Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SPOT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 9
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17
GB Operation and Safety Notes Page 21
ON
OFF
AUTO
ON
OFF
AUTO
2635-014L
2635-014LS
1
2
Einleitung / Sicherheit
LED-Spot
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit
den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie
immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf
die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in
Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte
sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Diese Leuchte kann in alle fest montierten Steckdosen eingesteckt werden. Dieses
Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Bei diesem Artikel handelt es sich um
eine Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese
Leuchte nicht als Nachtlicht.
nicht austauschbar)
Nennleistung: 1 x 3 W
Schutzklasse: 2635-014L: I /
2635-014LS: II /
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Spot, Modell 2635-014L / 2635-014LS
1 Bedienungsanleitung
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte be-
deutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen an
Gehäuse und Netzstecker.
5 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme
Die Leuchte kann nicht repariert werden. Falls
die Leuchte beschädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf einem
feuchten oder leitenden Untergrund.
Verwenden Sie die Leuchte nicht bei Steck-
dosen mit Klappdeckel.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Bei diesem Artikel handelt es sich um eine
Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese
Leuchte nicht als Nachtlicht.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
das Gerät regelmäßig und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen an Gehäuse und
Netzstecker.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel LED,
etc.) hineinschauen.
Das Leuchtmittel ist nicht austauchbar.Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss die Leuchte aus der
Steckdose entfernt werden.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren /demontieren
Stecken Sie die Leuchte in die Steckdose.Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Ihre Leuchte
ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 1
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.Drehen Sie den Spot 1 vorsichtig in die ge-
wünschte Richtung.
Ein- und ausschalten
Leuchte einschalten:
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position
„AUTO“.
– Bewegungsmelder ist aktiv.
– Die Dämmerungsautomatik ist eingeschaltet.
–Die Leuchte schaltet sich bei Bewegung im
fassungsbereich automatisch für ca. 60 Sek. ein.
– Funktion gilt nur bei Dunkelheit.
Er-
6 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position „ON“.
– Die Leuchte ist dauerhaft eingeschaltet.
– Der Bewegungsmelder ist ausgeschaltet.
– Die Dämmerungsautomatik ist ausgeschaltet.
Leuchte ausschalten:
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position
„OFF“.
– Die Leuchte ist dauerhaft ausgeschaltet.
Hinweis: Die Reichweite des Bewegungsmelders
liegt bei max. 3,0 m.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 2635-014L /
2635-014LS. Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie
Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel).
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus
umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern
entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC,
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
8 DE/AT/CH
Introduction / Sécurité
Spot LED
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi accompagne ce produit et contient des
instructions essentielles pour la mise en service et la
manipulation. Respectez toujours les consignes de
sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces sont correctement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un
usage intérieur, dans des locaux secs et fermés.
Cette lampe peut être enfichée dans toutes les
prises montées de manière fixe. Cet appareil est
destiné uniquement à un usage domestique privé.
Cet article est une lampe murale ou de lecture.
N‘utilisez pas cette lampe comme veilleuse.
surface mounted device)
par tête de spot (les LED ne
peuvent pas être remplacées)
Puissance nominale: 1 x 3 W
Classe de protection: 2635-014L: I /
2635-014LS: II /
Type de protection: IP20
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages indirects! De
même, toute responsabilité est déclinée pour les
dommages matériels ou corporels causés par une
manipulation incorrecte ou le non-respect des
consignes de sécurité!
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre endommagement.
ATTENTION ! Une lampe endommagée
implique un danger de mort par électrocution.
Contrôlez l’appareil régulièrement et avant
chaque utilisation afin de détecter d’éventuels
9 FR/CH
Sécurité / Mise en service
endommagements au niveau du boîtier et de la
prise.
La lampe ne peut être réparée. Si la lampe est
endommagée, il faut mettre le produit au rebut.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (230–240 V∼).
Évitezimpérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, ni
n‘insérez des objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions impliquent un danger de
mort par électrocution.
N‘installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur.
N‘utilisez pas la lampe sur une prise avec
couvercle rabattable.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité, des saletés et d‘un
échauffement trop important.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées
dans le présent mode d‘emploi et familiarisezvous avec la lampe.
Cet article est une lampe murale ou de lecture.
