Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
Návod k obsluze benzínové vodní čerpadlo
Navodila za uporabo bencinske vodne črpalke
Upute za uporabu benzinske pumpe za vodu
Návod na obsluhu benzínového čerpadla na vodu
Art.-Nr.: 41.713.20 |
I.-Nr.: 01014 BWP 9 |
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 2
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
2
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 3
3
4
3
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 4
D
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, die BenzinMotorpumpe nicht benutzen.
Diese Pumpe ist nur für klares Wasser bestimmt. Sie ist nicht geeignet für Benzin, Öl, Diesel, Heizöl, Milch und sonstige Flüssigkeiten.
Der Druckschlauch soll 1 Zoll Durchmesser betragen. Bei kleineren oder größeren Schläuchen entstehen Unterschiede bei der Durchflussmenge .
Die Pumpe niemals ohne Saugkorb betreiben.
Nicht autorisierte Modifikationen an dem Motor oder unzulässiger Einsatz des Motors können die Funktionen und/oder die Betriebssicherheit sowie die Lebensdauer des Motors beeinträchtigen. Daher nur genehmigte Ersatzteile und genehmigtes Zubehör am Motor verwenden.
Benzin ist extrem feuergefährlich und muß daher mit besonderer Vorsicht gehandhabt werden.
Den Kraftstofftank nur im Freien auffüllen. Vermeiden Sie ein Überfüllen.
Vermeiden Sie unbedingt das Treibstoffnachfüllen während des Betriebes.
Beim Einfüllen des Treibstoffes bzw. bei Wartungsarbeiten nicht rauchen und genügend Abstand zu offenen Feuern einhalten. Brand und
Explosionsgefahr!
Während des Betriebes kann das Berühren des Schalldämpfers oder des Zylinderkopfes zu Verbrennungen führen.
Verschüttetes Benzin sofort aufwischen, bevor der Motor gestartet wird. Starten Sie den Motor niemals, wenn Sie Benzindämpfe feststellen.
Brand und Explosionsgefahr!
Achten Sie darauf, daß sich in näherer Umgebung keine brennbaren bzw. explosiven Materialien befinden.
Den Auspuff des Motors immer so anordnen, daß eine gute Luftzirkulation gewährleistet wird.
Lagern Sie die Pumpe niemals bei gefülltem Kraftstofftank in geschlossenen Gebäuden, in denen durch offenes Feuer oder Funken die Benzindämpfe entzündet werden können.
Lassen Sie zuerst den Motor abkühlen bevor, Sie
4
die Pumpe lagern.
Den Kraftstoff ablassen, bevor Sie die Benzinmotorpumpe transportieren.
Niemals den Motor über seiner maximalen Nenndrehzahl betreiben, da sonst Verletzungsgefahr besteht. Die vom Hersteller der Benzinmotorpumpe eingestellte Motor-Drehzahl darf nicht geändert werden.
Achten Sie darauf, daß die Kühlrippen frei von Verunreinigungen (Laub, Gras usw.) bleiben.
Niemals den Zündkerzenstecker bei laufenden Motor berühren. Vorsicht Stromschlag!
Halten Sie Ihre Hände und Füße von drehenden Teilen fern.
Bei Wartungsarbeiten ziehen Sie den Zündkerzenstecker und entfernen Sie die Zündkerze, um ungewolltes Anlassen des Motors zu vermeiden.
Niemals mit einem Hammer oder dergleichen gegen das Schwungrad schlagen, da dieses sonst während des Betriebes bersten kann.
Die Lärmentwicklung der Pumpe kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallund Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
Alle Muttern, Schrauben und Befestigungselemente regelmäßig kontrollieren und ggf. nachziehen, um optimale Betriebssicherheit sicherzustellen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich frei von Objekten, die von drehbaren Teilen erfaßt werden können.
Niemals den Motor in geschlossenen Räumen oder beengten Bereichen betreiben.
Vergiftungsgefahr!
Druckleitung nur kurzzeitig absperren.
