Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
Návod k obsluze benzínové vodní čerpadlo
Navodila za uporabo bencinske vodne črpalke
Upute za uporabu benzinske pumpe za vodu
Návod na obsluhu benzínového čerpadla na vodu
Art.-Nr.: 41.713.30 |
I.-Nr.: 01014 |
BWP 32 |
|
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 2
1
|
|
|
2
2
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 3
3
4 |
5 |
3
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 4
D
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, die BenzinMotorpumpe nicht benutzen.
Diese Pumpe ist nur für klares Wasser bestimmt. Sie ist nicht geeignet für Benzin, Öl, Diesel, Heizöl, Milch und sonstige Flüssigkeiten.
Der Druckschlauch soll 2 Zoll Durchmesser betragen. Bei kleineren Schläuchen entsteht ein Reibungsverlust.
Die Pumpe niemals ohne Saugkorb betreiben.
Nicht autorisierte Modifikationen an dem Motor oder unzulässiger Einsatz des Motors können die Funktionen und/oder die Betriebssicherheit sowie die Lebensdauer des Motors beeinträchtigen. Daher nur genehmigte Ersatzteile und genehmigtes Zubehör am Motor verwenden.
Benzin ist extrem feuergefährlich und muß daher mit besonderer Vorsicht gehandhabt werden.
Den Kraftstofftank nur im Freien auffüllen. Vermeiden Sie ein Überfüllen.
Vermeiden Sie unbedingt das Treibstoffnachfüllen während des Betriebes.
Beim Einfüllen des Treibstoffes bzw. bei Wartungsarbeiten nicht rauchen und genügend Abstand zu offenen Feuern einhalten. Brand und
Explosionsgefahr!
Während des Betriebes kann das Berühren des Schalldämpfers oder des Zylinderkopfes zu Verbrennungen führen.
Verschüttetes Benzin sofort aufwischen, bevor der Motor gestartet wird. Starten Sie den Motor niemals, wenn Sie Benzindämpfe feststellen.
Brand und Explosionsgefahr!
Achten Sie darauf, daß sich in näherer Umgebung keine brennbaren bzw. explosiven Materialien befinden.
Den Auspuff des Motors immer so anordnen, daß eine gute Luftzirkulation gewährleistet wird.
Lagern Sie die Pumpe niemals bei gefülltem Kraftstofftank in geschlossenen Gebäuden, in denen durch offenes Feuer oder Funken die Benzindämpfe entzündet werden können.
Lassen Sie zuerst den Motor abkühlen bevor, Sie
die Pumpe lagern.
Den Kraftstoff ablassen, bevor Sie die Benzinmotorpumpe transportieren.
Niemals den Motor über seiner maximalen Nenndrehzahl betreiben, da sonst Verletzungsgefahr besteht. Die vom Hersteller der Benzinmotorpumpe eingestellte Motor-Drehzahl darf nicht geändert werden.
Achten Sie darauf, daß die Kühlrippen frei von Verunreinigungen (Laub, Gras usw.) bleiben.
Niemals den Zündkerzenstecker bei laufenden Motor berühren. Vorsicht Stromschlag!
Halten Sie Ihre Hände und Füße von drehenden Teilen fern.
Bei Wartungsarbeiten ziehen Sie den Zündkerzenstecker und entfernen Sie die Zündkerze, um ungewolltes Anlassen des Motors zu vermeiden.
Niemals mit einem Hammer oder dergleichen gegen das Schwungrad schlagen, da dieses sonst während des Betriebes bersten kann.
Die Lärmentwicklung der Pumpe kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallund Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
Alle Muttern, Schrauben und Befestigungselemente regelmäßig kontrollieren und ggf. nachziehen, um optimale Betriebssicherheit sicherzustellen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich frei von Objekten, die von drehbaren Teilen erfaßt werden können.
Niemals den Motor in geschlossenen Räumen oder beengten Bereichen betreiben.
Vergiftungsgefahr!
Druckleitung nur kurzzeitig absperren.
