DE DIETRICH DOP740W User Manual [fr]

0 (0)

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 1

FR GUIDE D'UTILISATION

CS NÁVOD K POUŽITÍ

DA BRUGERVEJLEDNING DE BETRIEBSANLEITUNG EN USER GUIDE

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D'USO

NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Four

Trouba

Ovn

Backofen

Oven

Horno

Forno

Oven

Forno

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 2

FR 02

CS 17

DA 32

DE 47

EN 62

Chère Cliente, Cher Client,

Vous venez d'acquérir un four DE DIETRICH et nous vous en remercions.

Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.

Votre nouveau four DE DIETRICH s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.

ES 77

IT 92

NL 107

PT 122

Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de cuisinières, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau four DE DIETRICH.

Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).

Et connectez-vous aussi sur notre site: www.dedietrich-electromenager.com sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.

DE DIETRICH

Les nouveaux objets de valeur

Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.

Important :

Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.

2

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 3

 

SOMMAIRE

 

FR

1

/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

 

 

• Présentation de votre four ___________________________________

4

 

• Accessoires_______________________________________________

4

 

• Présentation du programmateur ______________________________

5

2

/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

 

 

• Utilisation du programmateur

 

 

º Comment régler l’heure _________________________________

6

 

º Cuisson immédiate _____________________________________

7

 

• Cuisson programmée

 

 

º Départ immédiat _______________________________________

8

 

º Départ différé _________________________________________

9

 

• Utilisation de la fonction minuterie ____________________________

10

 

• Personnalisation de la température préconisée__________________

11

 

• Verrouillage des commandes ________________________________

11

3

/ MODES DE CUISSON DU FOUR _________________________________

12

4

/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR ____________________

14

5

/ SERVICE APRES-VENTE

 

 

• Interventions ______________________________________________

16

 

• Relations consommateurs ___________________________________

16

3

DE DIETRICH DOP740W User Manual

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 4

FR 1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

PRESENTATION DE VOTRE FOUR

A

B

C

E

Gradins fil

Barette de commandes

E Trou pour tournebroche

•Accessoires

est équipé de deux grilles sécurité avec poignée, d’une grille avec poignées pour mm, d’un plat pâtisserie Lissium et d’un plat 45 mm.

4

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 5

1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

FR

PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR

Q

R

A

B

C

M

D

L

H

F

I

E

A

Affichage des modes cuisson

 

Affichage

température du four

B

 

 

mode

C

 

 

 

 

Indicateur

montée en température

D

ETouches de réglages

F

 

 

G

Affichage de l’horloge ou

minuterie

 

 

H

Réglage des durées/fin de

et

mise à

 

 

 

IIndicateur de minuterie

Indicateur de verrouillage clavier (sécurité enfant) Réglage de température

Start/Stop

Affichage fin de cuisson

Indicateur fin de cuisson

Indicateur de nettoyage

RVerrouillage pyrolyse (modèle DOP740*)

5

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 6

FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

Comment régler l’heure

- A la mise sous tension

L’afficheur clignote à 12H00 (fig.1)

Réglez l’heure en appuyant sur les touches + et - (le maintien de la touche permet d’obtenir un défilement rapide) (fig.2).

Exemple : 12H30.

Appuyez sur la touche pour valider. L’affichage ne clignote plus (fig.3).

- Pour remettre à l’heure l’horloge

Appuyez sur la touche pendant quelques secondes jusqu’à faire clignoter l’afficheur (fig.1), puis relâchez.

Des bips sonores indiquent que le réglage est alors possible.

Ajustez le réglage de l’heure avec les touches + et - (fig.2).

Appuyez sur la touche OK pour valider.

fig.1

fig.2

fig.3

fig.1

fig.2

Attention

S’il n’y a pas de validation par la touche OK, l’enregistrement est automatique au bout de quelques secondes.

6

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 7

2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

•Cuisson immédiate

— Le programmateur ne doit afficher que l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter.

Appuyez sur la touche (fig.1) puis sélectionnez avec les touches + ou - la cuisson choisie (fig.2).