Überhitzungsgefahr!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1Tankdeckel
2Tragegriff
3Druckanschluß
4 Ölmessstab / Öleinfüllöffnung
5Benzinpumpe (Primer)
6Ein-/Ausschalter
7Reversierstarter
8 |
Luftfilterdeckel |
9 |
Chokehebel |
10Gashebel
11Sauganschluß
12Wasserentleerungsschraube
13Trittfläche für Startvorgang
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 5
3. Technische Daten
Viertaktmotor |
1,1 PS / 0,8 kW |
Hubraum |
31 cm3 |
|
|
Drehzahl max. |
7000 min-1 |
|
|
Treibstoff |
Normalbenzin bleifrei |
|
|
Tankinhalt |
750 ml |
|
|
Ölmenge |
70 ml |
|
|
Zündkerze |
NGK BPR5ES |
|
|
Schalldruckpegel LPA |
85,6 dB(A) |
|
|
Schalleistungspegel LWA |
102 dB(A) |
|
|
Förderhöhe max. |
22 m |
|
|
Druck max. |
2,2 bar |
|
|
Fördermenge max. |
100 l/min |
|
|
Saughöhe max. |
5 m |
|
|
Saug und Druckanschluß |
G 1 1/4 ” |
|
|
D
7. Vor Inbetriebnahme
Die Pumpe ist selbstansaugend. Vor der ersten Inbetriebnahme muß die Pumpe durch den Füllstutzen bis zum Überlaufen mit Förderflüssigkeit aufgefüllt werden.
Anschluß einer Saugleitung:
Die Saugleitung von der Wasserentnahme zur Pumpe steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang.
Saugund Druckleitung sind so anzubringen, daß diese keine, mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben.
Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser liegen, so daß durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird.
Eine undichte Saugleitung verhindert, durch Luftansaugen, das Ansaugen des Wassers.
Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkörpern (Sand usw.) falls notwendig, ist ein Vorfilter anzubringen.
4. Beständigkeit
Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Mit dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden.
5. Verwendungszweck
Einsatzbereich
Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten.
Zum Betrieb von Rasensprengern.
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen.
Fördermedien
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Regenwasser oder leichte Waschlauge/ Brauchwasser.
6. Bedienungshinweise
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfilters und einer Sauggarnitur mit Saugschlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
8. Inbetriebnahme
ca. 70 ml Motorenöl (15W40) einfüllen (siehe Ölwechsel)
Pumpe auf einen ebenen und festen Standort aufstellen.
Die Druckleitung muß direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluß (3) der Pumpe angeschlossen werden.
Saugleitung mit Wasser auffüllen und betriebsbereit anbringen. Wir empfehlen eine Saugleitung mit Rückschlagventil.
Pumpe am Druckanschluss (3) mit Wasser auffüllen.
Anlassen: (siehe Bild 1-2)
1.Füllen Sie das Benzin in den Tank (1).
2.Benzinpumpe (Primer) (5) solange drücken, bis dieser mit Benzin gefüllt ist. Danach zusätzlich 5x drücken.
3.Den Gashebel (10) in die Mitte stellen.
4.Bei Kaltstart den Chokehebel (9) schließen.
5.Den Ein-Aus-Schalter (6) auf Stellung “ON” bringen
6.Stellen Sie den Fuß auf die Trittfläche (13). Halten Sie die Wasserpumpe mit einer Hand zusätzlich am Haltegriff (2) fest und ziehen Sie mit der anderen Hand kräftig am Seilzugstarter (7) bis der Motor startet.
7.Nach ca. 30 Sek. Laufzeit den Chokehebel (9)
5
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 6
D
wieder öffnen.
8.Bei warmen Motor den Chokehebel beim Starten in geöffneter Stellung belassen. Bei gefüllten Primer (5) diesen nicht mehr betätigen.
