty....................................................................................

Page 14

GB 5

LED solar spotlight

Intended use

The LED solar spotlight is intended to illuminate outdoor areas without electrical connection, e.g. garden sheds, garages, etc. The LED solar spotlight is not suitable for commercial use.

Parts description

1Main unit

2Spotlight

3Sensor

4Electrical connector

5Switch (AUTO / OFF / PIR)

6Solar cell

7Screw (4 x 30 mm)

8Wall plug (ø 6 mm)

9Bracket (solar cell)

10Rechargeable battery compartment

11Locking screws

Technical Data

Operating voltage:

3.6 V 

 

 

 

 

 

Rechargeable battery:

3 x NiMH battery 1.2 V 

 

, 600 mAh, AA

 

Light bulb:

10 LEDs, 0.06 W each (LEDs not replaceable)

Solar cell:

amorphous, 8 x 8 cm, max. 5.4 V, max. 70 mA

Sensor:

range: approx. 5–12 m,

 

detection angle: approx. 90° horizontal, 90°

 

vertical

Protection type:

IP44 (splash-proof)

6 GB

Scope of delivery

Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.

1 Main unit (consisting of spotlight with 10 LEDs, sensor, mounting bracket with built-in batteries and built-in control)

1 Solar cell (8 cm x 8 cm) (incl. approx. 2.5 m power cable) 4 Screws (4 x 30 mm)

4 Wall plugs (ø 6 mm)

1 Instructions for assembly and use

General safety instructions

Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.

Keep children out of the area you are working in. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or inhaled.

Do not use this article if you notice any damage!

GB 7

Safety instructions for rechargeable batteries

DANGER TO LIFE! Keep rechargeable batteries away from children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention!

CAUTION! EXPLOSION HAZARD!

Never throw rechargeable batteries into fire or water!

Do not exert mechanical loads to batteries!

Do not use single-use batteries.

Never short-circuit or open rechargeable batteries.

Risk of property damage

Only use the specified battery type!

When inserting the battery ensure that it is inserted the right way round! This is shown in the battery compartment!

If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery!

Function

The solar cell 6 converts energy from sunlight into electricity. This recharges the battery inside the battery compartment 10 via the power cable.

These batteries store the electricity fed by the solar cell. Fully charged batteries will provide about 2 hours of light on the „PIR“ setting, and about 8 hours on „AUTO“.

In summer completely drained batteries take about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight. The batteries must be charged prior to initial use (see „Charging rechargeable batteries“).

8 GB

Before use

Charging the rechargeable batteries

Note: The rechargeable batteries inside the main unit 1 are fully charged at delivery. However, they may already have lost charge during transport from the manufacturer to the retail location. Therefore charge the batteries prior to use. During summer, initial charging will take at least one day in constant sunlight.

Set the switch 5 to the „OFF“ position.

Note: In constant sunlight (depending on the season) drained batteries should take two to ten days to charge.

Note: the built-in charging controller of the LED solar spotlight prevents the rechargeable batteries from overcharging.

Replace the rechargeable batteries if the light output does not improve after charging (Fig. E).

Assembly

Note: Before mounting, decide where you want to mount the solar cell 6 and the main unit 1 . Please remember the cord between the solar cell and the main unit is approx. 2.5 m long.

Mounting the spotlight

Please remember when selecting the location for mounting the main unit 1 :

1.The connection between the spotlight 2 and the main unit is flexible and should be able to illuminate the selected area. Please remember to slightly loosen the swivel screw before moving the spotlight. Tighten the swivel screw afterwards (see Fig. F).

GB 9

2.Depending on the mounting height (ideally between 1.80 m – 2.00 m) the sensor 3 has a detection range of max. 12 m with a detection angle of 90° horizontally and 90° vertically.

3.Be sure the sensor is not illuminated by street lighting at night. This can influence its functioning.

Secure the main unit 1 using two of the enclosed wall plugs 8

(ø 6 mm) and two of the enclosed screws 7 (4 x 30 mm) (see Fig. B). Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry construction. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when in doubt.

After mounting, check that the main unit is fitted securely.

Mounting the solar cell

The solar cell 6 requires direct sunlight when possible. Ideally, the solar cell surface will be directed to the south. The enclosed mounting base will ensure the solar cell is mounted horizontally.

Mount the bracket

9

of the solar cell

6

to a vertical wall using the

enclosed screws

7

(4 x 30 mm) and the enclosed wall plugs

8

 

(ø 6 mm) (see Fig. C).

Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry construction. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when in doubt.