Exemple: --> gradin 2 conseillé.

— Validez avec la touche OK.

L’indicateur de cuisson se fige. L’indicateur de gradins et les éléments en fonctionnement apparaissent.

Le four se met en marche.

Placez votre plat dans le four selon la préconnisation indiquée dans l’afficheur.

Votre four vous propose la température optimale pour ce type de cuisson.

Il vous est cependant possible d’ajuster la température en appuyant sur la touche située sous l’afficheur (fig.3).

Le “°C” clignote dans l’afficheur et indique que vous pouvez ajuster la température en appuyant sur les touches + ou - (fig.4).

Exemple: --> ajustée à 220°C.

— Validez avec la touche OK.

L’indicateur de montée en température signale la progression de la température à l’intérieur du four.

Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.

Pour arrêter la cuisson, appuyez quelques secondes sur la touche .

FR

fig.1

fig.2

fig.3

fig.4

Attention

Après un cycle de cuisson, la turbine de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir une bonne fiabilité du four.

Attention

Toutes les cuissons se font porte fermée.

7

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 8

FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

CUISSON PROGRAMMEE

-Cuisson avec départ immédiat et durée programmée

-Choisissez le mode de cuisson souhaité et ajustez la température (voir paragraphe: cuisson immédiate).

- Appuyez sur la touche jusqu’à faire clignoter

l’indicateur de durée de cuisson .

L’affichage clignote à 0h00 pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.1).

- Appuyez sur la touche + ou - pour régler le temps souhaité.

Exemple : 30 min de cuisson (fig.2).

— Validez avec la touche OK.

L’enregistrement du temps de cuisson est automatique au bout de quelques secondes. L’affichage de la durée ne clignote plus.

Le décompte de la durée se fait immédiatement après le réglage.

Après ces 3 actions, le four chauffe :

Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.

En fin de cuisson (fin du temps programmé),

-le four s’arrête,

-l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 clignotent (fig.3),

-une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.

fig.1

fig.2

fig.3

8

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 9

2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

FR

CUISSON PROGRAMMEE

- Cuisson avec départ différé et heure de fin choisie

Procédez comme une cuisson programmée.

- Appuyez sur la touche

jusqu’à faire cli-

 

gnoter l’indicateur de fin de cuisson .

L’affichage clignote pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.1).

- Appuyez sur la touche + ou - pour régler l’heure de fin de cuisson souhaitée.

Exemple : fin de cuisson à 16h (fig.2).

— Validez avec la touche OK.

L’enregistrement de la fin de cuisson est automatique au bout de quelques secondes. L’affichage de la fin de cuisson ne clignote plus.

Après ces 3 actions, le départ de la chauffe est différé pour que la cuisson soit finie à 16h.

fig.1

fig.2

En fin de cuisson (fin du temps programmé),

-le four s’arrête,

-l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 clignotent (fig.3),

-une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.

L’affichage repasse à l’heure du jour.

La cavité est éclairée à partir du démarrage de la cuisson et s’éteint en fin de cuisson.

fig.3

9

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 10

FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

UTILISATION DE LA FONCTION MINUTERIE

-Le programmateur de votre four peut être utilisé comme minuterie indépendante permettant de décompter un temps sans fonctionnement du four.

Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est prioritaire sur l’afficheur de l’heure du jour.

-Appuyez 3 fois sur la touche (fig.1).

Le symbole minuterie et 0m00s clignotent.

-Ajustez le temps choisi en appuyant sur les touches + ou - (fig.2).

-Appuyez sur la touche OK pour valider ou attendre quelques secondes.

fig.1

fig.2

L’afficheur s’arrête de clignoter au bout de quelques secondes et la minuterie se met en marche et décompte le temps de secondes en secondes.

Une fois la durée écoulée, la minuterie émet une série de bips sonores pour vous avertir. L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.

Attention

Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de la minuterie.

