Einhell BT-TC 900 S User Manual

0 (0)

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine

pMode dʼemploi Coupe-carreaux

CIstruzioni per lʼuso Tagliapiastrelle

NHandleiding Tegelsnijmachine

mManual de instrucciones Cortador de baldosas

OManual de instruções Cortador de ladrilhos

Art.-Nr.: 43.013.30

I.-Nr.: 01017 BT-TC 900 S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 2

1

9

3

 

 

2

 

 

 

4

 

19

 

 

1

15

 

 

8

17

10 12 13 6 7

78

2

2

5

17

3

3

25

26

19

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 d

10

9 e

17

1

a

b

c

2

Einhell BT-TC 900 S User Manual

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 3

4

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

25

 

26

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

b

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

6

 

i

7

 

19

 

 

h

 

 

 

 

 

17

 

 

20

 

i

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

d

9

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

3

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_

27.03.2008

10:23 Uhr

Seite 4

 

10

 

 

 

11

 

 

e

d

 

 

10

2

10

 

 

 

 

19

 

 

 

a

 

a

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

13

 

 

2

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

14

 

 

11

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

18

 

 

 

 

 

15

16

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 5

16

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

21

21

 

 

24

 

 

23

 

23

22

 

22

 

 

24

 

 

 

 

 

5

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 6

D

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen zur Folge haben.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-6/14)

1.Gehrungsanschlag

2.Parallelanschlag

3.Scheibenschutz

4.Schneidetisch

5.Wasserschale

6.Gehäuse

7.Rändelschraube für Winkeleinstellung

8.Skala für Gehrungsschnitt

9.Rändelschraube

10.Flügelschraube

11.Halter für Spaltkeil

12.EinAusschalter

13.Schaltergehäuse

15.Diamanttrennscheibe

16.Außenflansch

17.Seitenabdeckung

18.Mutter

19.Spaltkeil

3. Technische Daten:

Motorleistung:

900 W S2 10 min

Motordrehzahl:

2950 min-1

 

 

Wechselstrommotor

230 V ~ 50 Hz

 

 

Isolierstoffklasse

Klasse B

 

 

Schutzart

IP20

 

 

Schutzklasse

I

 

 

Länge des Schnittes:

unbegrenzt

 

 

Länge Jolly:

unbegrenzt

 

 

Schnitthöhe 90°:

41 mm

 

 

Schnitthöhe 45°:

25 mm

 

 

Schneidetisch-Abmessungen

500 mm x 400 mm

 

 

Diamanttrennscheibe

ø 200 x ø 25,4 mm

 

 

Gewicht

13 kg

 

 

Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (900 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der

Pause kühlt sicher der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.

Geräuschemissionswerte

Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN

EN ISO 3744; 11/95 gemessen.

Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)

 

Leerlauf

Schalldruckpegel LpA

69,1 dB

 

 

Schalleistungspegel LWA

82,1 dB

 

 

4. Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem

Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

Achtung!

Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser

Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesenschneidmaschine nicht benutzen.

6

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 7

Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Fliesen.

Schneiden mit Diamanttrennscheibe.

Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45

Grad.

Scheibenkühlung mit Wasser.

Anschlagschiene und Winkelanschlag.

Herausnehmbare Wanne als Kühlwasserbehälter. (Zum Herausnehmen muss die Maschine leicht angehoben werden.)

5. Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche

Schneidarbeiten an kleinund mittelgroßen Fliesen

(Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Maschinengröße verwendet werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Die

Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht zulässig. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete

Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die

Beachtung der Sicherheits-hinweise, sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der

Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.

Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine

Regeln in arbeitsmedizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des

Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer

Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:

Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht abgedeckten Bereich.

Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe.

Herausschleudern eines fehlerhaften Diamantaufsatzes der Trennscheibe.

Bei unsachgemäßer Handhabung Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.

Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen

Gehörschutzes.

D

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.

Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

6. Vor Inbetriebnahme

Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.

Die Diamantscheibe muß frei laufen können.

Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob die Diamantscheibe richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen, daß alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls diese ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder

Zubehör aufmerksam die Anleitung aus diesem Handbuch befolgen.

Zur Erzielung optimaler Leistungen und maximaler Sicherheit die Maschine stets sauber halten.

Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.

Während der Bearbeitung Verschleißteile kontrollieren und die Befestigung eventuell gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau der

Zubehörteile überprüfen.