After mounting, verify the solar cell is fitted securely. Then attach the solar cell as shown in Fig. C.

Next adjust the solar cell to face south.

Connecting the solar cell to the main unit

After mounting the two operating units (main unit 1 and solar cell 6 ) run the cable so it is not subjected to mechanical stress. Use typical installation

10 GB

material such as cable clamps or conduit to fasten the cable, to prevent damage to the insulation.

Connect the plug connector 4 from the main unit cable and the solar cell. Please note these plug-in connector only fit one way.

Screw the two plug-in connectors together using the swivel nut (see Fig. D).

Start-up

The switch

5

on the main unit

1

(Fig. A) features the following functions:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position „OFF“:

Sensor

3

 

and spotlight

2

are off. In direct sunlight

 

 

 

the rechargeable batteries are charged by the solar

 

 

 

cell

6

. Use this setting to charge drained batteries

 

 

 

(see „Charging the rechargeable batteries“).

Position „AUTO“:

The solar cell charges the batteries in sunlight. The

 

 

 

spotlight will automatically switch on at dusk and off

 

 

 

in daylight. To ensure a long life the LEDs will not be

 

 

 

fully powered in this setting, but only provide approx.

 

 

 

25 % of their full light power (eco mode). When fully

 

 

 

charged, the batteries will provide approx. 8 hours of

 

 

 

light in this setting.

Position „PIR“:

The solar cell charges the batteries in sunlight. The

 

 

 

sensor will activate the spotlight at twilight or in the

dark as soon as movement is detected. The light ON time is preset to approx. 1.5 minutes. If additional movement is detected during these 1.5 minutes, the light ON time will reset. In this setting the LEDs will be fully powered. With the batteries fully charged the charge on this setting will provide light for a total of approx. 2 hours.

GB 11

Maintenance / changing batteries

To ensure good solar cell 6 performance the solar cell must be cleaned regularly (see „Cleaning and care“).

Change the batteries as follows:

Slide the switch 5 to the „OFF“ position.

Loosen the cover screws 11 the back of the main unit 1 using a cross-tip screwdriver (see Fig. E).

Remove the back of the main unit.

Remove the batteries from the battery compartment 10 and replace with new rechargeable batteries with the same technical data. Be sure to insert the batteries in the correct direction. The correct polarity is shown inside the battery compartment.

Close the back of the main unit and secure the cover screws.

Winter-time use

The low amount of sunlight may reduce the light ON time at night depending on the on-time. Due to the low position of the sun please also verify the solar cell 6 is out of shade throughout the day in winter and remove ice and snow as necessary.

If the light ON time is inadequate due to the weather, recharge or replace the batteries (see„Charging the rechargeable batteries“ or „changing batteries“).

Cleaning and Care

Switch off the LED solar spotlight before cleaning.

Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean. Regular check the sensor 3 and solar cell 6 particularly for dirt. Regularly clean the sensor and solar cell to ensure proper functionality. Especially keep the solar cell free of snow and ice in winter.

12 GB

Troubleshooting

= Problem

= Cause

= Solution

Light doesn‘t come on.

Switch 5 set to „OFF“ position.

Set switch to „ON“ position.

Dirty sensor 3 .

Clean motion detector. Batteries are drained.

Charge batteries (see „Charging the rechargeable batteries“).

Spotlight is flickering.

Batteries are almost drained.

Charge batteries (see „Charging the rechargeable batteries“).

Battery quickly loses its charge.

The solar cell is dirty. Clean the solar cell.

Solar cell is positioned incorrectly.

Reposition solar cell (see „Mounting the solar cell“). Poor weather conditions.

See „Winter-time use“. Defective batteries.

Replace batteries (see „Maintenance/changing batteries“).

Disposal

The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.

GB 13

Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.

Faulty or used rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.

Environmental damage through incorrect disposal

of the rechargeable batteries!

Pb

Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.

Warranty

The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.

The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.

The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof

14 GB

of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

GB 15

 

 

.....Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Strona 17

Opis części...............................................................................

Strona 17

Dane techniczne.................................................................

Strona 17

Zakres dostawy.................................................................

Strona 18

Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa.....

Strona 18

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

 

użytkowania akumulatorów.................................

Strona 19

Działanie..................................................................................

Strona 19

Przed pierwszym uruchomieniem

 

Ładowanie akumulatorów...........................................................

Strona 20

Montaż

 

Montaż reflektora........................................................................

Strona 21

Montaż ogniwa solarnego.........................................................

Strona 22

Podłączenie ogniwa solarnego do urządzenia głównego......