10

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 11

2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

FR

PERSONNALISATION DE LA TEMPERATURE PRECONISEE

Sélectionnez la fonction de cuisson : - Appuyez sur la touche OK.

Si vous souhaitez personnaliser la température préconisée :

-Appuyez sur la touche jusqu’à faire clignoter la température.

-Appuyez sur la touche + ou - jusqu’à la température désirée.

-Appuyez sur OK pour valider.

VERROUILLAGE DES COMMANDES (SÉCURITE ENFANTS) FOUR A L’ARRET

Vous avez la possibilité d’interdire l’accès aux commandes du four en procédant de la façon suivante :

le four étant à l’arrêt, appuyez sur la touche OK pendant quelques secondes, une “clé” vient alors s’afficher dans l’écran -> l’accès aux commandes de votre four est bloqué (fig.1).

fig.1

Pour le débloquer, appuyez pendant quelques secondes sur la touche OK.

Les commandes de votre four sont à nouveau accessibles.

Attention

Vous ne pouvez pas verrouiller le four si vous avez programmé une cuisson.

11

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 12

FR 3 / MODES DE CUISSON DU FOUR

*CHALEUR TOURNANTE

(température préconisée 180°C mini 35°C maxi 235°C)

•La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de brassage d’air.

•Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid. •Recommandé pour garder le mœlleux des viandes blanches, poissons, légumes. Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.

CHALEUR COMBINEE

(température préconisée 205°C mini 35°C maxi 275°C)

•La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de brassage d’air.

•Trois sources de chaleur associées : beaucoup de chaleur en bas, un peu de chaleur tournante et un soupcon de gril pour dorer.

•Recommandé pour les quiches, tourtes, tarte aux fruits juteux, posés dans un plat en terre de préference.

*ECO

(température préconisée 200°C mini 35°C maxi 275°C)

•La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur.

•Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conservant les qualités de cuisson.

•La position ECO est utilisée pour l’étiquetage énergétique. •Toutes les cuissons se font sans préchauffage.

GRIL PULSE + TOURNEBROCHE

(température préconisée 200°C mini 180°C maxi 230°C)

•La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air.

•Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces. •Le tournebroche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte. •Glissez la léchefrite au gradin du bas.

•Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne broche, pour saisir et cuire à cœur gigot, côtes de bœuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.

GRILS VARIABLES MOYEN et FORT + TOURNEBROCHE (positions préconisées 2 ou 4 - mini 1 - maxi 4)

•La cuisson s'effectue par l’élément supérieur.

•Le gril fort couvre toute la surface de la grille. Le gril moyen, montre une même efficacité que le gril fort, pour de plus petites quantités.

•Ils sont recommandés pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas posées sur la grille.

* Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.

12

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 13

3 / MODES DE CUISSON DU FOUR

FR

MAINTIEN AU CHAUD

(température préconisée 80°C mini 35°C maxi 100°C)

•Cette position permet un maintien au chaud de vos aliments par un dosage de l’élément situé au fond du four associé au brassage d’air.

•Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof… en ne dépassant pas 40°C (chauffe-assiettes, décongélation).

PAIN

(température préconisée 220°C mini 35°C maxi 275°C) •Séquence de cuisson préconisée pour la cuisson du pain.

•Après un préchauffage, posez la boule de pain sur le plat pâtisserie - 2ème gradin. •N’oubliez pas de déposer un ramequin d’eau sur la sole pour obtenir une croûte croustillante et dorée.

13

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 14

FR 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR

FAIRE UNE PYROLYSE (MODELE PYROLYSE: DOP740*)

•Pyrolyse immédiate

Attention

Retirez la casserolerie du four et enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.

- Vérifiez que le programmateur affiche l’heure du jour et que celle-ci ne clignote pas.

Vous avez la possibilité de choisir 3 durées de cycle pyrolyse :

durée de pyrolyse de 1 heure 30.

durée de pyrolyse de 1 heure 45.

durée de pyrolyse de 2 heures.

Appuyez sur la touche

(fig.1).

Puis appuyez une fois sur la touche - pour obtenir le symbole “P” clignotant dans l’afficheur (fig.2).