Während des Ansaugvorgangs sind die in der Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc. ) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
Je nach Saughöhe und Luftmenge in der Saugleitung kann der erste Ansaugvorgang
ca. 0,5 min.- 5 min. betragen. Bei längeren Ansaugzeiten sollte erneut Wasser in das Pumpengehäuse und in die Saugleitung eingefüllt werden.
Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt werden.
Abstellen:
Ein-Aus-Schalter (6) auf Stellung “OFF”
Einlaufzeit:
Da der Motor eine geringe Ölfüllmenge (70 ml) hat, muss das Öl nach 1 Std. Betriebszeit erstmalig gewechselt werden. Siehe Punkt 10 (Ölwechsel).
Fehlzündungen, Anlaßschwierigkeiten:
Überprüfen, ob
der Primer (5) gefüllt ist;
der Kraftstoffilter sauber ist;
der Gashebel (10) in Mittelstellung ist;
der Luftfilter sauber ist;
die Zündkerze sauber ist und der Elektrodenabstand bei 0,6 mm liegt.
9. Wartungshinweise
Achtung! Serviceheft bachten!
Die Zündkerze
Alle 50 Betriebsstunden Zündkerze ausbauen und von Ablagerungen reinigen.
Elektrodenabstand auf ca. 0,6 mm einstellen.
Luftfilter
Der Luftfilter sollte ca. alle 30 Betriebsstunden bei normaler Umgebung und ca. alle 15 Betriebsstunden bei staubiger Umgebung ausgebaut und gereinigt werden (Abb. 3-4).
1.Entfernen Sie die Filterabdeckung (8);
2.Entnehmen Sie den Luftfilter (9);
3.Reinigen Sie den Luftfilter durch waschen mit Seifenwasser und trocknen sie ihn an der Luft.;
6
4.Montieren Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Niemals Haushaltsreiniger oder Benzin zum Reinigen verwenden.
Kraftstoffilter
Bei langen Standzeiten der Pumpe oder nach ca. 30 Betriebsstunden sollte der Kraftstoffilter ebenfalls ausgebaut und mit Benzin gereinigt werden.
10. Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
Nur Motorenröl (15W40) verwenden
Ölmessstab (4) entfernen
Gerät kippen und das Öl durch die Öleinfüllschraube (4) entleeren
70 ml Motorenöl einfüllen
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
11. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie unter: www.isc-gmbh.info
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original-Teile, oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht durch unseren Kundendienst durchgeführt wird.
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 7
D
12. Störungen
Pumpe saugt nicht an:
Ursachen |
Beheben |
|
|
Saugventil nicht im Wasser |
Saugventil im Wasser anbringen |
|
|
Pumpenraum ohne Wasser |
Wasser in Druckanschluß (3) füllen |
|
|
Luft in der Saugleitung |
Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen |
|
|
Saugkorb (Saugventil) verstopft |
Saugkorb reinigen |
|
|
max. Saughöhe überschritten |
Saughöhe überprüfen |
|
|
Fördermenge ungenügend: |
|
|
|
Ursachen |
Beheben |
|
|
Saughöhe zu hoch |
Saughöhe überprüfen |
|
|
Saugkorb verschmutzt |
Saugkorb reinigen |
|
|
Wasserspiegel sinkt rasch |
Saugventil tiefer legen |
|
|
Pumpenleistung verringert durch Ablagerungen |
Pumpe reinigen |
|
|
Achtung!
Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
7
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 8
CZ
1. Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a dodržujte jeho pokyny. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným používáním a bezpečnostními pokyny.
Pozor!
Z bezpečnostních důvodů nesmějí děti a mladiství mladší 16 let, jakož i osoby, které nejsou s přístrojem obeznámeny, benzínové vodní čerpadlo používat.
Toto čerpadlo je určeno pouze pro čirou vodu. Není vhodné pro benzín, olej, naftu, topný olej, mléko a ostatní kapaliny.
Tlaková hadice by měla mít průměr 1 coul. U větších nebo menších průměrů vznikají rozdíly průtoku.
Čerpadlo nikdy neprovozovat bez sacího koše.
