EDBMB9340
.Oyõ
Ä.Oyõä
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de mise en service
9340
L L
EMB934x
Versorgungs− und Rückspeisemodul
Regenerative power supply module
Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau
l
,Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
,Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions.
,Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées.
L |
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EMB9341 / EMB9342 |
|
EMB9343 |
|
|
9340vrm001 |
Pos. Beschreibung
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB934x
Beipack mit Montage− und Installationsmaterial
Betriebsanleitung
Elemente auf der Vorderseite
Pos. Beschreibung
0Abdeckung Leistungsanschlüsse
2Steueranschlüsse
Anzeigen
Die zwei LEDs auf der Frontseite des Versorgungs− und Rückspeisemoduls zeigen den Betriebszustand an:
Pos. |
Zustand |
Beschreibung |
|
|
|
grün |
rot |
|
|
|
|
|
||
1 |
an |
aus |
l Das Versorgungs− und Rückspeisemodul liegt an Netzspannung und ist betriebsbereit. |
|
|
|
|
l Es ist keine Störung aktiv. |
|
|
aus |
an |
Störung aktiv |
|
|
|
|
|
|
|
aus |
aus |
l Netzspannung ausgeschaltet |
|
|
|
|
l Netzphase L2 oder L3 ausgefallen |
|
4 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Diese Betriebsanleitung gilt für die Versorgungs− und Rückspeisemodule ab der Typbezeichnung:
33.934x− |
E. |
3B. |
11 |
|
(9341 − 9343) |
33.934x− |
C. |
3B. |
11 |
−V003 |
(Cold Plate, 9341 − 9342) |
In Verbindung mit den Gerätereihen ab der Typenschildbezeichnung:
E82xVxxxK4x |
xx. |
xx |
(8200 vector 400 V, 0,55 ... 90 kW) |
|
33.821x− |
E |
xx. |
xx |
(8211 − 8218) |
33.822x− |
E |
xx. |
xx |
(8221 − 8227) |
33.824x− |
E |
xx. |
xx |
(8241 − 8246) |
33.93xx− |
x |
xx. |
xx |
(9321 − 9333) |
Gerätetyp
Bauform:
E = Einbaugerät IP20
C = Cold Plate
Hardwarestand und Index
Softwarestand und Index
Variante
Erläuterung
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
5 |
|
|
Was ist neu / was hat sich geändert ?
Materialnr. |
Auflage |
Wichtig |
Inhalt |
|
391726 |
02.09.1996 |
1. Auflage |
Stand Vorserie |
|
|
|
|
|
|
393423 |
06.01.1997 |
ersetzt 391726 |
l Stand Serie |
|
|
|
|
l Kapitel 4 |
|
|
|
|
l redaktionelle Überarbeitung |
|
|
|
|
|
|
399123 |
16.12.1997 |
ersetzt 393423 |
l Kapitel 3 Technische Daten |
|
|
|
|
l Kapitel 4 Netzfilter 9343 |
|
|
|
|
l redaktionelle Überarbeitung |
|
|
|
|
|
|
|
15.06.1999 |
|
l Kapitel 4.2.4 Netzformen/Netzbedingungen |
|
|
|
|
|
|
420118 |
03/2001 |
ersetzt 399123 |
l Kapitel 4.2.4 Netzformen/Netzbedingungen |
|
|
|
|
l Kapitel 4.2.6.1 Leistungsanschluss |
|
|
|
|
|
|
465581 |
03/2003 |
ersetzt 420118 |
l Kapitel 1.3, 2.3, 3, 4, 5.1, 6.1, 8.1 |
|
|
|
|
|
|
13014855 |
11/2004 |
ersetzt 465581 |
l Komplett−Überarbeitung |
|
|
|
|
l Anschlüsse für externe Netzsynchronisation |
|
|
|
|
|
|
13040839 |
10/2004 |
ersetzt 13014855 |
l Kapitel 5.5 Schaltungsvorschläge |
|
|
|
|
|
|
13066054 |
11/2005 |
ersetzt 13040839 |
l Kapitel 5.3 ... 5.5 Anschlussplan |
|
|
|
|
l Kapitel 8.1 Zubehör−Übersicht |
|
|
|
|
|
|
13232059 |
01/2008 |
ersetzt 13066054 |
l Kapitel 5.2 − Graphikverbesserung |
|
|
|
|
l EN 50178 geändert auf EN 61800−5−1 |
|
|
|
|
|
|
13293017 |
06/2010 |
ersetzt 13066059 |
Neuauflage wegen Neuorganisation des Unternehmens |
|
|
|
|
|
|
.Oyõ |
07/2014 |
ersetzt 13293017 |
l UL−Hinweise in französischer Sprache für Canada |
|
|
|
|
l EAC−Konformität |
|
I Tipp!
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im
Download−Bereich unter
www.lenze.com
6 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Inhalt i
1 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vorwort und Allgemeines |
9 |
|
||
|
1.1 |
Über diese Betriebsanleitung |
9 |
|
|
|
|
||||
|
|
1.1.1 |
Verwendete Begriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
|
|
1.2 |
Rechtliche Bestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
|
|
2 |
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
||
|
2.1 |
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule . . . . |
. . |
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
2.2 |
Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
|
|
|
2.3 |
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
|
|
|
2.4 |
Verwendete Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
|
|
3 |
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
|
||
|
3.1 |
Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
|
|
|
3.2 |
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
|
|
|
3.3 |
Bemessungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
|
|
4 |
Mechanische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
|
||
|
4.1 |
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
|
|
|
4.2 |
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342 . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
|
|
|
|
4.2.1 |
Montage Netzfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
|
4.2.2Montage EMB9341−E / EMB9342−E mit Befestigungsschienen (Standard) . . . . . .