Validez en appuyant sur la touche OK.

La durée du cycle de pyrolyse affiche 2h00, mais vous avez la possibilité de modifier cette durée .

Exemple: cycle de pyrolyse de1h45.

Appuyez sur la touche + ou - pour obtenir la durée souhaitée (fig.3).

Validez en appuyant sur la touche OK.

La pyrolyse démarre et le symbole devient fixe. Le décompte de la durée se fait immédiatement après le réglage.

Au cours de la pyrolyse, le symbole s’affiche dans le programmateur vous indiquant que la porte est verrouillée (fig.4).

En fin de pyrolyse, 0:00 clignote ainsi que le symbole .

- Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.

Le four est propre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de votre choix.

fig.1

fig.2

fig.3

fig.4

14

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 15

4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR

FR

FAIRE UNE PYROLYSE (MODELE PYROLYSE: DOP740*)

•Pyrolyse différée

- Suivre les instructions décrites dans le paragraphe “Pyrolyse immédiate”

Après avoir validez le cycle de pyrolyse avec la touche OK :

- Appuyez sur la touche .

Le symbole fin de cuisson clignote pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.1).

- Appuyez sur la touche + ou - pour régler l’heure de fin souhaitée (fig.2).

Exemple: fin de cuisson à 18 heures. Validez en appuyant sur la touche OK.

- Après ces actions, le départ de la pyrolyse est différé pour qu’elle se termine à 18 heures.

fig.1

fig.2

FOUR A EMAIL CATALYTIQUE (autodégraissant)

(MODELE CATALYSE: DOC740*)

- Ce four est constitué d’une enceinte équipée de parois amovibles recouvertes d’un émail spécial microporeux (émail catalytique) qui lui confère ses qualités autodégraissantes. Dès leur apparition, les souillures s’étalent et se diffusent largement dans les microporosités. Elles se trouvent oxydées sur les deux faces et disparaissent progressivement. L’émail autodégraissant est surtout adapté aux corps gras, mais pas au sucre. C’est pourquoi le revêtement de la sole, plus sujet aux débordements de sucre, n’est pas revêtu de cet émail.

Nous vous recommandons fortement :

-De ne pas gratter ces parois catalytiques avec une brosse métallique, des instruments pointus ou tranchants.

-De ne pas essayer de les nettoyer avec des produits à recurer du commerce.

-Lors de la cuisson des grillades, la température des parois n’est pas toujours suffisante pour éliminer les projections grasses importantes.

NETTOYAGE

Après cuisson, sélectionnez la séquence de nettoyage.

S’il reste des traces, elles s’atténueront lors des cuissons suivantes.

15

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 16

FR 5 / SERVICE APRES-VENTE

•INTERVENTIONS •RELATIONS CONSOMMATEURS

Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (fig.1).

BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON

MADE IN FRANCE

230V ~ 50 Hz

fig.1

PIÈCES D’ORIGINE

Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.

•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :

informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.

•Pour communiquer :

nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.

> Vous pouvez nous écrire :

Service Consommateurs DE DIETRICH

BP 9526

95069 CERGY PONTOISE CEDEX

> ou nous téléphoner au :

Tarif en vigueur au 1er avril 2004

* Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303

Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.

16

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 17

FR 02

CS 17

DA 32

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,

Právě jste zakoupil(-a) troubu DE DIETRICH, za což Vám děkujeme

Naši výzkumní pracovníci pro Vás vyvinuli tuto novou generaci přístrojů1, které jsou díky své kvalitě, estetickému vzhledu a úrovni technologického vývoje výjimečnými výrobky a bezpochyby dokazují naše know-how.

DE 47

EN 92

ES 77

IT 92

NL 107

Vaše nová trouba DE DIETRICH harmonicky zapadne do Vaší kuchyně a dokonale sloučí funkce pečení s jednoduchostí obsluhy. Přáli jsme si nabídnout Vám výrobek výborné jakosti.