N‘utilisez pas cette lampe comme veilleuse.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES! Contrôlez l’ap-
pareil régulièrement et avant chaque utilisation
afin de détecter d’éventuels endommagements
au niveau du boîtier et de la prise.
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
RISQUE DE BRÛLURES! Afin d‘éviter toute
brûlure, vérifiez que la lampe est éteinte et
suffisamment froide avant de la manipuler.
L‘ampoule dégage une forte chaleur au niveau
de la tête de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement. Ne regardez jamais directement dans la
source lumineuse (ampoule LED, etc.).
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Cette lampe n‘est pas appropriée aux varia-
teurs ou aux interrupteurs électroniques.
Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, celle-ci doit être
débranchée de la prise.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en ma-
tières synthétiques, etc. peuvent devenir des
jouets dangereux dans les mains des enfants.
Mise en service
Mont er / démonter la lampe
Branchez la lampe dans la prise de courant.
Contrôlez la bonne fixation. Votre lampe est
alors prête à l‘emploi.
Orienter le spot
Modifiez uniquement l‘orientation du spot 1
lorsque celui-ci est éteint.
Laissez refroidir la lampe complètement.Tournez avec précaution le spot 1 dans la
direction souhaitée.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche de la lampe:
Placer l‘interrupteur 2 en position «AUTO».
– Le détecteur de mouvements est actif.
– L‘automatisme crépusculaire est activé.
– La lame s‘allume automatiquement pendant
env. 60sec. en cas de mouvement dans la
zone de couverture.
– La fonction est uniquement valable en cas
d‘obscurité.
10 FR/CH
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Placer l‘interrupteur 2 en position «ON».
– La lampe est allumée de manière continue.
– Le détecteur de mouvements est éteint.
– L‘automatisme crépusculaire est désactivé.
Éteindre la lampe:
Placez l‘interrupteur 2 en position «OFF».
– La lampe est éteinte de manière continue.
Remarque: la portée maximale du détecteur de
mouvement s‘élève à 3,0m.
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Pour procéder au nettoyage, coupez tout
d‘abord l‘alimentation secteur de la lampe.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de
l‘eau. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec qui ne peluche pas.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
mais dans un centre de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation en matières
premières et à préserver l’environnement.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des défauts pendant la durée de la garantie,
veuillez envoyer l’article à l’adresse S.A.V. indiquée
en mentionnant la référence d’article suivante:
2635-014L / 2635-014LS. La garantie exclut les
dommages dus à une manipulation incorrecte, au
non-respect des instructions du mode d’emploi ou à
une intervention par une personne non autorisée,
ainsi que les pièces d’usure (par ex, ampoule).
La durée de garantie n’est aucunement prolongée
ou renouvelée par une prestation de garantie.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage
se composent exclusivement de matériaux
non polluants. Ils peuvent être éliminés
dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole représentant une poubelle
barrée sur roues signifie qu‘au sein de
l’Union Européenne, ce produit doit être
mis au rebut séparément. Cela vaut pour l‘appareil
ainsi que pour tous les accessoires caractérisés par
ce symbole. Les produits ainsi désignés ne doivent
pas être mis au rebut dans les ordures ménagères,
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des
directives européennes et nationales applicables
(compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / CE,
directive basse tension 2006 / 95 /CE, directive
Energy-using products 2009 / 125 / CE, directive
RoHS 2011 / 65 / UE). La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN12345) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
12 FR/CH
Introduzione / Sicurezza
Faretto a LED
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Con l‘ac-
quisto, avete optato per un prodotto di
qualità. Siete pregati di leggere questo manuale
d’uso per intero e con cura. Aprite la pagina con le
illustrazioni. Questo manuale appartiene al prodotto
e contiene importanti annotazioni per la messa in
funzione e la sua manipolazione. Osservate sempre
le avvertenze di sicurezza. Controllate, prima della
messa in funzione, se la tensione di rete è corretta
e se tutti i componenti sono stati montati correttamente.
In caso di domande oppure di dubbi sulla manipolazione dell’apparecchio, potete contattare il vostro
venditore oppure l‘assistenza clienti. Conservate
con cura questo manuale e consegnatelo eventualmente a terzi.