Wichtig! Der Fliesenschneider ist für den Betrieb mit Wasser konzipiert.

Vor jedem Schnitt und während des Schneidevorgangs sicherstellen, daß der Wasserstand den Diamantteil der Scheibe deckt. Kühlwasser direkt in die Wanne einbzw. nachfüllen.

7

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 8

D

6.1 Montage

Montieren Sie das Gerät entsprechend den Abbildungen 2-13.

6.1.1 Scheibenschutz (3) montieren (Bild 8/9)

Setzen Sie nun den Scheibenschutz (3) auf den Spaltkeil (19). Drehen Sie die Rändelschraube (9) in die selbstsichernde Mutter (f), bis der Scheibenschutz (3) gerade noch frei beweglich ist. Sichern Sie anschließend die Verbindung mit Sicherungsscheibe

(g) auf dem Gewinde der Rändelschraube (9).

6.2 RCD-Stecker (Abb. 18)

Schließen Sie den RCD-Stecker (21) an das Stromnetz an. Drücken Sie die Reset-Taste (22). Die Kontroll-Lampe (23) beginnt zu leuchten. Überprüfen Sie die Funktion des RCD-Steckers, indem Sie die

Test-Taste (24) drücken. Bei einwandfreier Funktion erlischt die Kontroll-Lampe (23) und der Kontakt zum Stromnetz wird unterbrochen. Der RCD-Stecker löst bei einem Fehlerstrom von 30 mA aus. Sollte der RCD-Stecker defekt sein, muss dieser von einer

Elektrofachkraft ersetzt werden. Drücken Sie die

Reset-Taste (22) erneut, um die Maschine in Betrieb nehmen zu können.

6.3 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 14)

Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, verfahren Sie wie folgt:

Den Netzstecker ziehen.

Die Wasserschale (5) herausnehmen.

Die Seitenabdeckung (17) entfernen.

Mit dem 8 mm Gegenhalter die Motorwelle blockieren.

Mit einem 19 mm Schlüssel die Sperrmutter (18) des Scheibenflansches (16) abschrauben.

Nach dem Ausbau der Scheibe die Scheibenflansche gründlich reinigen.

Die verschlissene Diamanttrennscheibe (15) herausnehmen und die neue auf den Flansch aufsetzen, den Außenflansch (16) aufstecken und mit der Mutter (18) anziehen.

Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.

Achtung! Auf richtige Drehrichtung der Diamantscheibe achten!

6.4 Einstellen des oberen Scheibenschutzes (Abb. 15)

Den Spaltkeil (19) von oben, durch die Tischplatte, in den Halter (11) einsetzen und mit den

Schrauben (20) fixieren.

Den Scheibenschutz auf etwa 5 mm oberhalb der zu schneidenden Fliese einstellen. Scheibenschutz (3) anhand der in der Abb. 15 gezeigten Rändelschraube (9) arretieren.

Wichtig! Die Maschine ist mit einer

8

Trennscheibe mit durchgehendem Besatz ausgestattet.

7. Betrieb

7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/16)

Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2) einstellen und über die Flügelschrauben (10) arretieren. Die Breite des Werkteils kann anhand der Skala abgelesen werden.

Abb 16 zeigt die korrekte Position der Hände während des ebenen Schnitts. Der Vorschub muß der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sichergestellt, daß sich kein Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte.

Achtung! Kontrollieren sie stets den Wasserstand

7.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb. 17)

Tisch gemäß Abbildung 17 positionieren und über die Griffe (7) arretierren. Fliese mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen, daß die Diamantscheibe die

Fliesenglasur nicht berührt. Ggf. Position der Schnittführung korrigieren.

Abb. 17 zeigt die korrekte Position der Hände während des Gehrungsschnits auf 45°. Die rechte Hand hält das Werkstück in Kontakt mit der Diamantscheibe, während die linke Hand das Werkstück vorschiebt. Der Vorschub muß der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sichergestellt, daß sich kein Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte.

8.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 9

D

Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.

8.2 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

8.3 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende

Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

9

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 10

F

Attention !

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

3. Caractéristiques techniques :

Puissance du moteur :

900 W S2 10 min

Vitesse de rotation du moteur :

2950 tr/min.