26
4.2.3Montage EMB9341−E / EMB9342−E in "Durchstoß"−Technik (thermisch separiert) 28
|
|
4.2.4 |
Montage EMB9341−C / EMB9342−C in "Cold Plate"−Technik . . . . . . . . . . |
30 |
|
4.3 |
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9343 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
|
|
|
4.3.1 |
Montage EMB9343−E und Netzfilter mit Befestigungswinkeln . . . . . . . |
34 |
5 |
Elektrische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
||
|
5.1 |
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
|
|
|
5.1.1 |
Personenschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
|
|
5.1.2 |
Potenzialtrennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
|
|
5.1.3 |
Geräteschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
|
|
5.1.4 |
Netzformen / Netzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
|
|
5.1.5 |
Betrieb am Fehlerstrom−Schutzschalter (FI−Schutzschalter) . . . . . . . . . . |
39 |
|
|
5.1.6 |
Spezifikation der verwendeten Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
39 |
|
|
5.1.7 |
Sicherungen und Leitungsquerschnitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
40 |
|
|
5.1.8 |
Netzsynchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
40 |
|
5.2 |
EMV−gerechte Installation (Aufbau des CE−typischen Antriebssystems) . . . . . . . |
41 |
|
|
5.3 |
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342 . . . . . . . . . . . . . . . . |
43 |
|
|
|
5.3.1 |
Leistungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
43 |
|
|
5.3.2 |
Steueranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
49 |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
7 |
|
|
i Inhalt
|
|
5.4 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9343 |
51 |
|
|
|
|
5.4.1 |
Leistungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
51 |
|
|
|
|||
|
|
|
5.4.2 |
Steueranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
57 |
|
|
5.5 |
Schaltungsvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
59 |
|
|
|
|
5.5.1 |
Verbund unkontrolliert stillsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
59 |
|
|
|
5.5.2 |
Verbund kontrolliert stillsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
61 |
|
|
|
5.5.3 |
Überlastschutz bei Leistungsspitzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
63 |
6 |
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
64 |
|||
|
|
6.1 |
Erstes Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
64 |
|
7 |
Fehlersuche und Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
65 |
|||
|
|
7.1 |
Anzeige−Elemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
65 |
|
|
|
7.2 |
Störungsmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
66 |
|
8 |
Anhang . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
67 |
||
|
|
8.1 |
Zubehör−Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
67 |
|
|
|
8.2 |
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
68 |
8 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Vorwort und Allgemeines |
1 |
Über diese Betriebsanleitung Verwendete Begriffe
1 |
Vorwort und Allgemeines |
|
|
|
|
ƒDie vorliegende Betriebsanleitung dient zum sicherheitsgerechten Arbeiten an und mit den Versorgungs− und Rückspeisemodulen EMB934x. Sie enthält Sicherheitshinweise, die beachtet werden müssen.
ƒAlle Personen, die an und mit den Versorgungs− und Rückspeisemodulen EMB934x arbeiten, müssen bei ihren Arbeiten die Betriebsanleitung verfügbar haben und die für sie relevanten Angaben und Hinweise beachten.
ƒDie Betriebsanleitung muss stets komplett und in einwandfrei lesbarem Zustand sein.
Begriff |
Im folgenden Text verwendet für |
Versorgungs− und |
Für "Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB934x" wird im folgenden der Begriff "Versor- |
Rückspeisemodul |
gungs− und Rückspeisemodul" verwendet. |
|
|
Antriebsregler |
Für "Servo−Umrichter" und Frequenzumrichter" wird im Folgenden der Begriff "Antriebs- |
|
regler" verwendet. |
|
|
Antriebssystem |
Für Antriebssysteme mit Versorgungs− und Rückspeisemodulen, Servo−Umrichtern, Fre- |
|
quenzumrichtern und anderen Lenze−Antriebskomponenten wird im folgenden Text der |
|
Begriff "Antriebssystem" verwendet. |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
9 |
|
|
1 Vorwort und Allgemeines
Rechtliche Bestimmungen Verwendete Begriffe
Kennzeichnung
Lenze Versorgungs− und Rückspeisemodule EMB934x sind eindeutig durch den Inhalt des Typenschilds gekennzeichnet.
CE−Konformität
Konform zur EG−Richtlinie "Niederspannung"
Bestimmungsgemäße Verwendung
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB934x
ƒsind Zusatzeinheiten für die Lenze−Antriebsregler:
–Frequenzumrichter 8200 vector E82xVxxxK4x (0,55 ... 90 kW, 400 V)
–Frequenzumrichter 821x (8211 bis 8218)
–Frequenzumrichter 822x (8221 bis 8227)
–Frequenzumrichter 824x (8241 bis 8246)
–Antriebsregler 93xx (9321 bis 9333)
ƒnur unter den in dieser Anleitung vorgeschriebenen Einsatzbedingungen betreiben.
ƒsind Komponenten
–zum Einbau in eine Maschine.
–zum Zusammenbau mit anderen Komponenten zu einer Maschine.
ƒsind elektrische Betriebsmittel zum Einbau in Schaltschränke oder ähnliche abgeschlossene Betriebsräume.
ƒerfüllen die Schutzanforderungen der EG−Richtlinie "Niederspannung".
ƒsind keine Maschinen im Sinne der EG−Richtlinie Maschinen.
ƒsind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für die Weiterverwendung zur gewerblichen Nutzung bestimmt.