Strona 22

Uruchomienie.......................................................................

Strona 23

Konserwacja / wymiana akumulatorów.....

Strona 23

Użytkowanie w okresie zimowym...................

Strona 24

Czyszczenie i pielęgnacja..........................................

Strona 24

Usuwanie usterek............................................................

Strona 25

Utylizacja.................................................................................

Strona 26

Gwarancja..............................................................................

Strona 26

16 PL

Reflektor solarny LED

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Reflektor solarny LED przeznaczony jest do oświetlenia zewnętrznego, w miejscach nieposiadających własnego przyłącza elektrycznego, np. altany ogrodowe, garaże itp. Reflektor solarny LED nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.

Opis części

1Urządzenie główne

2Reflektor punktowy

3Czujnik

4Złącze wtykowe

5Przełącznik (AUTO / OFF / PIR)

6Ogniwo solarne

7Śruba (4 x 30 mm)

8Kołek (ø 6 mm)

9Uchwyt (ogniwa solarnego) 10 Komora akumulatorów

11 Śruby zamykające

Dane techniczne

Napięcie robocze:

3,6 V 

 

 

 

 

 

Akumulatory:

3 akumulatory NiMH 1,2 V 

 

, 600 mAh, AA

 

Elementy świetlne:

10 diod LED po 0,06 W (wymiana diod LED nie jest

 

możliwa)

Ogniwo solarne:

amorficzne, 8 x 8 cm, maks. 5,4 V, maks. 70 mA

PL 17

 

 

Czujnik:

Zasięg: ok. 5–12 m,

 

kąt detekcji: ok. 90° w poziomie, 90° w pionie

Stopień ochrony:

IP44 (bryzgoszczelność)

Zakres dostawy

Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.

1 urządzenie główne (składające się z reflektora z 10 diodami LED, czujnika, obudowy montażowej z wbudowanymi akumulatorami oraz wbudowanym urządzeniem sterującym)

1 ogniwo solarne (8 cm x 8 cm) (z kablem zasilającym o długości ok. 2,5 m) 4 śruby (4 x 30 mm)

4 kołki (ø 6 mm)

1 instrukcja montażu i obsługi

Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa

Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację!

Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem

18 PL

opakowaniowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw.

Podczas montażu należy pilnować, aby w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci. W zestawie znajduje się wiele śrub i innych małych elementów. W razie ich połknięcia lub przedostania się do dróg oddechowych mogą stanowić zagrożenie dla życia.

W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie używać urządzenia!

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów

ZAGROŻENIE ŻYCIA! Akumulatory nie powinny dostać się w ręce dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!

Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów do ognia lub wody!

Należy chronić akumulatory przed obciążeniem mechanicznym!

Nie stosować baterii jednorazowego użytku. Akumulatorów nie należy zwierać ani / lub otwierać.

Niebezpieczeństwo szkód materialnych

Używać wyłącznie zalecanego rodzaju akumulatorów!

Podczas wkładania baterii do urządzenia należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów! Prawidłowe ułożenie jest oznaczone w komorze baterii!

W razie potrzeby przed włożeniem baterii oczyścić ich styki i styki urządzenia!

Działanie

Ogniwo solarne 6 przetwarza energię świetlną słońca na energię elektryczną. Przez podłączony kabel zasilający ogniwo ładuje akumulatory wbudowane w komorze akumulatorów 10 .

PL 19

Akumulatory magazynują energię dostarczoną przez ogniwo solarne. Całkowicie naładowane akumulatory dostarczają przy ustawieniu „PIR” energię na ok. 2 godziny świecenia, przy ustawieniu „AUTO” – na około 8 godzin.

Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanych akumulatorów trwa w lecie przy regularnym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni. Akumulatory muszą być naładowane przed pierwszym uruchomieniem lampy (zobacz „Ładowanie akumulatorów”).

Przed pierwszym uruchomieniem

Ładowanie akumulatorów

Uwaga: Akumulatory wbudowane w urządzeniu głównym 1 są w chwili dostawy naładowane. W czasie transportu od producenta do punktu sprzedaży mogą jednakże częściowo się rozładować. Dlatego należy naładować akumulatory przed pierwszym uruchomieniem. Pierwsze ładowanie trwa w lecie przy regularnym nasłonecznieniu co najmniej jeden dzień.

Ustawić przełącznik 5 w pozycji „OFF”.

Wskazówka: Przy regularnym nasłonecznieniu (w zależności od pory roku) rozładowane akumulatory powinny naładować się w ciągu od dwóch do dziesięciu dni.