 

 

Moteur à courant alternatif

230 V ~ 50 Hz

 

 

Catégorie de matériau isolant

Classe B

 

 

Type de protection

IP 20

 

 

Catégorie de protection

I

 

 

Longueur de la coupe :

non limitée

 

 

Longueur Jolly :

non limitée

 

 

Hauteur de coupe 90° :

41 mm

 

 

Hauteur de coupe 45° :

25 mm

 

 

Table de sciage-Dimensions

500 mm x 400 mm

 

 

Meule tronçonneuse diamantée

Ø 200 x Ø 25,4 mm

 

 

Poids

13 kg

 

 

La durée de mise en circuit S2 10 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale (900 W) ne doit être chargé en continu que pour le temps (10 min.) indiqué sur la plaque signalétique.

Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusquʼà sa température de départ.

2. Description de lʼappareil (fig. 1-6/14)

1.Butée pour onglet

2.Butée parallèle

3.Protection du disque

4.Table de sciage

5.Coupe à eau

6.Carter

7.Vis moletée pour réglage dʼangle

8.Echelle pour la coupe en onglet

9.Vis moletée

10.Vis à oreilles

11.Support du coin à refendre

12.Interrupteur Marche / Arrêt

13.Boîte

15.Meule tronçonneuse diamantée

16.Bride extérieure

17.Recouvrement latéral

18.Ecrou

19.Coin à refendre

Valeurs dʼémission de bruit

Le bruit de cette machine est mesuré conformément à DIN EN ISO 3744 ; 11/95. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour lʼopérateur.

(Portez une protection de lʼouïe !)

 

Marche à vide

Niveau de pression acoustique LpA

69,1 dB

 

 

Niveau de puissance acoustique LWA

82,1 dB

4. Remarques importantes

Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi jusquʼau bout et en respecter les consignes. Familiarisez-vous avec lʼappareil, son emploi correct, ainsi quʼavec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode dʼemploi.

Attention !

Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans, tout comme aux personnes nʼayant pas connaissance de ce mode dʼemploi, dʼutiiser le coupe-carreaux.

10

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 11

Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille moyenne.

Coupe avec meule tronçonneuse diamantée.

Coupe Jolly avec surface de travail pouvant basculer jusquʼà 45 degrés.

Refroidissement du disque avec de lʼeau.

Rail de butée et butée en coin.

Cuve démontable comme réservoir dʼeau de refroidissement. (Pour la sortir, soulevez légèrement la machine.)

5. Utilisation conforme à lʼaffectation

Le coupe-carreaux peut être utilisé pour les travaux de coupe habituels sur des carreaux de petites et moyennes dimensions (carreaux, céramique ou similaire) en fonction de la taille de la machine. Il est interdit de découper du bois et des métaux. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est interdite. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Seuls des disques de meuleuse adaptés à la machine peuvent être utilisés. Lʼutilisation de lames de scie est interdite. Le respect des consignes de sécurité, du mode dʼemploi et des remarques de service dans le mode dʼemploi font aussi partie intégrante de lʼutilisation conforme à lʼaffectation. Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles en découlant. En outre, les normes de prévention des incidents en vigueur doivent être respectées scrupuleusement. Il faut respecter toutes les règles relevant des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modification de la machine entraîne lʼannulation de la responsabilité du producteur, aussi pour les dommages en découlant. Malgré lʼemploi conforme à lʼaffectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les points suivants peuvent avoir lieu :

contact avec la meule tronçonneuse diamantée à un endroit sans protection.

intervention dans la meule tronçonneuse diamantée en fonctionnement.

propulsion dʼun embout en diamant défectueux de la meule tronçonneuse.

en cas de maniement incorrect, retour de pièces à usiner et de parties de celles-ci.

troubles de lʼouïe si vous nʼemployez pas de protection des oreilles.

F

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité

équivalente.

6. Avant la mise en service

La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi ou un support fixe.

Avant la mise en service, les recouvrements et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de lʼart.

Le disque diamant doit tourner sans obstacle.

Avant dʼactionner lʼinterrupteur Marche/Arrêt, assurez-vous que le disque à diamant soit correctement monté et que les pièces amovibles le soient sans obstacle.

Assurez-vous avant de connecter la machine que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

Avant lʼutilisation de la machine, vérifiez que toutes les pièces sont bien exemptes dʼendommagement ; sinon, remplacez-les.

Lorsque vous remplacez des pièces ou accessoires, respectez attentivement les consignes de ce mode dʼemploi.