Antriebssysteme mit Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB934x
ƒentsprechen der EG−Richtlinie "Elektromagnetische Verträglichkeit", wenn sie nach den Vorgaben des CE−typischen Antriebssystems installiert werden.
ƒsind einsetzbar im Industriebereich (PDS der Kategorie C3).
ƒDie Verantwortung für die Einhaltung der EG−Richtlinien in der Maschinenanwendung liegt beim Weiterverwender.
Jede andere Verwendung gilt als sachwidrig!
10 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Vorwort und Allgemeines |
1 |
Rechtliche Bestimmungen
Verwendete Begriffe
Haftung
ƒDie in dieser Anleitung angegebenen Informationen, Daten und Hinweise waren zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche auf Änderung bereits gelieferter Antriebsregler geltend gemacht werden.
ƒDie in dieser Anleitung dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenen Verfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt Lenze keine Gewähr.
ƒDie Angaben in dieser Anleitung beschreiben die Eigenschaften der Produkte, ohne diese zuzusichern.
ƒEs wird keine Haftung übernommen für Schäden und Betriebsstörungen, die entstehen durch:
–Missachten der Betriebsanleitung
–Eigenmächtige Veränderungen am Versorgungs− und Rückspeisemodul
–Bedienungsfehler
–Unsachgemäßes Arbeiten an und mit dem Versorgungs− und Rückspeisemodul
Gewährleistung
ƒGewährleistungsbedingungen: Siehe Verkaufs− und Lieferbedingungen der Lenze Drive Systems GmbH.
ƒGewährleistungsansprüche sofort nach Feststellen des Mangels oder Fehlers bei Lenze anmelden.
ƒDie Gewährleistung erlischt in allen Fällen, in denen auch keine Haftungsansprüche geltend gemacht werden können.
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
11 |
|
|
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
2 Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Allgemein
Lenze−Versorgungs− und Rückspeisemodule und zugehörige Komponenten können während des Betriebs − ihrer Schutzart entsprechend − spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem Einsatz, bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen− oder Sachschäden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation.
Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur Inbetriebnahme und zur Instandhaltung darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder DIN VDE 0100 und IEC−Report 664 oder DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungsvorschriften beachten).
Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser grundsätzlichen Sicherheitshinweise sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Versorgungs− und Rückspeisemodule sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für die Verwendung im industriellen Bereich (IEC 61800−3, Kategorie C3) bestimmt. Die Dokumentation enthält Hinweise zur Einhaltung der Grenzwerte nach IEC 61800−3.
Bei Einbau der Versorgungs− und Rückspeisemodule in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der EG−Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) entspricht; EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei Einhaltung der EMV−Richtlinie (2004/108/EG) erlaubt.
Die Versorgungs− und Rückspeisemodule erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Die harmonisierten Normen der Reihe EN 61800−5−1 werden für die Antriebsregler angewendet.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie sie unbedingt ein.
Transport, Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße Handhabung. Halten Sie die klimatischen Bedingungen nach EN 61800−5−1 ein.
12 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Sicherheitshinweise 2
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Aufstellung
Sie müssen die Versorgungs− und Rückspeisemodule nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation aufstellen und kühlen.
Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. Verbiegen Sie bei Transport und Handhabung weder Bauelemente noch ändern Sie Isolationsabstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Versorgungs− und Rückspeisemodule enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch unsachgemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie keine elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Versorgungs− und Rückspeisemodulen die geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften.
Führen Sie die elektrische Installation nach den einschlägigen Vorschriften durch (z. B. Leitungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise enthält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV−gerechte Installation (Schirmung, Erdung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise ebenso bei CE−gekennzeichneten Versorgungs− und Rückspeisemodulen. Der Hersteller der Anlage oder Maschine ist verantwortlich für die Einhaltung der im Zusammenhang mit der EMV−Gesetzgebung geforderten Grenzwerte.
Lenze−Versorgungs− und Rückspeisemodule können im Fehlerfall (Körper− oder Erdschluss) einen Fehler−Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Wird für den Schutz bei indirekter Berührung ein Fehlerstrom−Schutzschalter (Differenzstromgerät) verwendet, ist auf der Stromversorgungsseite nur ein allstromsensitiver Fehlerstrom−Schutzschalter vom Typ B nach IEC 60755 zulässig. Anderenfalls muss eine andere Schutzmaßnahme angewendet werden, wie z. B. Trennung von der Umgebung durch doppelte oder verstärkte Isolierung oder Trennung vom Versorgungsnetz durch einen Transformator.
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Versorgungs− und Rückspeisemodulen ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie dürfen die Versorgungs− und Rückspeisemodule an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Dokumentation.
Nachdem ein Versorgungs− und Rückspeisemodul von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie spannungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Kondensatoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder auf dem Versorgungs− und Rückspeisemodul.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen.
Hinweis für UL−approbierte Anlagen mit eingebauten Versorgungs− und Rückspeisemodulen: UL warnings sind Hinweise, die nur für UL−Anlagen gelten. Die Dokumentation enthält spezielle Hinweise zu UL.
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
13 |
|
|
2 Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Wartung und Instandhaltung
Die Versorgungs− und Rückspeisemodule sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen eingehalten werden.
Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Versorgungs− und Rückspeisemodules verschmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen deshalb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen (je nach Verschmutzungsgrad ca. alle 4 Wochen). Dazu niemals scharfe oder spitze Gegenstände verwenden! Saugen Sie verstopfte Lüftungsschlitze mit einem Staubsauger ab.