Ve škále výrobků pod značkou DE DIETRICH najdete také širokou nabídku sporáků, varných desek, digestorů, myček nádobí a integrovatelných chladniček, které můžete doplnit k Vaší nové troubě DE DIETRICH.

Snažíme se neustále co nejlépe uspokojovat požadavky, které kladete na naše výrobky, a proto pracovníci našeho oddělení péče o zákazníky kdykoliv rádi odpoví na Vaše dotazy nebo náměty (kontakty na konci této brožury).

PT 122

Připojte se na naši internetovou stránku: www.dedietrich-electromenager.com, kde najdete naše nejnovější inovace a takě užitečné a doplňující informace.

DE DIETRICH

Nové hodnotné předměty

Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich technických, funkčních nebo vzhledových vlastností v souvislosti s technickým vývojem.

Důležité

Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod na instalaci a použití, abyste se rychle seznámili s jeho funkcemi.

17

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 18

CS

 

OBSAH

 

1

/ POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE

 

 

 

• Popis přístroje _____________________________________________

19

 

 

• Příslušenství ______________________________________________

19

 

 

• Popis programačního panelu _________________________________

20

2

/ POUŽITÍ PŘÍSTROJE

 

 

 

• Ovládání programačního panelu

 

 

 

 

º Jak nastavit čas ________________________________________

21

 

 

 

º Okamžitý start _________________________________________

22

 

 

• Pečení naprogramované

 

 

 

 

º Okamžitý start _________________________________________

23

 

 

 

º Odložený start _________________________________________

24

 

 

• Použití funkce minutky ______________________________________

25

 

 

• Vlastní nastavení doporučené teploty __________________________

26

 

 

• Uzamknutí ovládání_________________________________________

26

3

/ RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ ___________________________

27

4

/ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE ________________________________

29

5

/ POPRODEJNÍ SERVIS

 

 

 

• Opravy ___________________________________________________

31

18

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007

12:10 Page 19

 

1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE

CS

POPIS PŘÍSTROJE

 

 

A

 

 

B

 

 

C

 

 

E

 

 

 

 

Vodicí lišta

Ovládací lišta

E

Otvor pro rožeň

•Příslušenství

 

je vybaven dvěmi bezpečnostními mřížkami s úchytkou, jedním grilem s úchytkou

pro

o 45mm, formou na pečení Lissium a plechem 45mm.

19

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 20

CS 1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE

POPIS PROGRAMAČNÍHO PANELU

Q

R

A

B

C

M

D

L

H

F

I

E

AZobrazení způsobu pečení

BZobrazení teploty v troubě

C

stupně a

 

DUkazatel zvyšování teploty

ETlačítka nastavení.

F

GZobrazení hodin nebo minutky

HNastavení doby/konce pečení a nastavení času

IUkazatel minutky

 

 

Ukazatel uzamčení

(dětská pojistka)

 

 

Nastavení teploty

 

 

 

 

 

 

Start/Stop

 

 

 

 

 

 

Zobrazení ukončení

 

 

 

 

 

 

Ukazatel konce pečení

 

 

 

 

 

 

Zobrazení doby pečení

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukazatel čistění

 

 

 

 

 

Uzamknutí pyrolýzy

DOP740*)

R

20

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 21

2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE

CS

OVLÁDÁNÍ PROGRAMAČNÍHO PANELU

Jak nastavit čas

- Při zapojení do elektrické sítě

Na displeji bliká údaj 12:00 (obr.1).

Nastavte hodinu stiskem tlačítka + nebo - (přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší změnu hodin) (obr.2)

Příklad: 12H30

Potvrďte stlačením tlačítka .

Zobrazení již nebliká (obr.3).

- Chcete-li na hodinách nastavit správný čas

Tiskněte tlačítko několik vteřin, až začne zobrazení blikat (obr.1), potom tlačítko uvolněte. Zvukové signály značí, že je možno provést nastavení.

Nastavte hodiny pomocí tlačítek + nebo - (obr.2).