Überhitzungsgefahr!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1Tankdeckel
2Füllstutzen mit Schraube
3Druckanschluß
4Öleinfüllschraube
5Ölablaßschraube
6Ein-/Ausschalter
7Reversierstarter
8Benzinhahn
9Chokehebel
10Gashebel
11Sauganschluß
12Wasserentleerungsschraube
4
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 5
3. Technische Daten
Viertaktmotor |
4,35 PS / 3,2 kW |
Hubraum |
163 cm3 |
|
|
Drehzahl max. |
3600 min-1 |
|
|
Treibstoff |
Normalbenzin bleifrei |
|
|
Tankinhalt |
3,6 l |
|
|
Ölmenge |
0,6 l |
|
|
Zündkerze |
NGK BPR5ES |
|
|
Schalldruckpegel LPA |
86 dB(A) |
|
|
Schalleistungspegel LWA |
102 dB(A) |
|
|
Förderhöhe max. |
30 m |
|
|
Druck max. |
3,0 bar |
|
|
Fördermenge max. |
366 l/min |
|
|
Saughöhe max. |
6 m |
|
|
Saug und Druckanschluß |
50 mm |
|
|
D
7. Vor Inbetriebnahme
Die Pumpe ist selbstansaugend. Vor der ersten Inbetriebnahme muß die Pumpe durch den Füllstutzen bis zum Überlaufen mit Förderflüssigkeit aufgefüllt werden.
Anschluß einer Saugleitung:
Die Saugleitung von der Wasserentnahme zur Pumpe steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang.
Saugund Druckleitung sind so anzubringen, daß diese keine, mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben.
Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser liegen, so daß durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird.
Eine undichte Saugleitung verhindert, durch Luftansaugen, das Ansaugen des Wassers.
Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkörpern (Sand usw.) falls notwendig, ist ein Vorfilter anzubringen.
4. Beständigkeit
Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Mit dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden.
5. Verwendungszweck
Einsatzbereich
Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten.
Zum Betrieb von Rasensprengern.
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen.
Fördermedien
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Regenwasser oder leichte Waschlauge/ Brauchwasser.
6. Bedienungshinweise
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfilters und einer Sauggarnitur mit Saugschlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
8. Inbetriebnahme
ca. 0,6 l Motorenöl (15W40) einfüllen (siehe Ölwechsel)
Pumpe auf einen ebenen und festen Standort aufstellen.
Die Druckleitung muß direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluß (3) der Pumpe angeschlossen werden.
Saugleitung betriebsbereit anbringen
Pumpe am Füllstutzen (2) mit Wasser auffüllen.
V Anlassen: (siehe Bild 1)
1.Füllen Sie das Benzin in den Tank (1).
2.Benzinhahn (8) öffnen
3.Den Gashebel (10) in die Mitte stellen.
4.Bei Kaltstart den Chokehebel (9) schließen.
5.Den Ein-Aus-Schalter (6) auf Stellung “ON”
6.Ziehen Sie kräftig am Seilzugstarter (7).
7.Nach ca. 1 min. Laufzeit den Chokehebel (9) wieder öffnen.
7.Bei warmen Motor können Sie den Chokehebel beim Starten in geöffneter Stellung belassen.
Während des Ansaugvorgangs sind die in der Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc. ) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
Je nach Saughöhe und Luftmenge in der Saugleitung kann der erste Ansaugvorgang
5
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 6
D
ca. 0,5 min.- 5 min. betragen. Bei längeren Ansaugzeiten sollte erneut Wasser aufgefüllt werden.
Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt werden.
Abstellen:
1.Ein-Aus-Schalter (6) auf Stellung “OFF”
2.Benzinhahn (8) schließen
Einlaufzeit:
In den ersten 20 Betriebsstunden darf der Motor nicht zu lange mit Vollgas betrieben werden.
Fehlzündungen, Anlaßschwierigkeiten:
Überprüfen, ob
Kraftstoff in den Vergaser fließt;
Kraftstoffilter sauber ist;
die Vergaserluftklappe offen ist;
der Luftfilter sauber ist;
die Zündkerze sauber ist und der Elektrodenabstand zwischen 0,6 und 0,7mm liegt.
9. Wartungshinweise
Achtung! Serviceheft bachten!
Die Zündkerze
Alle 50 Betriebsstunden Zündkerze ausbauen und von Ablagerungen reinigen.
Elektrodenabstand auf ca. 0,6 - 0,7 mm einstellen.
Luftfilter
Der Luftfilter sollte ca. alle 50 Betriebsstunden ausgebaut und gereinigt werden (Abb. 4-5).