Pour obtenir des prestations optimales et travailler avec une sécurité maximale, il faut garder toujours la machine bien propre.

Contrôlez régulièrement le câble de la machine.

Pendant la révision, contrôlez les pièces dʼusure et resserrez la fixation des pièces

éventuellement détachées. Vérifiez également si les accessoires sont correctement montés.

Important ! Le coupe-carreaux est conçu pour fonctionner avec de lʼeau.

Avant toute coupe et pendant la coupe même, assurez-vous que le niveau dʼeau couvre bien la partie en diamant du disque. Remplissez dʼeau de refroidissement directement dans la cuve.

11

6.4

Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 12

F

6.1 Montage

Montez lʼappareil selon les illustrations 2-13.

6.1.1 Monter la protection du disque (3), figure 8/9

Placez à présent la protection du disque (3) sur le coin à refendre (19). Tournez la vis moletée (9) dans lʼécrou auto-bloquant (f) jusquʼà ce que la protection du disque (3) puisse encore se mouvoir juste librement. Assurez ensuite le raccord avec la rondelle dʼarrêt (g) sur le filet de la vis moletée (9).

6.2 Fiche RCA (fig. 18)

Connectez le connecteur RCD (21) au réseau de courant. Appuyez sur la touche RAZ (22). Le témoin

(23) sʼallume. Contrôler si le connecteur RCD fonctionne correctement en appuyant sur la touche Test (24). Sʼil fonctionne impeccablement, le témoin (23) sʼéteint et le contact avec le réseau de courant est interrompu. Le connecteur RCD se déclenche à un courant de défaut de 30 mA. Si le connecteur RCD est défectueux, il faut le faire remplacer par un(e) spécialiste en électricité. Appuyez une nouvelle fois sur la touche RAZ (22) pour pouvoir remettre la machine en service.

6.3 Remplacement de la meule tronçonneuse diamantée (fig. 14)

Pour remplacer le disque usé, procédez comme suit:

Débranchez la prise secteur.

Retirez la coupe dʼeau (5).

Retirez la couverture latérale (17).

Bloquez lʼarbre du moteur avec le maintien de 8 mm.

A lʼaide dʼune clé de 19 mm, dévissez lʼécrou de blocage (18) de la bride du disque (16).

Après le démontage du disque, nettoyez-en la bride.

Retirez la meule à diamant usée (15) et mettre la nouvelle sur la bride, enfichez la bride extérieure

(16) et serrez avec lʼécrou (18).

Fixez à nouveau la couverture latérale (17).

Attention ! Veillez au sens de rotation correct du disque à diamant !

Réglage de la protection du disque supérieure (fig. 15)

Mettez le coin à refendre (19) par le haut, à travers le plateau de table, dans le support (11) et fixez avec les vis (20).

Réglez la protection du disque sur environ 5 mm au-dessus du carreau à couper. Arrêtez la protection du disque (3) au moyen de la vis moletée indiquée dans la figure 15 (9).

Important ! La machine est équipée dʼune meule tronçonneuse à ligne continue.

12

7. Fonctionnement

7.1 Coupe plane (fig 1/18)

Réglez la largeur de coupe avec la butée parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à oreilles

(10). La largeur de la pièce à usiner peut être mesurée au moyen de lʼéchelle.

La fig. 16 indique la position correcte des mains pendant une coupe plane. Lʼavance doit correspondre à la capacité de coupe du disque. De cette manière, on évite que du matériau ne se détache, ce qui pourrait entraîner des blessures.

Attention ! Contrôlez toujours le niveau dʼeau

7.2 Coupe dʼonglet 45° (Jolly) (fig 17)

Positionnez la table conformément à la figure 17 et arrêtez les poignées (7). Positionnez le carreau, côté émaillé sur la surface de travail et assurez-vous que le disque diamant ne touche pas lʼémail du carreau. Le cas échéant, corrigez le tracé de la coupe.

La fig. 17 indique la position correcte des mains pendant la coupe dʼonglet 45°. La main droite doit garder la pièce à usiner en contact avec le disque à diamant, pendant que la main gauche pousse la pièce à usiner. Lʼavance doit correspondre à la capacité de coupe du disque. De cette manière, on évite que du matériau ne se détache, ce qui pourrait entraîner des blessures.

8.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans

poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil.

Loading...
+ 28 hidden pages