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachgerecht entsorgen.
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise in dieser Anleitung!
14 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Sicherheitshinweise 2
2.2Restgefahren
Personenschutz
ƒÜberprüfen Sie vor Arbeiten am Versorgungs− und Rückspeisemodul, ob alle Leistungsklemmen spannungslos sind.
–Nach dem Netzabschalten führen die Leistungsklemmen +UG, −UG noch mindestens 3 Minuten gefährliche Spannung.
ƒDie Betriebstemperatur des Kühlkörpers am Versorgungs− und Rückspeisemodul ist > 70 °C:
–Hautkontakt mit dem Kühlkörper führt zu Verbrennungen.
ƒAlle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder abziehen!
Geräteschutz
ƒZyklisches Ein− und Ausschalten der Netzspannung kann die Eingangsstrombegrenzung der angeschlossenen Versorgungs− und Rückspeisemodule überlasten und zerstören:
–Bei zyklischem Netzschalten über einen längeren Zeitraum müssen zwischen zwei Einschaltvorgängen mindestens drei Minuten vergehen!
ƒDas Versorgungs− und Rückspeisemodul hat keinen Überlastschutz:
–Die in den technischen Daten genannten Bemessungsströme und Maximalströme dürfen nicht überschritten werden.
ƒSteigt im Rückspeisebetrieb die Zwischenkreisspannung um mehr als 75 V (EMB9341/EMB9342) bzw. 100 V (EMB9343) über den Gleichrichtwert der Netzspannung, wird das Versorgungs− und Rückspeisemodul überlastet. Dies kann das Gerät zerstören.
–Deshalb muss der Rückspeisebetrieb gesperrt werden, wenn die Zwischenkreisspannung unzulässige Werte erreicht.
–Beachten Sie dazu die Schaltungsvorschläge (¶ 59) .
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
15 |
|
|
2 Sicherheitshinweise
2.3Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA
Original − Englisch
Warnings!
ƒDevice is live up to 180 s after mains voltage disconnection.
ƒSuitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V max, when protected by CC, J, T or R class fuses (400/480 V devices).
ƒBranch circuit protection has to be provided externally in accordance with corresponding instructions, the National Electrical Code and any additional codes.
ƒUse 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒObserve the specifications for fuses and screw−tightening torques in these instructions.
ƒMaximum surrounding air temperature 40 °C.
16 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Sicherheitshinweise 2
2.4Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
} Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort |
Bedeutung |
|
|
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische |
|
{ Gefahr! |
Spannung |
|
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder |
|
|
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die |
|
|
|
|
|
|
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden. |
|
|
|
|
|
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahren- |
|
} Gefahr! |
quelle |
|
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder |
|
|
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die |
|
|
|
|
|
|
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden. |
|
|
|
|
( Stop! |
Gefahr von Sachschäden |
|
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge |
|
|
haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen ge- |
|
|
|
troffen werden. |
|
Anwendungshinweise |
|
|
|
|
|
Piktogramm und Signalwort |
Bedeutung |
|
) Hinweis! |
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion |
|
|
|
|
|
|
|
I Tipp! |
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung |
|
|
|
|
|
|
|
, |
Verweis auf andere Dokumentation |
|
|
|
|
|
|
|
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise |
|
|
|
|
|
Piktogramm und Signalwort |
Bedeutung |
|
J Warnings! |
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb |
|
|
|
|
|
nach UL− oder CSA−Anforderungen. |
|
O Warnings! |
Die Maßnahmen sind erforderlich, um die Anforderungen nach |
|
UL oder CSA zu erfüllen. |
|
|
|
|
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
17 |
|
|
3 |
Technische Daten |
|
|
|
Eigenschaften |
|
|
|
|
3 |
Technische Daten |
|
||
|
|
|
3.1Eigenschaften
ƒLeistungsbereich bis 25,9 kW
ƒBremsleistung von Antriebsreglern wird in das Netz zurückgespeist
ƒAnschluss von Antriebsreglern über DC−Verbund
–Zentrale Netzeinspeisung über das Versorgungs− und Rückspeisemodul
–Minimierung des Verdrahtungsaufwands
ƒautomatische Drehfelderkennung
ƒselbstsynchronisierend
ƒAnschluss für interne oder externe Synchronisierspannung
ƒtemperaturgeregelter Lüfter
ƒoptische Anzeige des Betriebszustandes über LED
ƒautomatische Anpassung der Rückspeisespannungsschwelle an die Netzspannung
Ćberwachung von Netzspannung, Netzfrequenz, Zwischenkreisspannung und Temperatur.