Dazu öffnen Sie:
1.die Befestigungs-Mutter von Hand;
2.entfernen Sie die Filterabdeckung;
3.entnehmen Sie den Luftfilter;
4.reinigen Sie den Luftfilter durch ausklopfen;
5.montieren Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Niemals Haushaltsreiniger oder Benzin zum Reinigen verwenden.
Kraftstoffilter
Bei langen Standzeiten der Pumpe oder nach ca. 50 Betriebsstunden sollte der Kraftstoffilter ebenfalls ausgebaut und mit Benzin gereinigt werden.
10. Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswaremen Motor durchgeführt werden.
Nur Motorenröl (15W40) verwenden
Gerät auf geeigneter Unterlage leicht schräg gegen die Ölablassschraube abstellen
Öleinfüllschraube (4) öffnen
Ölablassschraube (5) öffnen und warmes Motorenöl ablassen.
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube schließen und Gerät eben aufstellen.
Motorenöl bis zum Überlauf einfüllen.
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
11. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original-Teile, oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht durch unseren Kundendienst durchgeführt wird.
6
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 7
D
12. Störungen
Pumpe saugt nicht an:
Ursachen |
Beheben |
|
|
Saugventil nicht im Wasser |
Saugventil im Wasser anbringen |
|
|
Pumpenraum ohne Wasser |
Wasser in Ansauganschluß füllen |
|
|
Luft in der Saugleitung |
Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen |
|
|
Saugkorb (Saugventil) verstopft |
Saugkorb reinigen |
|
|
max. Saughöhe überschritten |
Saughöhe überprüfen |
|
|
Fördermenge ungenügend: |
|
|
|
Ursachen |
Beheben |
|
|
Saughöhe zu hoch |
Saughöhe überprüfen |
|
|
Saugkorb verschmutzt |
Saugkorb reinigen |
|
|
Wasserspiegel sinkt rasch |
Saugventil tiefer legen |
|
|
Pumpenleistung verringert durch Schadstoffe |
Pumpe reinigen und Verschleißteil ersetzen |
|
|
Achtung!
Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
7
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 8
CZ
1. Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a dodržujte jeho pokyny. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným používáním a bezpečnostními pokyny.
Pozor!
Z bezpečnostních důvodů nesmějí děti a mladiství mladší 16 let, jakož i osoby, které nejsou s přístrojem obeznámeny, benzínové vodní čerpadlo používat.
Toto čerpadlo je určeno pouze pro čirou vodu. Není vhodné pro benzín, olej, naftu, topný olej, mléko a ostatní kapaliny.
Průměr tlakové hadice by měl činit 2 palce. U menších hadic vznikají ztráty třením.
Čerpadlo nikdy neprovozovat bez sacího koše.
Neautorizované modifikace motoru nebo nepovolené nasazení motoru mohou omezit funkce a/nebo provozní bezpečnost jakož i životnost motoru. Proto používat pouze schválené náhradní díly a povolené příslušenství motoru.
Benzin je extrémně zápalný a proto s ním musí být zvlášť opatrně zacházeno.
Nádrž paliva plnit pouze pod širým nebem. Vyhýbejte se přeplnění.
Vyvarujte se doplňování paliva za provozu čerpadla.
Při plnění paliva, resp. při údržbě nekouřit a dodržovat dostatečnou vzdálenost k otevřenému ohni. Nebezpečí požáru a exploze!
Dotknutí se tlumiče nebo hlavy válce může vést za provozu k popálení.
Rozlitý benzin ihned setřít, předtím než bude nastartován motor. Motor nikdy nestartuje, jestliže zjistíte benzínové páry. Nebezpečí požáru a exploze!
Dbejte na to, aby se v blízkém okolí nenacházely žádné hořlavé popř. explozivní materiály.
Výfuk motoru umístit vždy tak, aby byla zaručena dobrá cirkulace vzduchu.
Čerpadlo s naplněnou palivovou nádrží nikdy neskladujte v uzavřených budovách, ve kterých mohou být benzinové páry otevřeným ohněm nebo jiskrami zapáleny.
Předtím než čerpadlo uložíte, nechte motor vychladnout.
Předtím, než budete čerpadlo transportovat, palivo vypustit.
Nikdy motor neprovozovat nad jeho maximální počet otáček, protože jinak hrozí nebezpečí poranění. Výrobcem nastavený počet otáček motoru benzínového čerpadla nesmí být změněn.