Stiskem tlačítka OK nastavení potvrdíte.

obr.1

obr.2

obr.3

obr.1

obr.2

Pozor

Nepotvrdíte-li nastavení tlačítkem OK, nastavení se za několik vteřin potvrdí automaticky.

21

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 22

CS 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE

•Okamžitý start

— Programový panel má zobrazovat pouze hodiny. Ty nesmějí blikat.

Stlačte tlačítko (obr.1) potom pomocí tlačítek + nebo - zvolte vybrané pečení (obr.2).

Příklad: —> doporučený stupeň lišty 2 .

— Potvrďte tlačítkem OK.

Ukazatel pečení přestane blikat. Objeví se ukazatel stupně a funční tělesa.

Trouba se spustí.

Vložte pokrm do trouby podle pokynů uvedených na displeji.

Trouba Vám navrhne optimální teplotu pro zvolený způsob pečení.

Můžete však také teplotu nastavit stlačením tlačítka pod displejem (obr.3).

Na dispeji bliká symbol “°C” a značí, že můžete nastavit teplotu stlačením + nebo - (obr.4).

Příklad: —> nastaveno na 220°C.

— Potvrďte tlačítkem OK.

Ukazatel zvýšení teploty se znázorňuje zvyšování teploty uvnitř trouby.

Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve se série zvukových signálů.

Chcete-li pečení vypnout, stiskněte na několik vteřin tlačítko .

obr.1

obr.2

obr.3

obr.4

Pozor

Po dokončení cyklu pečení je chladicí turbína ještě po nějakou dobu v provozu, aby byla zachována dobrá spolehlivost trouby.

Pozor

Dbejte na to, aby byla dvířka při pečení vždy zavřená.

22

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 23

2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE

CS

PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ

-Pečení s okamžitým startem a naprogramovanou dobou.

-Vyberte si způsob pečení a nastavte teplotu (viz odstavec okamžité pečení .

-Tiskněte tlačítko “ ”, dokud nezačne blikat ukazatel doby pečení “”.

Na displeji bliká 0h00, což Vám oznamuje, že lze provést nastavení (obr.1).

- Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte požadovanou dobu pečení.

Příklad: Pečení po dobu 30 min (obr.2).

— Ppotvrďte tlačítkem OK.

Uložení doby pečení se provede automaticky po několika vteřinách.

Zobrazená doba pečení už nebliká.

Doba pečení se začne odpočítávat ihned po nastavení.

Po těchto 3 úkonech se trouba začne vyhřívat:

Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve se série zvukových signálů.

Na konci pečení (konec naprogramovaného času)

-trouba se zastaví,

-ukazatel doby pečení zhasne a 0:00 blikají (obr.3),

-během několika minut se vydávají zvukové signály. Definitivne je zastavíte stlačením jakéhokoliv tlačítka.

obr.1

obr.2

obr.3

23

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 24

CS 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE

PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ

- Pečení s odloženým začátkem a zvoleným časem konce pečení

Postupujte jako u naprogramovaného pečení.

- Stiskněte tlačítko “ ”, až začne blikat symbol konce pečení “”.

Symbol bliká, čímž oznamuje, že je možné provést nastavení (obr.1).

- Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte požadovanou hodinu konce pečení.

Příklad: konec pečení v 16hod (obr.2).

— Potvrďte tlačítkem OK.

Uložení konce pečení se provede automaticky po několika vteřinách.

Zobrazení konce pečení již nebliká.

Po těchto 3 úkonech je začátek vyhřívání odložen tak, aby pečení skončilo ve 16hod.

Na konci pečení (konec naprogramovaného času)

-trouba se zastaví,

-symbol doby pečení a 0:00 blikají (obr.3),

-během několika minut se vydávají zvukové signály. Definitivne je zastavíte stlačením jakéhokoliv tlačítka.

Displej znovu ukazuje hodiny.