Destinazione d’uso
Questa lampada è adatta solamente per l’uso
interno, in locali chiusi ed asciutti. Questa lampada
può essere collegata a tutte le prese di corrente
montate in maniera fissa. Questo apparecchio è
destinato solamente all’utilizzo in ambienti privati.
L‘articolo è costituito da una lampada a parete o
per lettura. Non utilizzate questa lampada come
luce notturna.
Descrizione dei componenti
1
Faretto a LED
2
Interruttore (esercizio continuato oppure
rilevatore di movimento in caso di oscurità
oppure spento)
surface mounted device)
per ogni testa del faretto
(i LED non sono intercam-
biabili)
Potenza nominale: 1 x 3 W
Classe di protezione: 2635-014L: I /
2635-014LS: II /
Grado di protezione: IP20
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di
questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia decade!
Si esclude ogni garanzia per danni derivati! Altresì
si esclude la garanzia in caso di danni a persone o
cose, causati dall‘uso non corretto oppure dall‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza!
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, controllate subito l‘integrità
e le condizioni perfette dei componenti.
1 Faretto LED, modello 2635-014L / 2635-014LS
1 Manuale di istruzioni
Evitate qualsiasi pericolo di
morte per folgorazione
Prima di ogni uso, verificate che la lampada
non presenti danni. Non utilizzare mai la
lampada, qualora si constatassero dei danni.
PRUDENZA! Una lampada danneggiata
può causare pericolo di morte a seguito di
folgorazione.
Controllare l’apparecchio con regolarità e
prima di ogni utilizzo per verificare l’eventuale
13 IT/CH
Sicurezza / Messa in funzione
presenza di danni all’alloggiamento e alla
spina elettrica.
La lampada non può essere riparata. Se la
lampada dovesse essere danneggiata, il prodotto deve essere smaltito.
Prima dell‘uso non dimenticare di verificare
che la tensione di rete disponibile coincida con
la tensione di esercizio necessaria per la lampada (230–240 V ∼).
Evitare il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai una delle lampadine elettriche
né infilarvici mai niente. Questi interventi possono causare pericolo di morte a seguito di
scossa elettrica.
Non installate la lampada su sottofondi umidi
o conduttori di elettricità.
Non utilizzate la lampada con prese elettriche
con coperchio ribaltabile.
Evitate situazioni pericolose
che possano causare incendi o
lesioni
PERICOLO DI INFORTUNIO! Controllate
l’apparecchio con regolarità e prima di ogni
utilizzo per verificare l’eventuale presenza di
danni all’alloggiamento e alla spina elettrica.
Non utilizzate mai la lampada se danneggiata.
PERICOLO DI USTIONI! Per evitare ustioni,
assicuratevi, prima di toccare la lampada, che
questa sia spenta e si sia raffreddata. Le lampadine generano un surriscaldamento della
zona superiore della lampada.
Fate raffreddare completamente la lampada.Non rivolgere lo sguardo direttamente nella
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.).
La lampadina non può essere sostituita.Non utilizzare questa lampada con regolatori
di luminosità o con interruttori elettronici.
Per separare completamente la lampada
dall‘alimentazione elettrica, la lampada deve
essere staccata dalla presa elettrica.
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio
incustoditi. Le buste e i film plastici, i pezzi in
plastica ecc. possono essere un giocattolo
pericoloso per i bambini.
Come comportarsi
correttamente
Montate la lampada in modo tale che essa
sia protetta da umidità, sporcizia ed eccessivo
riscaldamento.
Lavorate sempre con la massima attenzione!
Tenere sempre conto di quello che si fa e procedere sempre razionalmente. Non usate la
lampada se non siete concentrati oppure se
non vi sentite bene.
Prima dell‘uso, leggete bene tutte le istruzioni e
osservatene bene tutte le illustrazioni, al fine di
familiarizzare con la lampada.
L‘articolo è costituito da una lampada a parete
o per lettura. Non utilizzate questa lampada
come luce notturna.
Messa in funzione
Mont aggio / Smontaggio
della lampada
Inserite la lampada nella presa elettrica.Controllate il corretto posizionamento. La
lampada è ora pronta per essere utilizzata.
Orientamento dei faretti
Modificate l’orientamento dei faretti 1 sola-
mente se la lampada è spenta.
Lasciate raffreddare completamente la lampada.Ruotate il faretto 1 con premura nella posi-
zione desiderata.