Konformität und Approbation
Konformität
|
CE |
2006/95/EG |
Niederspannungsrichtlinie |
|
|
|
|
|
|
|
|
2004/108/EG |
EMV−Richtlinie |
|
|
|
|
|
|
|
EAC |
TP TC 004/2011 |
Über die Sicherheit von Nieder- |
Eurasische Konformität |
|
|
(TR ZU 004/2011) |
spannungsausrüstung |
TR ZU: Technische Regulie- |
|
|
|
|
rung der Zollunion |
|
|
TP TC 020/2011 |
Elektromagnetische Verträglich- |
|
|
|
(TR ZU 020/2011) |
keit von technischen Erzeugnis- |
|
|
|
|
sen |
|
|
|
|
|
|
Approbationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UL, UR |
UL508C |
Power Conversion Equipment, Underwriter Laboratories for |
|
|
|
CSA C22.2 No. 14 |
USA and Canada |
|
18 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Technische Daten |
3 |
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Umgebungsdaten
Klimatische Bedingungen |
Klasse 3K3 nach EN 60721−3−3 |
ohne Betauung, mittlere relative |
||
|
|
|
Feuchte 5 ... 85 % |
|
|
|
|
Temperatur 5 ... 40 °C |
|
|
|
|
|
|
Zulässige Temperaturbereiche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transport: |
−25 °C ... +70 °C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lagerung: |
−25 °C ... +50 °C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Betrieb: |
0 °C ... +50 °C |
|
|
|
|
+40 °C ... +50 °C |
mit Leistungsreduzierung 2 %/°C |
|
|
|
|
|
|
Zulässige Aufstellungshöhe |
0 ... 4000 m üNN |
|
|
|
|
|
1000 m üNN ... 4000 m üNN |
mit Leistungsreduzierung 5 %/1000 m |
|
|
|
|
|
|
Vibrationsfestigkeit |
Beschleunigungsfest bis 0,7 g |
Germanischer Lloyd, allgemeine Bedin- |
||
|
|
|
gungen |
|
|
|
|
|
|
Verschmutzungsgrad |
EN 61800−5−1 Verschmutzungsgrad 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Verpackung |
nach DIN 4180 |
|
|
|
|
|
l EMB9341 und EMB9342: Staubverpackung |
||
|
|
l EMB9343: Versandverpackung |
|
|
|
|
|
||
Schutzart |
IP20 (Berührschutz nach NEMA 250 Typ 1) |
|||
|
|
|
|
|
Allgemeine Projektierungsdaten |
|
|
|
|
Einbaulage |
Senkrecht mit obenliegendem Leistungsanschluss |
|||
|
|
|
|
|
Einbaufreiräume |
100 mm ober− und unterhalb |
|
|
|
|
|
|
|
|
Allgemeine elektrische Daten |
|
|
|
|
EMV |
Einhaltung der Anforderungen nach IEC 61800−3, wenn das Versorgungs− und |
|||
|
|
Rückspeisemodul nach den Vorgaben des CE−typischen Antriebssystems in- |
||
|
|
stalliert ist |
|
|
|
|
|||
Störaussendungen |
Einhaltung der Grenzwertklasse C2 nach IEC 61800−3, wenn das Versorgungs− |
|||
|
|
und Rückspeisemodul nach den Vorgaben des CE−typischen Antriebssystems |
||
|
|
installiert ist |
|
|
|
|
|||
Störfestigkeit |
Einhaltung der Grenzwerte nach IEC 61800−3 |
|||
|
|
|||
Isolationsfestigkeit |
0 ... 2000 m: Überspannungskategorie III nach EN 61800−5−1 |
|||
|
|
> 2000 ... 4000 m: Überspannungskategorie II nach EN 61800−5−1 |
||
Ableitstrom gegen PE |
> 3,5 mA; d. h. Festinstallation erforderlich; der PE−Anschluss muss nach |
|||
|
|
EN 61800−5−1 ausgeführt werden |
|
|
|
|
|
|
|
Zulässige Netzformen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Netz mit geerdetem |
uneingeschränkt erlaubt |
|
|
|
Sternpunkt (TT/TN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Netz mit isoliertem |
nicht erlaubt |
|
|
|
Sternpunkt (IT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Netz mit geerdetem Au- |
nicht erlaubt |
|
|
|
ßenleiter |
|
|
|
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
19 |
|
|
3 |
Technische Daten |
|
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen |
|
|
( Stop!
Halten Sie die folgenden Betriebsbedingungen unbedingt ein. Das
Versorgungs− und Rückspeisemodul kann sonst zerstört werden.
ƒBeachten Sie die zulässige Netzspannung und Stromgrenzen (¶ 21). Eine höhere Spannung bzw. höhere Ströme zerstören das Versorgungs− und Rückspeisemodul.
ƒVersorgungs− und Rückspeisemodule dürfen im DC−Kreis nicht parallel geschaltet werden.
ƒDer Betrieb mit einem zusätzlichen Bremschopper ist nur erlaubt, wenn der Bremschopper beim Ausfall der Netzspannung oder des Versorgungs− und Rückspeisemoduls ausschließlich die Zwischenkreisspannung begrenzt; d. h.
–das Versorgungs− und Rückspeisemodul muss so ausgelegt werden, dass es in jedem Betriebszustand die gesamte Bremsenergie abführen kann.
–der Rückspeisebetrieb und der Bremschopper dürfen nicht gleichzeitig in Betrieb sein.
ƒBeachten Sie die Schaltungsvorschläge (¶ 59).
ƒBeachten Sie nationale und regionale Vorschriften!