Dbejte na to, aby byla chladicí žebra prostá
8
nečistot (listí, tráva atd.).
Za běžícího motoru se nikdy nedotýkat konektoru zapalovací svíčky. Pozor nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Nohama a rukama se nepřibližujte k rotujícím dílům.
Při údržbářských pracích vytáhněte konektor zapalovací svíčky a zapalovací svíčku odstraňte, aby se zabránilo neúmyslnému spuštění motoru.
Nikdy netlouci kladivem nebo podobným nástrojem do setrvačníku, protože by tento mohl za provozu prasknout.
Čerpadlem vyvíjený tlak může překročit 85 dB(A). V tomto případě učinit pro obsluhu vhodná protihluková ochranná opatření a opatření na ochranu sluchu.
Všechny matice, šrouby a upevňovací prvky pravidelně kontrolovat a popř. dotáhnout, aby byla zajištěna optimální bezpečnost provozu.
Vaši oblast práce udržujte volnou od objektů, které by mohly být zachyceny rotujícími díly.
Motor nikdy neprovozovat v uzavřených místnostech nebo omezených prostorech.
Nebezpečí otrávení!
Tlakové vedení pouze krátce uzavřít. Nebezpečí přehřátí!
2. Popis přístroje (obr. 1-3)
1.Víko nádrže
2.Plnicí hrdlo se šroubem
3.Tlakový přípoj
4.Šroub plnicího otvoru oleje
5.Šroub vypouštěcího otvoru oleje
6.Za-/vypínač
7.Reverzní startér
8.Benzinový kohout
9.Páčka sytiče
10.Páčka plynu
11.Sací přípojka
12.Vypouštěcí šroub vody
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 9
3. Technická data
Čtyřtaktní motor |
|
4,35 PS / 3,2 kW |
Obsah válce |
|
163 cm3 |
|
|
|
Počet otáček max. |
|
3600 min-1 |
|
|
|
Palivo |
bezolovnatý benzin normál |
|
|
|
|
Obsah nádrže |
|
3,6 l |
|
|
|
Množství oleje |
|
0,6 l |
|
|
|
Svíčka |
|
NGK BPR5ES |
|
|
|
Hladina zvukového tlaku LPA |
86 dB(A) |
|
|
|
|
Hladina akustického tlaku LWA |
102 dB(A) |
|
|
|
|
Dopravní výška max. |
|
30 m |
|
|
|
Tlak max. |
|
3,0 bar |
|
|
|
Dopravované množství max. |
366 l/min |
|
|
|
|
Sací výška max. |
|
6 m |
|
|
|
Sací a výtlačná přípojka |
|
50 mm |
4. Odolnost
Maximální teplota čerpané kapaliny by v trvalém provozu neměla překročit +35 °C. Tímto čerpadlem nesmí být čerpány žádné hořlavé, plyn vyvíjející nebo explozivní kapaliny. Stejně tak je potřeba zabránit čerpání agresivních kapalin (kyselin, louhů, silážní šťávy, atd.) a kapalin s abrazivními látkami (písek).
5. Účel použití, oblast použití
K zavlažování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad.
K provozu rozprašovačů vody na zalévání zeleně. S předfiltrem k čerpání vody z rybníčků, potoků, nádob a cisteren na dešťovou vodu a studní.
Čerpaná média
Na čerpání čiré vody (sladké vody), dešťové vody nebo lehkého pracího louhu/ užitkové vody.
6. Pokyny k obsluze
Zásadně doporučujeme používání předfiltru a sací sady s sací hadicí, sacím košem a zpětným ventilem, aby se zabránilo dlouhým dobám nasávání a nepotřebnému poškození čerpadla kameny a cizími tělesy.
CZ
7. Před uvedením do provozu
Čerpadlo je samonasávací. Před prvním uvedením do provozu musí být čerpadlo plnicím hrdlem naplněno čerpanou kapalinou až po přetékání.
Přípoj sacího vedení:
Sací vedení položit od místa nasávání vody k čerpadlu stoupajíc. Zabraňte položení sacího vedení nad výšku čerpadla, vzduchové bubliny ve vedení zpomalují a zabraňují nasávání.
Sací a výtlačné vedení upevnit tak, aby nevytvářela žádný mechanický tlak na čerpadlo.