Wskazówka: Wbudowany regulator ładowania reflektora solarnego LED zapobiega przeładowaniu akumulatorów.

Należy wymienić akumulatory, jeśli moc lampy nie poprawia się po ich naładowaniu (rys. E).

20 PL

Montaż

Uwaga: Przed zamontowaniem należy wybrać miejsce montażu ogniwa solarnego 6 i urządzenia głównego 1 . Należy pamiętać, że długość kabla łączącego urządzenie główne z ogniwem solarnym wynosi ok. 2,5 m.

Montaż reflektora

Przy wyborze miejsca montażu urządzenia głównego 1 należy uwzględnić następujące czynniki:

1. Reflektor 2 jest połączony z urządzeniem głównym w sposób ruchomy i powinien móc oświetlić wybrany obszar. Należy pamiętać o odkręceniu śruby przegubu przed poruszaniem reflektorem. Następnie śrubę przegubu należy ponownie dokręcić (patrz rys. F).

2.Zakres detekcji czujnika 3 wynosi maks. 12 m (w zależności od wysokości zamontowania, optymalna wysokość to 1,80  m – 2,00 m), przy kącie detekcji w poziomie 90° i w pionie 90°.

3.Należy zwracać uwagę, aby nocą czujnik nie był oświetlany przez oświetlenie uliczne. Może to niekorzystnie wpływać na jego działanie.

Zamocować urządzenie główne 1 za pomocą dwóch z dołączonych kołków 8 (ø 6 mm) i dwóch z dołączonych śrub 7 (4 x 30 mm) (patrz rys. B).

Wskazówka: Dołączone elementy montażowe przeznaczone są do mocowania na typowym murze. W przypadku innych podłoży mogą być potrzebne inne elementy mocujące. W razie wątpliwości należy zasięgnąć porady specjalisty.

Po zamontowaniu należy sprawdzić, czy urządzenie główne jest stabilnie zamocowane.

PL 21

Montaż ogniwa solarnego

Ogniwo solarne 6 wymaga możliwie najbardziej bezpośredniego promieniowania słonecznego. Optymalne jest ustawienie powierzchni ogniwa solarnego w kierunku południowym. Dołączona podstawa montażowa zapewnia poziome ustawienie ogniwa solarnego.

Uchwyt 9 ogniwa solarnego 6 zamontować na ścianie pionowej za pomocą dwóch z dołączonych śrub 7 (4 x 30 mm) oraz kołków 8 (ø 6 mm) (patrz rys. C).

Uwaga: Dołączone elementy montażowe przeznaczone są do mocowania na typowym murze. W przypadku innych podłoży mogą być potrzebne inne elementy mocujące. W razie wątpliwości należy zasięgnąć porady specjalisty.

Po zamontowaniu należy sprawdzić, czy ogniwo solarne jest stabilnie zamocowane.

Następnie należy założyć ogniwo solarne w sposób przedstawiony na rys. C.

Na koniec ustawić ogniwo solarne w kierunku południowym.

Podłączenie ogniwa solarnego do urządzenia głównego

Po zamontowaniu obu elementów (urządzenia głównego 1 oraz ogniwa solarnego 6 ) należy ułożyć kabel w taki sposób, aby nie był narażony na obciążenia mechaniczne. Aby uniknąć uszkodzenia izolacji, do zamocowania kabla należy używać ogólnie stosowanych materiałów instalacyjnych, np. uchwytów kablowych lub kanałów kablowych.

Połączyć złącza wtykowe 4 kabli urządzenia głównego i ogniwa solarnego. Należy zwrócić uwagę, że te złącza pasują tylko z jednej strony.

Połączyć oba złącza nakrętką złączkową (patrz rys. D).

22 PL

Uruchomienie

Przełącznik

5

stacji głównej

1

(rys. A) posiada następujące funkcje:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozycja „OFF”:

czujnik

3

 

i reflektor

2

są wyłączone. Podczas pro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mieniowania słonecznego ogniwo solarne

6

ładuje

 

 

 

akumulatory. Tego ustawienia należy używać do

 

 

 

ładowania rozładowanych akumulatorów (zobacz

 

 

 

„Ładowanie akumulatorów”).

Pozycja „AUTO”:

Podczas promieniowania słonecznego ogniwo solarne

 

 

 

ładuje akumulatory. Reflektor automatycznie włącza

 

 

 

się o zmroku lub w ciemności i wyłącza w świetle

 

 

 

dziennym. Aby zapewnić długi czas świecenia, diody

 

 

 

LED przy tym ustawieniu wykorzystują jedynie ok. 25 %

 

 

 

całkowitej wydajności świetlnej (tryb eco). W tym

 

 

 

ustawieniu akumulatory, jeśli są w pełni naładowane,

 

 

 

zapewniają światło na ok. 8 godzin.