20 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Technische Daten |
3 |
3.3Bemessungsdaten
Versorgungs− und Rückspeisemodul
Versorgungs− und Rückspeisemodul (Typ) |
EMB9341−E |
|
EMB9342−E |
EMB9343−E |
|
|||
|
|
|
EMB9341−C |
|
EMB9341−C |
|
|
|
Netzspannungsbereich |
UN [V] |
3/PE AC 320 V − 0 % ... 528 V + 0 % |
|
|||||
Netzfrequenz |
fN [Hz] |
|
48 Hz − 0 % ... 62 Hz + 0 % |
|
|
|||
Einspeise− und Rückspeise- |
PDC [kW] |
7,0 |
|
14,0 |
|
25,9 |
|
|
wirkleistung an ±UG |
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. Einspeise− und Rückspeise- |
PDCmax [kW] |
10,8 |
|
21,6 |
|
40,5 |
|
|
wirkleistung an ±UG |
|
|
|
|
|
|
|
|
Scheinleistung netzseitig |
SN [kVA] |
8,3 |
|
16,6 |
|
31,2 |
|
|
motorisch/generatorisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Summe der Wellenleistung aller |
SPmechmot |
6,0 3) |
|
12,0 3) |
|
24,0 4) |
|
|
über Antriebsregler angeschl. |
[KW] |
|
|
|
|
|
|
|
Motoren (motorisch) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Summe der Wellenleistung aller |
SPmechgen |
8,5 3) |
|
17,0 3) |
|
30,0 4) |
|
|
über Antriebsregler angeschlos- |
[KW] |
|
|
|
|
|
|
|
senen Motoren (generatorisch) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Netznennstrom |
INeff [A] |
12,0 |
|
24,0 |
|
45,0 |
|
|
motorisch/generatorisch 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
maximaler Netzstrom |
INmax [A] |
18,0 |
|
36,0 |
|
67,5 |
|
|
motorisch/generatorisch 1) 2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zwischenkreisstrom |
IDC [A] |
13,0 |
|
26,0 |
|
48,0 |
|
|
motorisch/generatorisch 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. Zwischenkreisstrom |
IDCmax [A] |
19,5 |
|
39,0 |
|
72,0 |
|
|
motorisch/generatorisch 1) 2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Verlustleistung |
Pv [W] |
100 |
|
200 |
|
400 |
|
|
Netzsynchronisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Spannung |
USync [V] |
3/PE AC 320 V − 0 % ... 528 V + 0 % |
|
||||
|
Stromaufnahme |
ISync [A] |
|
0,1 |
|
|
|
|
Leistungsreduzierung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Betriebstemperatur |
[%/°C] |
|
+40 °C ... +50 °C: 2 %/°C |
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
Aufstellhöhe |
[%/m] |
1000 m üNN ... 4000 m üNN: 5 %/1000 m |
|
||||
|
|
|
|
|||||
Abmessungen |
|
Siehe Kapitel Mechanische Installation" |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Masse |
m [kg] |
7,5 |
|
7,5 |
|
13,5 |
|
1)bezogen auf Netzspannung 3 x 400 V
2)Die Ströme gelten für ein periodisches Lastwechselspiel mit 1,5−fachen Nennstrom bei einer Dauer von 1 Minute und 0,75−fachen Nennstrom bei einer Dauer von 2 Minuten.
3)Verluste des Antriebsreglers vernachlässigt / Motorwirkungsgrad h = 0,85
4)Verluste des Antriebsreglers vernachlässigt / Motorwirkungsgrad h = 0,90
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
21 |
|
|
3 |
Technische Daten |
|
Bemessungsdaten |
|
|
Netzfilter
( Stop!
Versorgungs− und Rückspeisemodul nur mit Netzfilter A betreiben!
Versorgungs− und Rückspeise- |
EMB9341−E |
EMB9342−E |
EMB9343−E |
|
||
modul (Typ) |
|
EMB9341−C |
EMB9342−C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benötigtes Netzfilter (Typ) |
EZN3A0120H012 |
EZN3A0088H024 |
EZN3A0055H045U |
EZN3A0055H045 |
|
|
UL−Approbation |
|
ja |
ja |
ja |
nein |
|
|
|
|
|
|
|
|
Netzstrom |
IN [A] |
3 x 12 |
3 x 24 |
3 x 45 |
|
|
Netzspannung |
UN [V] |
3 x 400/480 |
3 x 400/480 |
|
||
Induktivität |
L [mH] |
3 x 1,2 |
3 x 0,88 |
3 x 0,55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abmessungen |
|
|
Siehe Kapitel Mechanische Installation" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Masse |
m [kg] |
10,1 |
23,0 |
38,5 |
35,5 |
|
22 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Mechanische Installation |
4 |
4 |
Mechanische Installation |
|
|
|
|
4.1Wichtige Hinweise
ƒDas Versorgungs− und Rückspeisemodul und das Netzfilter nur als Einbaugeräte verwenden!
ƒEinbaufreiräume beachten:
–Mehrere Versorgungs− und Rückspeisemodule in einem Schaltschrank können Sie ohne Zwischenraum nebeneinander befestigen.
–Auf kurze Netzfilter−Anschlussleitungen achten (ab 30 cm Leitungslänge müssen geschirmte Kabel eingesetzt werden).
–100 mm Freiraum ober− und unterhalb einhalten.
–Auf ungehinderten Zutritt der Kühlluft und Austritt der Abluft achten.
ƒBei verunreinigter Kühlluft (Staub, Flusen, Fette, aggressive Gase), die die Funktion des Versorgungs− und Rückspeisemoduls beeinträchtigen könnte:
–Ausreichende Gegenmaßnahmen treffen, z. B. separate Luftführung, Einbau von Filtern, regelmäßige Reinigung, etc.
ƒZulässigen Bereich der Betriebs−Umgebungstemperatur nicht überschreiten (¶ 18).
ƒWenn die Versorgungs− und Rückspeisemodule dauerhaft Schwingungen oder Erschütterungen ausgesetzt sind, den Einsatz von Schwingungsdämpfern prüfen.
Mögliche Einbaulagen
ƒ Senkrecht an der Schaltschrankrückwand, mit oben liegenden Leistungsanschlüssen.
Montagetechniken
ƒEMB9341−E, EMB9342−E und EMB9343−E:
–mit beiliegenden Befestigungsschienen oder Befestigungswinkeln (Standard−Montagetechnik)
–thermisch separiert ("Durchstoß −Technik).