Accensione e spegnimento
Accensione della lampada:
Impostate l‘interruttore 2 sulla posizione
„AUTO“.
– Il rilevatore di movimento è attivo.
– Il dispositivo crepuscolare automatico è
acceso.
14 IT/CH
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
–La lampada si accende automaticamente
per ca. 60 secondi in caso di movimento nel
campo di rilevamento.
– La funzione è attiva solo in caso di oscurità.
Impostate l‘interruttore 2 sulla posizione
„ON“.
– La lampada è accesa in maniera permanente.
– Il rilevatore di movimento è spento.
– Il dispositivo crepuscolare automatico è spento.
Spegnimento della lampada:
Impostate l‘interruttore 2 sulla posizione
„OFF“.
– La lampada è permanentemente spenta.
Nota: la portata del sensore di movimento è di
max. 3,0 m.
Manutenzione e pulizia
PRUDENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per la pulizia della lampada, staccarla
dapprima dalla rete elettrica.
PRUDENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per ragioni di sicurezza, la lampada non
deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi e
tanto meno immersa in acqua. Utilizzare per la
pulizia un panno asciutto e privo di peli.
PRUDENZA! PERICOLO DI USTIONE!
Lasciare raffreddare la lampada completamente.
Non utilizzate solventi, benzina o altre sostanze
simili, altrimenti la lampada potrebbe danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Il simbolo del bidone della spazzatura
su ruote barrato significa che nell’U-
nione Europea il prodotto deve essere
smaltito attraverso una raccolta differenziata di
rifiuti. Ciò vale per il prodotto nonché per tutti i
componenti contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati in questo modo non devono
essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti
domestici, ma consegnati in un punto di raccolta
speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo
di materie prime e a non contaminare l’ambiente
naturale.
Informazioni
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per
36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. L‘apparecchio è stato prodotto con cura
ed è stato sottoposto ad un preciso controllo di
qualità. All’interno del periodo di garanzia tutti i
vizi di materiale e di produzione vengono eliminati
gratuitamente. Qualora tuttavia, nel corso del periodo di garanzia dovessero manifestarsi eventuali
vizi, si prega di inviare l’apparecchio all’indirizzo
del Centro di Assistenza indicato, specificando il
seguente numero di articolo:
2635-014L / 2635-014LS. Sono esclusi dalla
garanzia danni per uso non appropriato, mancata
osservanza delle istruzioni d‘uso o intervento da
parte di persone non autorizzate come lo sono anche le parti di consumo (come p.e. le lampadine).
Un eventuale intervento in base al diritto di garanzia
non prolunga né fa riavviare il tempo di garanzia.
Smaltimento
L’imballaggio è composto esclusivamente
da materiale ecologico. Esso può essere
smaltito nei contenitori di riciclaggio
locali.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle
direttive europee e nazionali (compatibilità elettromagnetica CE 2004 / 108, direttiva sulla bassa
tensione CE 2006 / 95, progettazione ecocompatibile direttiva 2009 / 125 / CE, direttiva
RoHS 2011 / 65 / UE). La conformità è stata com-
15 IT/CH
Informazioni
provata. Le relative dichiarazioni e la documentazione in merito sono depositate presso il
produttore.
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a
prova dell‘avvenuto acquisto.
16 IT/CH
Inleiding / Veiligheid
LED-spot
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe apparaat. U heeft gekozen
voor een hoogwaardig product. Lees
deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies
volledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina met de
afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort
bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen
voor de ingebruikname en de bediening. Neem de
veiligheidsinstructies altijd in acht. Controleer vóór
de ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar
is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband
met de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimten. Deze verlichting kan in alle vastgemonteerde stopcontacten
worden gestoken. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Bij dit artikel gaat het
om een wand- of leeslamp. Gebruik deze verlichting
niet als nachtlicht.
surface mounted device) per
spot (de LEDs kunnen niet
worden vervangen)
Nominaal vermogen: 1 x 3 W
Beschermingsklasse: 2635-014L: I /
2635-014LS: II /
Beschermingsgraad: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet inachtnemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-spot, model 2635-014L / 2635-014LS
1 Gebruiksaanwijzing
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lichten voor elk gebruik op even-
tuele beschadigingen. Gebruik uw lichten nooit
indien u een vorm van beschadiging aantreft.