Sací ventil by měl ležet dostatečně hluboko ve vodě, aby bylo při poklesnutí hladiny vody zabráněno chodu čerpadla nasucho.
Netěsné sací vedení zabraňuje nasáváním vzduchu nasávání vody.
Vyhýbejte se nasávání cizích těles (písek atd.), pokud je to potřeba umístit předfiltr.
8. Uvedení do provozu
Naplnit cca 0,6 l motorového oleje (15W40) (viz výměna oleje)
Čerpadlo postavit na rovné a pevné stanoviště.
Výtlačné vedení musí být připojeno přímo nebo závitovou přípojkou na přípojku výtlačného vedení
(3) čerpadla.
Sací vedení připojit připravené k provozu
Čerpadlo naplnit na plnicím hrdle (2) vodou.
Startování: (viz obr. 1)
1.Do nádrže (1) naplňte benzin.
2.Otevřít benzinový kohout (8)
3.Páčku plynu (10) nastavit na střed.
4.Při studeném startu zavřít páčku sytiče (9).
5.Za-/vypínač (6) do polohy “ON”.
6.Silou zatáhněte za lankový startér (7).
7.Po cca 1 min. době chodu páčku sytiče (9) opět otevřít.
8.Při teplém motoru můžete páčku sytiče při startu nechat v otevřené poloze.
Při nasávání zcela otevřít uzávěry nacházející se ve výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch nacházející se ve výtlačném vedení.
Podle sací výšky a množství vzduchu v nasávacím vedení může první nasávání trvat cca 0,5 min.- 5 min. Při delších dobách nasávání by měla být voda znovu naplněna.
Bude-li čerpadlo po nasazení opět odstraněno, pak musí být při opakovaném přípoji a uvedení do provozu opět naplněna voda.
9
Anleitung BWP 32_SPK4 30.09.2004 8:24 Uhr Seite 10
CZ
Vypnutí: |
rovně. Motorový olej naplnit až po přetok. |
1. Za-/vypínač (6) do polohy “OFF” |
Starý olej musí být řádně zlikvidován. |
2. Benzinový kohout (8) zavřít |
|
Doba záběhu:
V prvních 20 provozních hodinách nesmí být motor moc dlouho provozován s plným plynem.
Chybná zapalování, potíže při startování:
Zkontrolovat, zda
do karburátoru vtéká palivo;
je čistý filtr paliva;
je otevřená klapka karburátoru;
je čistý vzduchový filtr;
je čistá zapalovací svíčka a vzdálenost elektrod leží mezi 0,6 a 0,7 mm.
9. Varovné pokyny
Pozor! Dbát servisního sešitu!
Zapalovací svíčka
Každých 50 provozních hodin svíčku vymontovat a vyčistit ji. Vzdálenost elektrod nastavit na cca 0,6 - 0,7 mm.
Vzduchový filtr
Vzduchový filtr by měl být každých cca 50 provozních hodin vymontován a vyčištěn (obr. 45).
K tomu:
1.rukou otevřete upevňovací matici;
2.odstraňte kryt filtru;
3.vyjměte vzduchový filtr;
4.vzduchový filtr vyčistěte vyklepáním;
5.díly namontujte v opačném pořadí.
Pozor! K čištění nikdy nepoužívat domácí čisticí prostředky.
Filtr paliva
Při dlouhých prostojích čerpadla nebo po cca 50 provozních hodinách musí být také demontován.
10. Výměna oleje
Výměna oleje by měla být prováděna při motoru zahřátém na provozní teplotu.
Používat pouze motorový olej (15W40)
Přístroj postavit na vhodném podkladu mírně šikmo na šroub vypouštěcího otvoru oleje
Šroub plnicího otvoru oleje (4) otevřít
Šroub vypouštěcího otvoru oleje (5) otevřít a teplý motorový olej vypustit.
Po vypuštění starého motorového oleje šroub vypouštěcího otvoru oleje zavřít a přístroj postavit
11. Objednávka náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů musí být uvedeny následující údaje:
Typ přístroje
Číslo zboží přístroje
Ident. č. přístroje
Číslo potřebného náhradního dílu
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o ručení výrobce za škody způsobené vadou výrobku neručíme za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody vznikly neodbornou opravou nebo když při výměně součástí nebyly používány naše originální díly nebo námi schválené díly a oprava nebyla provedena naším servisem.
10