Vnitřek trouby je osvětlen od začátku pečení a zhasne na konci pečení.

obr.1

obr.2

obr.3

24

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 25

2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE

CS

POUŽITÍ FUNKCE MINUTKY

-Programový panel Vaší trouby může být používán jako nezávislé odpočítadlo, umožnující odpočítávat čas, aniž by byla trouba zapnuta.

V tomto případě má zobrazení minutky přednost před zobrazením hodiny dne.

-Stlačte 3 krát tlačítko (obr.1).

Symbol minutky a 0:00 blikají.

-Nařiďte požadovaný čas stiskem tlačítek + nebo - (obr.2).

-Stiskem tlačítka OK nastavení potvrďte nebo vyčkejte několik vteřin.

obr.1

obr.2

Zobrazení po několika vteřinách přestane blikat a zapne se minutka, která začne po vteřinách odpočítávat čas.

Po uplynutí doby začne časový spínač vydávat sérii zvukových signálů, aby Vás upozornil. Zvukové signály vypnete stlačením kteréhokoliv tlačítka.

Pozor

Naprogramování časového spínače (minutky) lze kdykoliv změnit nebo zrušit.

25

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 26

CS 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE

VLASTNÍ NASTAVENÍ DOPORUČENÉ TEPLOTY

Nastavte režim pečení.:

- Stiskem tlačítka OK. nastavení potvrdíte.

Jestliže si přejete změnit doporučenou teplotu:

-Stiskněte tlačítko a podržte jej, až začne blikat ukazatel teploty.

-Tiskněte tlačítko + nebo - až dosáhnete požadované teploy.

-Stiskem tlačítka OK nastavení potvrdíte.

UZAMKNUTÍ OVLÁDÁNÍ (DĚTSKÁ POJISTKA) TROUBA JE ZASTAVENÁ

Máte možnost znemožnit přístup k ovládačům trouby následujícím způsobem:

když je trouba zastavená, stlačte na několik vteřin tlačítko OK,následně se na dispeji zobrazí “klíč” -> přístup k ovládačům Vaší trouby je zablokován (obr.1).

Pro odblokování stlačte na několik vteřin tlačítko OK.

Ovládání Vaší trouby je nanovo přístupné.

obr.1

Pozor

Pokud jste naprogramovali pečení, uzamčení trouby provést nelze.

26

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 27

3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ

CS

*VÍŘENÍ HORKÉHO VZDUCHU

(doporučná teplota 180°C min. 35°C max. 235°C)

•Trouba se vyhřívá vyhřívacím tělesem umístěným v zadní části za současného rozhánění vzduchu ventilátorem rozhánění vzduchu.

•Rychlý vzestup teploty. Některé pokrmy je možno vložit do nevyhřáté trouby. •Doporučuje se k uchování lahodné měkkosti bílých mas, ryb, zeleniny.

Pro různé typy pečení do 3 úrovní

KOMBINOVANÝ HORKÝ VZDUCH

doporučená teplota205°C min. 35°C max. 275°C)

•Pečení zespodu a shora a rozháněním vzduchu ventilátorem.

•Tři spojené zdroje tepla: Silné vyhřívání odspodu, mírný horkovzdušný oběh a lehké dávkování grilu.

•Doporučuje se pro slané koláče quiche, koláče s náplní, šťavnaté ovocné koláče, nejlépe v hliněné formě.

ECO

*(doporučená teplota 200°C min. 35°C max. 275°C) •Pečení shora a zespodu?

•Tato poloha umožňuje dosáhnout úspory energie a přitom zachovat skvělé vlastnosti pečení.

•Poloha ECO se používá pro energetické etikety. •Pečení se děje bez předehřátí.

DVOJITÝ GRIL + OTÁČECÍ ROŽž EŇ

(doporučená teplota 200°C min. 180°C max. 230°C)

•Peče se střídavě shora a s rozháněním vzduchu ventilátorem rozhánění vzduchu. •Předehřátí není nutné. Drůbež a pečeně šťavnaté a křupavé ze všech stran. •Otočný rožeň je dále v provozu až do otevření dvířek.

•Zasuňte plech na zachytávání tuku do spodní vodící lišty.