Neautorizované modifikace motoru nebo nepovolené nasazení motoru mohou omezit funkce a/nebo provozní bezpečnost jakož i životnost motoru. Proto používat pouze schválené náhradní díly a povolené příslušenství motoru.
Benzin je extrémně zápalný a proto s ním musí být zvlášť opatrně zacházeno.
Nádrž paliva plnit pouze pod širým nebem. Vyhýbejte se přeplnění.
Vyvarujte se doplňování paliva za provozu čerpadla.
Při plnění paliva, resp. při údržbě nekouřit a dodržovat dostatečnou vzdálenost k otevřenému ohni. Nebezpečí požáru a exploze!
Dotknutí se tlumiče nebo hlavy válce může vést za provozu k popálení.
Rozlitý benzin ihned setřít, předtím než bude nastartován motor. Motor nikdy nestartuje, jestliže zjistíte benzínové páry. Nebezpečí požáru a exploze!
Dbejte na to, aby se v blízkém okolí nenacházely žádné hořlavé popř. explozivní materiály.
Výfuk motoru umístit vždy tak, aby byla zaručena dobrá cirkulace vzduchu.
Čerpadlo s naplněnou palivovou nádrží nikdy neskladujte v uzavřených budovách, ve kterých mohou být benzinové páry otevřeným ohněm nebo jiskrami zapáleny.
Předtím než čerpadlo uložíte, nechte motor vychladnout.
Předtím, než budete čerpadlo transportovat, palivo vypustit.
Nikdy motor neprovozovat nad jeho maximální počet otáček, protože jinak hrozí nebezpečí poranění. Výrobcem nastavený počet otáček
8
motoru benzínového čerpadla nesmí být změněn.
Dbejte na to, aby byla chladicí žebra prostá nečistot (listí, tráva atd.).
Za běžícího motoru se nikdy nedotýkat konektoru zapalovací svíčky. Pozor nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Nohama a rukama se nepřibližujte k rotujícím dílům.
Při údržbářských pracích vytáhněte konektor zapalovací svíčky a zapalovací svíčku odstraňte, aby se zabránilo neúmyslnému spuštění motoru.
Nikdy netlouci kladivem nebo podobným nástrojem do setrvačníku, protože by tento mohl za provozu prasknout.
Čerpadlem vyvíjený tlak může překročit 85 dB(A). V tomto případě učinit pro obsluhu vhodná protihluková ochranná opatření a opatření na ochranu sluchu.
Všechny matice, šrouby a upevňovací prvky pravidelně kontrolovat a popř. dotáhnout, aby byla zajištěna optimální bezpečnost provozu.
Vaši oblast práce udržujte volnou od objektů, které by mohly být zachyceny rotujícími díly.
Motor nikdy neprovozovat v uzavřených místnostech nebo omezených prostorech.
Nebezpečí otrávení!
Tlakové vedení pouze krátce uzavřít. Nebezpečí přehřátí!
2. Popis přístroje (obr. 1-2)
1 Uzávěr palivové nádrže
2 Nosná rukojeť
3Tlaková přípojka
4 Měrka na olej / plnicí otvor oleje
5Benzinové čerpadlo (primer)
6Za-/vypínač
7Reverzní startér
8 Víčko vzduchového filtru
9 Páčka sytiče
10Páčka plynu
11Sací přípojka
12Vypouštěcí šroub vody
13Nášlapná plocha pro start
Anleitung BWP 9_SPK4 28.08.2006 13:01 Uhr Seite 9
3. Technická data
Čtyřtaktní motor |
|
1,1 PS / 0,8 kW |
Obsah válce |
|
31 cm3 |
|
|
|
Počet otáček max. |
|
7000 min-1 |
|
|
|
Palivo |
bezolovnatý benzin normál |
|
|
|
|
Obsah nádrže |
|
750 ml |
|
|
|
Množství oleje |
|
70 ml |
|
|
|
Svíčka |
|
NGK BPR5ES |
|
|
|
Hladina zvukového tlaku LPA |
85,6 dB(A) |
|
|
|
|
Hladina akustického tlaku LWA |
102 dB(A) |
|
|
|
|
Dopravní výška max. |
|
22 m |
|
|
|
Tlak max. |
|
2,2 bar |
|
|
|
Dopravované množství max. |
100 l/min |
|
|
|
|
Sací výška max. |
|
5 m |
|
|
|
Sací a výtlačná přípojka |
|
G 1 1/4 ” |
4. Odolnost
Maximální teplota čerpané kapaliny by v trvalém provozu neměla překročit +35 °C. Tímto čerpadlem nesmí být čerpány žádné hořlavé, plyn vyvíjející nebo explozivní kapaliny. Stejně tak je potřeba zabránit čerpání agresivních kapalin (kyselin, louhů, silážní šťávy, atd.) a kapalin s abrazivními látkami (písek).