VOORZICHTIG! Een beschadigde lamp
betekent levensgevaar door elektrische stoten.
Controleer het apparaat regelmatig en vóór
ieder gebruik op schade aan de behuizing en
de netsteker.
17 NL
Veiligheid / Ingebruikname
De verlichting kan niet worden gerepareerd.
Indien de verlichting is beschadigd, moet het
product worden verwijderd.
Wees er voor gebruik zeker van dat de beschik-
bare netspanning met de benodigde gebruikspanning van de lichten overeenkomt
(230–240 V ∼).
Vermijd dat de lichten in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
ingrepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
Installeer de verlichting niet op vochtige of
geleidende ondergronden.
Gebruik de verlichting niet bij stopcontacten
met een klepdeksel.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer het
apparaat regelmatig en vóór ieder gebruik op
schade aan de behuizing en de netsteker.
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
hebt geconstateerd.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u deze aanraakt om brandwonden te vermijden. Verlichting ontwikkelt
rondom de lampenkap een behoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.De verlichting kan niet worden vervangen.Deze lamp is niet geschikt voor dimmers en
gebruik altijd uw volledig verstand. Gebruik de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
lekker voelt.
Maak uzelf voor het gebruik vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing en met de lichten zelf voor
de installatie.
Bij dit artikel gaat het om een wand- of leeslamp.
Gebruik deze verlichting niet als nachtlicht.
Ingebruikname
Verlichting monteren/
demonteren
Steek de verlichting in de contactdoos.Controleer of de verlichting correct geplaatst
is. Uw verlichting is nu klaar voor gebruik.
Spot instellen
Verander de positie van de spots 1 alleen,
als de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.Draai de spot 1 voorzichtig in de gewenste
richting.
Aan- en uitzetten
Verlichting inschakelen:
Zet de schakelaar 2 op de positie ‚AUTO‘.
– Bewegingsmelder is actief.
– De automatische dimfunctie is ingeschakeld.
–De verlichting schakelt zich bij beweging in
het bewegingsgebied automatisch in gedurende 60 sec.
– Functie geldt alleen als het donker is.
18 NL
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
Zet de schakelaar 2 op positie ‚ON‘.
– De verlichting is blijvend ingeschakeld.
– De bewegingsmelder is uitgeschakeld.
– De automatische dimfunctie is uitgeschakeld.
Verlichting uitschakelen:
Zet de schakelaar 2 op positie ‚OFF‘.
– De verlichting is nu blijvend uitgeschakeld.
Opmerking: de reikwijdte van de bewegingsmelder ligt bij max 3,0 m.
Onderhoud en reiniging
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOK! Verbreek voor de reiniging
eerst de verbinding van de lamp met het stroomnet.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOK! Op basis van de elektrische
veiligheid mag de verlichting nooit met water of
andere vloeistoffen worden gereinigd of in zijn
geheel in water worden gedompeld. Gebruik voor
de reiniging alleen een droge, pluisvrije doek.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN! Laat de lamp volledig
afkoelen.
Gebruik geen oplossmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
gekenmerkte toebehoren. Gekenmerkte producten
mogen niet via het normale huisvuil worden verwijderd maar moeten bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten
worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik
van grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar de aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende artikelnummer:
2635-014L / 2635-014LS. Beschadigingen door
ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding
of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn
van de garantieverlening uitgesloten. Dit geldt
eveneens voor slijtende delen (zoals bijv.
gloeilampen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
noch verlengd noch vernieuwd.
Verklaring van conformiteit
Afvoer
De verpakking en het verpakkingsmateriaal zijn uitsluitend vervaardigd van
milieuvriendelijk materiaal. Deze kunnen
in de lokale recyclingcontainers worden
afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte
afvalbak op wielen betekent dat het
product binnen de Europese Unie van
het huisafval gescheiden moet worden afgevoerd.
Dit geldt voor het product en alle met dit symbool
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen (elektromagnetische
compatibiliteit 2004 / 108 / EG, laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG, ecodesign richtlijn
2009 / 125 / EG, RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU).
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs
voor de koop gereed.
