Parkside PASS 3.6 B2 User Manual [en, de, fr]

0 (0)

VISSEUSE SANS FIL PASS 3.6 B2

VISSEUSE SANS FIL

AKKU-STABSCHRAUBER

Traduction du mode d'emploi d'origine

Originalbetriebsanleitung

CORDLESS SCREWDRIVER

 

Translation of original operation manual

 

IAN 96266

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

FR / BE

Traduction du mode d'emploi d'origine

Page

1

DE / AT / CH

Originalbetriebsanleitung

Seite

9

GB

Translation of original operation manual

Page

17

Parkside PASS 3.6 B2 User Manual

A B

Table des matières

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Utilisation et entretien de l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité spécifiques aux visseuses sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires / équipements supplémentaires d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Charger l'accu de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remplacer les mèches / embouts de visseuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Allumer / éteindre la visseuse sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changer le sens de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en marche / arrêt de la lampe LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage de la préhension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage du couple de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A chage de capacité de l'accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Maintenance et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Déclaration de conformité / fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

FR BE

PASS 3.6 B2

1

FR BE

VISSEUSE SANS FIL

PASS 3.6 B2

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez

d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Usage conforme

Cet appareil est conçu pour visser dans le bois, les matières plastiques et le métal. N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et présente des risques d'accidents non négligeables. Ne convient pas pour un usage commercial.

Équipement

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

Commutateur de sens de marche / verrouillage de sécurité

Lampe LED

Porte-outil

Manchon de verrouillage

Réglage du couple

A chage de capacité de l'accu

Touche de verrouillage

Prise chargeur de l'appareil Chargeur

Matériel livré

1visseuse sans fil PASS 3.6 B2

1chargeur PASS 3.6 B2-1

1mallette de transport

24 mèches x 25 mm

2 mèches x 50 mm

1rallonge pour mèche

1mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Visseuse sans fil :

PASS 3.6 B2

Tension nominale :

3,6 V

Accu (intégré) :

Ions LITHIUM

Capacité de l'accu :

1500 mAh

Vitesse à vide

 

 

 

nominale :

n

0

200 min-1

 

 

 

Couple de serrage :

max. 4,0 Nm

Porte-outil :

6,35 mm (¼")

Chargeur :

PASS 3.6 B2-1

ENTREE / Input :

 

 

 

Tension nominale :

230 - 240 V 50/60 Hz

Courant nominal :

200 mA

SORTIE / Output :

 

 

 

Tension nominale :

5,5 V

Courant nominal :

600 mA

Durée de charge :

env. 3 heures

Classe de protection :

II /

Informations relatives aux bruits et aux vibrations :

Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau sonore A pondéré typique de l'outil électrique est typiquement de :

Niveau de pression

 

acoustique:

57 dB(A)

Niveau de puissance

 

acoustique:

68 dB(A)

Incertitude K :

3 dB

Valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 :

Vis : Valeur d'émission des vibrations ah = 0,393 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s2

2

PASS 3.6 B2

Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émission des vibrations mentionnée peut être également utilisée pour une évaluation préliminaire de l'arrêt. Le niveau de vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. L'exposition due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.

Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en

compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT !

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil" dans les avertissements fait référence votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a)Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b)Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c)Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a)Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

b)Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e)Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f)Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant di - érentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

FR BE

PASS 3.6 B2

3

FR BE

3. Sécurité des personnes

a)Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c)Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.

Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d)Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e)Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f)S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g)Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de l'outil

a)Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b)Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c)Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d)Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e)Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant a ecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f)Garder a ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g)Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations di érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

4

PASS 3.6 B2

5.Utilisation et manipulation d'un outil à accu

a)Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant.

Un chargeur compatible pour certains types d'accus, peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.

b)N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

c)Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d)L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Évitez tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.

PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais les batteries non rechargeables.

6. Maintenance et entretien

a)Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

Consignes de sécurité spécifiques aux visseuses sans fil

Sécuriser la pièce à usiner. Toute pièce à usiner maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécurisée qu'avec votre seule main.

Maintenir l'outil électrique. Le fait de serrer ou de desserrer des vis peut à court terme provoquer des couples de réaction élevés.

 

 

 

 

 

 

Éteignez immédiatement l'outil électrique si

 

FR

l'outil d'usinage est bloqué. Attendez-vous à

des couples de réaction élevés qui provoquent

BE

un recul.

 

 

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation.

Le contact avec une fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Pendant tout travail sur l'appareil, ainsi que pendant le transport ou l'entreposage, amenez le commutateur de sens de marche en position centrale (blocage). Vous évitez ainsi toute remise en marche involontaire de l'outil électrique.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous

la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette personne des directives concernant l'utilisation de l'appareil. Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Accessoires / équipements supplémentaires d'origine

Utilisez uniquement les accessoires et les équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage di érents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.

PASS 3.6 B2

5

FR BE

Mise en service

Charger l'accu de l'appareil

Exclusivement pour l'usage à l'intérieur !

REMARQUE

L'accu est livré partiellement chargé. Avant la première mise en service, veuillez faire charger l'accu pendant au moins 3 heures. Vous pouvez recharger l'accu en ions lithium à tous moments, sans raccourcir la durée de vie. L'interruption du processus de chargement ne porte pas préjudice à l'accu.

Démarrer le processus de chargement :

Raccordez le chargeur à une source d'électricité de 230 V 50 Hz.

Raccordez le chargeur à la prise chargeur de l'appareil.

L'accu est chargé lorsque l'indicateur de capacité de l'accu passe du rouge au vert.

Terminer le processus de chargement :

Coupez le chargeur de l'alimentation secteur.

Coupez le chargeur de la prise chargeur de l'appareil.

Remplacer les mèches / embouts de visseuse

Mise en place :

Replier le manchon de verrouillage et le maintenir.

Insérer la mèche dans le porte-outil relâcher le manchon de verrouillage .

Prélèvement :

Replier le manchon de verrouillage et le maintenir.

Prélever la mèche et relâcher le manchon de verrouillage .

Opération

Allumer / éteindre la visseuse sans fil

Mise en marche :

Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT et le maintenir enfoncé.

Éteindre :

Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .

Changer le sens de marche

Marche à droite :

Faire glisser le commutateur de sens de marche vers la gauche.

Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT . Vous pouvez à présent insérer les vis.

Marche à gauche :

Faire glisser le commutateur de sens de marche vers la droite.

Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT . Vous pouvez à présent dévisser les vis.

Verrouillage de sécurité

Faire glisser le commutateur de sens de

marche en position intermédiaire. L'interrupteur MARCHE / ARRÊT est bloqué.

Mise en marche / arrêt de la lampe LED

Mise en marche :

Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT et le maintenir enfoncé.

Éteindre :

Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .

Réglage de la préhension

La visseuse peut être bloquée en deux positions de préhension di érentes. La touche de verrouillage doit être maintenue enfoncée et tournée dans la position souhaitée. Relâcher à nouveau la touche de verrouillage .

6

PASS 3.6 B2

Loading...
+ 19 hidden pages