ƒEMB9341−C und EMB9342−C
–mit externem Kühlkörper ( Cold Plate"−Technik).
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
23 |
|
|
4 Mechanische Installation
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342
4.2Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342
4.2.1Montage Netzfilter
) Hinweis!
Für den Betrieb des Versorgungs− und Rückspeisemoduls ist ein Netzfilter (Zubehör) erforderlich.
ƒVersorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341: Netzfilter EZN3A0120H012
ƒVersorgungs− und Rückspeisemodul EMB9342: Netzfilter EZN3A0088H024
Abmessungen
> 100 mm
15
260 |
230 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
> 100 mm
|
|
80 |
105 |
|
|
|
7 |
PE |
L1 L2 |
L3 |
|
|
LINE |
|
|
|
|
|
245 |
|
LOAD |
|
|
PE |
L1' L2' L3' |
|
|
|
92 |
|
|
|
135 |
|
230 |
9340vrm017
Abb. 4−1 Abmessungen Netzfilter EZN3A0120H012 für EMB9341
Alle Maße in Millimeter.
24 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Mechanische Installation |
4 |
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342 Montage Netzfilter
> 100 mm
15 |
|
|
105 |
200 |
|
|
|
|
7 |
|
PE |
L1 L2 |
L3 |
|
|
|
LIN E |
|
|
380 |
350 |
|
|
365 |
|
|
LO AD |
|
|
|
PE |
L1' L2' L3' |
|
|
mm |
|
92 |
|
|
> 100 |
|
135 |
|
230 |
|
|
|
|
9340vrm018
Abb. 4−2 Abmessungen Netzfilter EZN3A0088H024 für EMB9342
Alle Maße in Millimeter.
Montageschritte
So montieren Sie das Netzfilter:
1.Löcher für die Verschraubung des Netzfilters in die Montageplatte des Schaltschranks bohren:
–Das Netzfilter in der Nähe des Versorgungs− und Rückspeisemoduls montieren (ab 30 cm Anschlussleitungslänge müssen geschirmte Kabel eingesetzt werden).
–Wand−Beschaffenheit und Montagematerial muss die mechanische Verbindung dauerhaft gewährleisten.
–Abmessungen und Bohrloch−Abstände beachten.
–100 mm Freiraum ober− und unterhalb einhalten.
–Einbaulage senkrecht, mit oben liegenden Netzanschlüssen.
2.Netzfilter mit der Montageplatte des Schaltschranks verschrauben.
–Die mechanischen Verbindungen müssen dauerhaft gewährleistet sein.
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
25 |
|
|
4 Mechanische Installation
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342
Montage EMB9341−E / EMB9342−E mit Befestigungsschienen (Standard)
4.2.2Montage EMB9341−E / EMB9342−E mit Befestigungsschienen (Standard)
Die Montage mit Befestigungsschienen ist nur mit dem Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341−E und EMB9342−E möglich. Das erforderliche Zubehör für die Montage ist im Lieferumfang enthalten.
Abmessungen
> 100 mm
b1 |
d |
b |
mm |
k |
g |
|
||
|
|
|
100 |
|
c |
|
c1 |
|
> |
|
|
|
|
a |
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9340vrm013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abb. 4−3 |
Abmessungen EMB9341−E und EMB9342−E bei Montage mit Befestigungsschienen |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
b |
b1 |
c |
c1 |
d |
e |
g |
k |
|
|
|
|
|
|
|
[mm] |
|
|
|
|
|
EMB9341−E |
|
135 |
384 |
350 |
21,5 |
92 |
365 |
250 |
6,5 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EMB9342−E |
|
135 |
384 |
350 |
21,5 |
92 |
365 |
250 |
6,5 |
30 |
|
26 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Mechanische Installation |
4 |
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342 Montage EMB9341−E / EMB9342−E mit Befestigungsschienen (Standard)
Montageschritte
So montieren Sie das Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341−E und EMB9342−E:
1.Löcher für die Verschraubung des Versorgungs− und Rückspeisemoduls in die Montageplatte des Schaltschranks bohren:
–Wand−Beschaffenheit und Montagematerial muss die mechanische Verbindung dauerhaft gewährleisten.
–Abmessungen und Bohrloch−Abstände beachten.
–100 mm Freiraum ober− und unterhalb einhalten.
–Einbaulage senkrecht, mit oben liegenden Netzanschlüssen.
2.Befestigungsschienen dem Beipack im Karton entnehmen und in die Nuten des Kühlkörpers schieben.
3.Versorgungs− und Rückspeisemodul mit der Montageplatte des Schaltschranks verschrauben.
–Die mechanischen Verbindungen müssen dauerhaft gewährleistet sein.
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
27 |
|
|
4 |
Mechanische Installation |
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342
Montage EMB9341−E / EMB9342−E in "Durchstoß"−Technik (thermisch separiert)
4.2.3Montage EMB9341−E / EMB9342−E in "Durchstoß"−Technik (thermisch separiert)
Um die Wärmeentwicklung im Schaltschrank zu reduzieren, können Sie den Kühlkörper der Versorgungs− und Rückspeisemodule EMB9341−E und EMB9342−E außerhalb des Schaltschranks montieren. Dafür benötigen Sie einen Montagerahmen mit Dichtung (Zubehör).
ƒAufteilung der Verlustleistung:
–ca. 65% über separierten Kühler (Kühlkörper und Lüfter)
–ca. 35% im Innenraum des Versorgungs− und Rückspeisemoduls
ƒEs gelten weiterhin die Bemessungsdaten.