20 NL
Introduction / Safety
LED spotlight
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality prod-
uct. Please be sure to carefully read the
complete operating instructions. Fold out the page
with the illustrations. These instructions are part of
the product and contain important information on
setup and handling. Always follow all safety instructions. Before using this product for the first
time, verify that the voltage is correct and that all
parts are properly installed. Should you have any
questions or you are unsure about operating the
product, please contact the dealer or service centre.
Please keep these instructions in a safe place and
pass them on to third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and
enclosed rooms. This light can be plugged into all
permanently installed sockets. This product is intended
for private household use only. This product is only
to be used as a wall light or reading light. Do not
use this light as a night light.
surface mounted device)
per spotlight (the LEDs are not
replaceable)
Rated power: 1 x 3 W
Protection class: 2635-014L: I/
2635-014LS: II/
Protection type: IP20
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED spotlight, model 2635-014L/2635-014LS
1 Set of operating instructions
Parts description
1
Spotlight
2
Switch (continuous operation, or motion
detector in the case of darkness, or „off“)
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any
signs of damage.
CAUTION! A damaged light means danger
of death from electric shock!
Check the light regularly and before every use
to see if there is any damage to the casing and
mains plug.
The light can not be repaired. If the light is
damaged, the product must be disposed of.
Ensure before use that the available mains
voltage is the same as the voltage required for
operating the lamp (230–240 V∼).
Strictly ensure that the light does not come into
contact with water or other liquids.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
21 GB
Safety / Start-up
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a damp or conducting
surface.
Do not use the light with sockets which have a
hinged cover.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check the light regularly
and before every use to see if there is any
damage to the casing and mains plug.
Never use the light if any defects have been
identified.
RISK OF BURNS! To prevent burns, ensure
that the light is switched off and has cooled
down before touching it. Lamps develop a lot
of heat in the area of the lamp head.
Allow the light to cool completely.Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.).
The lamp is not replaceable.This light is not suitable for dimmer or electronic
switches.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the light must be removed
from the socket.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags and
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
This product is only to be used as a wall light
or reading light. Do not use this light as a night
light.
Start-up
Ins talling / uninstalling the light
Connect the plug of the light to the mains socket.Check that it is correctly plugged in. Your light
is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 1
when the light is switched off.
Allow the light to cool completely.Turn the spotlight 1 carefully in the desired
direction.
Switching on and off
Switching the light on:
Set the switch 2 to the „AUTO“ position.
– Motion detector is active.
– The automatic darkness sensor is switched on.
– The light switches on automatically for ap-
prox. 60 seconds, if there is motion within
the detection range.
– The function only operates if there is darkness.
Safe working
Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and excessive heat temperature.
Constant attentiveness is required! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never use the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel
well.
Familiarise yourself before use with all instructions
and diagrams in this manual as well as with
the light itself.
22 GB
Set the switch 2 to the „ON“ position.
– The light is switched on permanently.
– The motion detector is switched off.
– The automatic darkness sensor is switched off.
Switching the light off:
Set the switch 2 to the „OFF“ position.
– The light is switched off permanently.
Note: The range of the motion detector is max.
3.0 m.
Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains power before
cleaning.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety, never clean the
light with water or other fluids, or immerse it in
water. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
CAUTION! DANGER OF BURN
INJURIES! Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally
friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the Euro-
pean Union, the product has to be
disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing
this symbol. Do not dispose of products bearing
this symbol in your normal household waste, but
instead they must be taken for recycling to a collection site for electrical and electronic appliances.
Recycling helps to reduce the consumption of raw
materials and protects the environment.
period, please send the appliance to the listed
Service Centre address, making reference to the
following article number: 2635-014L/2635-014LS.
Wearing parts (such as lamp bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of
the operating instructions or unauthorised interference
with the appliance are excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low
Voltage Directive 2006 / 95 / EC, ecodesign directive 2009 / 125 /EC, RoHS directive 2011 / 65 / EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the manufacturer.
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control. We will rectify without charge all material and
manufacturing defects within the warranty period.
In the event of a defect arising during the warranty
IAN 86639
When inquiring about your product, please have
your receipt and product number (e.g. IAN
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle
informazioni · Stand van de informatie · Last Information Update:
01 / 2013 · Ident.-No.: 2635-014L / 2635-014LS012013-1
IAN 86639
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.