5. Účel použití, oblast použití
K zavlažování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad.
K provozu rozprašovačů vody na zalévání zeleně. S předfiltrem k čerpání vody z rybníčků, potoků, nádob a cisteren na dešťovou vodu a studní.
Čerpaná média
Na čerpání čiré vody (sladké vody), dešťové vody nebo lehkého pracího louhu/ užitkové vody.
6. Pokyny k obsluze
Zásadně doporučujeme používání předfiltru a sací sady s sací hadicí, sacím košem a zpětným ventilem, aby se zabránilo dlouhým dobám nasávání a nepotřebnému poškození čerpadla kameny a cizími tělesy.
CZ
7. Před uvedením do provozu
Čerpadlo je samonasávací. Před prvním uvedením do provozu musí být čerpadlo plnicím hrdlem naplněno čerpanou kapalinou až po přetékání.
Přípoj sacího vedení:
Sací vedení položit od místa nasávání vody k čerpadlu stoupajíc. Zabraňte položení sacího vedení nad výšku čerpadla, vzduchové bubliny ve vedení zpomalují a zabraňují nasávání.
Sací a výtlačné vedení upevnit tak, aby nevytvářela žádný mechanický tlak na čerpadlo.
Sací ventil by měl ležet dostatečně hluboko ve vodě, aby bylo při poklesnutí hladiny vody zabráněno chodu čerpadla nasucho.
Netěsné sací vedení zabraňuje nasáváním vzduchu nasávání vody.
Vyhýbejte se nasávání cizích těles (písek atd.), pokud je to potřeba umístit předfiltr.
8. Uvedení do provozu
Naplnit cca 70 ml motorového oleje (15W40) (viz výměna oleje)
Čerpadlo postavit na rovné a pevné stanoviště.
Výtlačné vedení musí být připojeno přímo nebo závitovou přípojkou na přípojku výtlačného vedení
(3) čerpadla.
Sací vedení naplnit vodou a připravené k provozu připevnit. Doporučujeme sací vedení se zpětným ventilem.
Čerpadlo na tlakové přípojce (3) naplnit vodou.
Startování: (viz obr. 1-2)
1.Do nádrže (1) naplňte benzin.
2.Benzinové čerpadlo (primer) (5) tisknout tak dlouho, až je naplněno benzinem. Poté dodatečně 5x zmáčknout.
3.Páčku plynu (10) nastavit na střed.
4.Při studeném startu zavřít páčku sytiče (9).
5.Za-/vypínač (6) do polohy “ON”.
6.Položte nohu na nášlapnou plochu (13). Jednou rukou držte čerpadlo pevně za rukojeť (2) a druhou rukou silně zatáhněte za lanko startéru (7), až motor naskočí.
7.Po cca 0,5 min. době chodu páčku sytiče (9) opět otevřít.
8.Je-li motor teplý, nechat při startu páčku sytiče v otevřené poloze. Je-li primer (5) naplněn, již ho nemačkat.
Při nasávání zcela otevřít uzávěry nacházející se ve výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch nacházející se ve
9