Abmessungen |
|
|
|
a |
|
|
|
a1 |
|
> 100 mm |
|
|
|
|
|
d1 |
|
|
|
d |
b1 |
b |
|
d1 |
|
|
|
|
|
mm |
f |
|
g |
100 |
|
|
|
||
c |
|
e |
|
|
|
> |
|
c1 |
|
|
|
|
|
|
9340vrm015 |
Abb. 4−4 Abmessungen EMB9341−E und EMB9342−E bei Montage in Durchstoßtechnik
|
|
|
Abmessungen Versorgungs− und Einspeisemodul |
|
|
Montagerahmen |
Einbauausschnitt |
|
||||||||
|
a |
a1 |
|
b |
b1 |
c |
c1 |
d |
d1 |
e |
f |
g |
Best. Nr. |
Höhe |
Breite |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
[mm] |
|
|
|
|
|
|
[mm] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
EMB9341−E |
169,5 |
135 |
|
385,5 |
350 |
117 |
152,5 |
366 |
105,5 |
250 |
92 |
6,5 |
EJ0038 |
350 ±3 |
139 ±3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EMB9342−E |
169,5 |
135 |
|
385,5 |
350 |
117 |
152,5 |
366 |
105,5 |
250 |
92 |
6,5 |
EJ0038 |
350 ±3 |
139 ±3 |
|
28 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|
Mechanische Installation |
4 |
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342 Montage EMB9341−E / EMB9342−E in "Durchstoß"−Technik (thermisch separiert)
Montageschritte
So montieren Sie das Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341−E und EMB9342−E:
1.Einbauausschnitt aus der Montageplatte des Schaltschranks sägen:
–Maße Einbauausschnitt siehe Tabelle.
–100 mm Freiraum ober− und unterhalb einhalten.
–500 mm Freiraum hinter der Schaltschrankrückwand einhalten.
–Einbaulage senkrecht, mit oben liegenden Netzanschlüssen.
2.Löcher für die Verschraubung des Montagerahmens in die Montageplatte des Schaltschranks bohren:
–Montagematerial muss die mechanische Verbindung dauerhaft gewährleisten.
–Bohrloch−Abstände beachten.
3.Die Hälften des Montagerahmens in die dafür vorgesehene Aufnahmenut am Versorgungs− und Rückspeisemodul einlegen.
4.Rahmenhälften zusammenschieben bis die Enden einrasten.
5.Dichtung über den Kühlkörper des Versorgungs− und Rückspeisemoduls streifen und in die vorgesehene Aufnahme einlegen.
6.Versorgungs− und Rückspeisemodul in den Einbauausschnitt schieben.
7.Versorgungs− und Rückspeisemodul mit der Montageplatte des Schaltschranks verschrauben.
–Die mechanischen Verbindungen müssen dauerhaft gewährleistet sein.
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
l |
29 |
|
|
4 Mechanische Installation
Versorgungs− und Rückspeisemodul EMB9341 und EMB9342 Montage EMB9341−C / EMB9342−C in "Cold Plate"−Technik
4.2.4Montage EMB9341−C / EMB9342−C in "Cold Plate"−Technik
Die Montage in Cold Plate"−Technik ist nur mit dem Versorgungs− und Rückspeisemodul
EMB9341−C oder EMB9342−C möglich.
Anwendung
Die Variante Cold Plate" findet vorzugsweise Einsatz in folgenden Anwendungen:
ƒEinsatz von Kühleinheiten ohne Fremdlüfter
–Z. B. lässt eine starke Verschmutzung der Kühlluft den Betrieb von Fremdlüftern nicht zu, da dadurch sowohl die Funktion als auch die Lebensdauer der Lüfter beeinträchtigt würde.
ƒEinsatz der Antriebsregler direkt in der Maschine mit reduzierter Bautiefe
–Konstruktionsteile der Maschine übernehmen die Kühlerfunktion.
ƒSummenkühler (u. a. Wasserkühler, Druckluftkühler) für alle Antriebsregler sind im Anlagenkonzept vorgesehen.
Anforderungen an den Summenkühler
Die Ableitung der Verlustleistung des Versorgungs− und Rückspeisemoduls kann über Summenkühler erfolgen, die mit unterschiedlichen Kühlmedien arbeiten (Luft, Wasser, Öl etc.).
Neben den vom Anwender vorgegebenen Eigenschaften sind für einen sicheren Betrieb wichtig:
ƒGute thermische Anbindung an den Summenkühler
–Die Fläche des Summenkühler muss mindestens so groß sein wie die Fläche der Kühlplatte des Versorgungs− und Rückspeisemoduls
–Oberflächenplanizität der Kontaktfläche ca. 0,05 mm
–Summenkühler und Kühlplatte mit allen vorgeschriebenen Schraubverbindungen verbinden
ƒThermischen Widerstand Rth (Übergang Kühlplatte − Summenkühler) nach Tabelle einhalten. Die Werte gelten für
–den Betrieb des Versorgungs− und Rückspeisemoduls unter Bemessungsbedingungen (¶ 21).
–eine Maximaltemperatur der Kühlplatte von 85 °C, Messpunkt: Schmalseite der Kühlplatte in halber Höhe des Versorgungs− und Rückspeisemoduls.
|
abzuführende Leistung |
Kühlstrecke Kühlplatte − Summenkühler |
|
|
Pv [W] |
Rth [K/W] |
|
EMB9341−C |
100 |
0,123 |
|
|
|
|
|
EMB9342−C |
200 |
0,123 |
|
30 |
l |
EDBMB9340 DE/EN/FR 12.0 |
|
|