Pozycja „PIR”:

Podczas promieniowania słonecznego ogniwo solarne

 

 

 

ładuje akumulatory. Czujnik włącza reflektor o zmierz-

 

 

 

chu lub w ciemności w momencie, gdy wykryje ruch.

 

 

 

Czas świecenia jest ustawiony na ok. 1,5 minuty. Jeśli

 

 

 

w ciągu 1,5 minuty czujnik wykryje nowy ruch, czas

 

 

 

świecenia odliczany jest od nowa. W tym ustawieniu

 

 

 

diody LED wykorzystują pełną wydajność świetlną.

 

 

 

W tym ustawieniu akumulatory, jeśli są w pełni nała-

 

 

 

dowane, zapewniają światło na ok. 2 godziny (łącznie).

Konserwacja / wymiana akumulatorów

Aby zapewnić sprawne działanie ogniwa solarnego 6 , należy je regularnie czyścić (zobacz „Czyszczenie i pielęgnacja”).

PL 23

W celu wymiany akumulatorów należy wykonać następujące czynności:

Ustawić przełącznik 5 w pozycji „OFF”.

Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręcić śruby zamykające 11 z tyłu urządzenia głównego 1 (patrz rys. E).

Zdjąć tylną ścianę urządzenia głównego.

Wyjąć akumulatory z komory akumulatorów 10 i zastąpić je nowymi akumulatorami o takich samych parametrach technicznych. Podczas wkładania akumulatorów należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznaczona w komorze akumulatorów.

Ponownie założyć tylną ścianę urządzenia głównego i przykręcić śruby zamykające.

Użytkowanie w okresie zimowym

Ze względu na niewielkie promieniowanie słoneczne w ciągu dnia czas świecenia w nocy może ulec skróceniu. Z tego względu również w okresie zimowym należy sprawdzać, czy ogniwo solarne 6 – mimo niskiego położenia słońca – w żadnym momencie dnia nie pozostaje w cieniu,

a także, jeśli to konieczne, usuwać lód i śnieg.

W przypadku gdy ze względów pogodowych czas świecenia jest niewystarczający, należy naładować akumulatory lub je wymienić (zobacz „Ładowanie akumulatorów” lub „Wymiana akumulatorów”).

Czyszczenie i pielęgnacja

Reflektor solarny LED należy przed czyszczeniem wyłączyć. Do czyszczenia należy użyć lekko zwilżonej, niestrzępiącej się ściereczki oraz łagodnego środka czyszczącego.

Należy regularnie sprawdzać czystość czujnika 3 oraz ogniwa solarnego 6 .

Regularne czyszczenie czujnika i ogniwa solarnego zapewnia prawidłowe działanie.

24 PL

W okresie zimowym należy usuwać śnieg i lód zwłaszcza z ogniwa solarnego.

Usuwanie usterek

= problem

= przyczyna = rozwiązanie

Lampa nie włącza się.

Przełącznik 5 w pozycji „OFF”.

Ustawić przełącznik w pozycji „ON”.

Czujnik 3 jest zabrudzony.

Oczyścić czujnik ruchu. Akumulatory są rozładowane.

Naładować akumulatory (patrz „Ładowanie akumulatorów”).

Lampa miga.

Akumulatory są prawie rozładowane.

Naładować akumulatory (patrz „Ładowanie akumulatorów”).

Akumulator rozładowuje się w krótkim czasie.

  Ogniwo solarne jest zabrudzone.   Oczyścić ogniwo solarne.

  Ogniwo solarne jest nieprawidłowo ustawione.

Ponownie ustawić ogniwo solarne (zobacz „Montaż ogniwa solarnego”).

Złe warunki pogodowe.

Zobacz „Użytkowanie w okresie zimowym”.

Akumulatory są uszkodzone.

Wymienić akumulatory (zobacz „Konserwacja / wymiana akumulatorów”).

PL 25

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

W celu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem z odpadami domowymi, lecz przekazać go do utylizacji w specjalistycznym zakładzie. Informacji na temat punktów zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji oraz godzin ich otwarcia udzielają lokalne placówki administracji publicznej.

Akumulatory uszkodzone lub zużyte muszą zostać poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie

dla środowiska naturalnego!

Pb

Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.

Gwarancja

Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

26 PL

Loading...
+ 59 hidden pages