•Doporučuje se pro drůbeží maso nebo pečeně na rožni, pro jejich uchycení a dobré propečení, pro hovězí žebírka. Pro zachování šťavnatosti kousků ryb.

VARIABILNI GRILY STŘEDNÍ a SILNÝ + ROŽž EŇ (doporučené pozice 2 nebo 4 - min. 1 - max. 4) •Ohřev shora

•Dvojitý gril pokrývá celou plochu roštu. Střední gril vykazuje stejnou účinnost jako silný gril, ale u menších množství.

•Doporučeno pro grilování kotlet, klobás, plátků chleba, obřích krevet položených na grilu.

* Sekvence používaná(é) pro oznámení uvedené na energetické etiketě podle evropské normy EN 50304 a podle Evropské směrnice 2002/40/ES.

27

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 28

CS 3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ

Udržení teplé trouby

(doporučená teplota 80°C min. 35°C max. 100°C)

•Tato pozice Vám umožní udržet Vaše potraviny teplé dávkováním tepla spodním termostatem a zároveň vířením teplého vzduchu.

•Doporučeno pro kynutí těsta na chleba, briošky, bábovky…, protože se nepřekročí teplota 40°C (ohřev talířů, rozmrazování).

CHLEBA

(doporučená teplota 220°C min. 35°C max. 275°C) •Sekvence pečení doporučená pro pečení chleba.

•Po předehřání položte pecen chleba na pečící plech - 2 vodicí lištu

•Nezapomeňte do trouby vložit ohnivzdornou misku s vodou, abyste získali křupavou a zlatavou kůrku.

28

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 29

4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE

CS

JAK PROVÉST PYROLÝZU (MODEL S PYROLÝZOU: DOP740*)

• Pyrolýza s okamžitým začátkem

Pozor

Vyjměte z trouby všechny potřeby pro pečení a odstraňte velké nečistoty, které mohly vzniknout.

- Zkontrolujte, zda programový panel ukazuje hodiny a zda neblikají.

Máte možnost vybrat si 3 různě trvající cykly.

doba pyrolýzy 1hod30.

doba pyrolýzy 1hod45.

doba trvání pyrolýzy 2 hodiny.

Stiskněte tlačítko

(obr.1).

Potom stlačte jedenkrát tlačítko - aby začal na displeji blikat symbol “P” (obr.2).

Potvrďte stlačením tlačítka OK.

Zobrazí se doba trvání cyklu pyrolýzy 2h00, ale Vy máte možnost tuto dobu změnit.

Příklad: cyklus pyrolýzy 1h45.

Stiskněte tlačítko + nebo -, kterým získáte požadovanou dobu (obr.3).

Potvrďte tlačítkem OK.

Spustí se pyrolýza a symbol přestane blikat. Doba pečení se začne odpočítávat ihned po nastavení.

Po dobu trvání pyrolýzy svítí kontrolka zablokování dvířek, která signalizuje, že dvířka jsou zablokovány (obr.4).

Na konci pyrolýzy 0:00 bliká, stejně jako symbole .

- Jakmile trouba vychladne, setřete vlhkým hadříkem bílý prášek.

Trouba je čistá a znovu připravena k použití podle Vaší volby.

obr.1

obr.2

obr.3

obr.4

29

99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 30

CS 4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE

JAK PROVÉST PYROLÝZU (MODEL S PYROLÝZOU: DOP740*)

•Pyrolýza s posunutým začátkem

- Řiďte se pokyny v odstavci “Pyrolýza s okamžitým začátkem”

Po potvrzení cyklu pyrolýzy tlačítkem OK:

- Zmáčkněte tlačítko .

Bliká údaj o konci pečení, čímž Vám oznamuje, že lze provést nastavení (obr.1).

- Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte požadovanou hodinu konce (obr.2).

Příklad: konec pečení v 18hodin.

Potvrďte tlačítkem OK.

- Po těchto úkonech je začátek čištění pyrolýzou odložen a ukončí se v 18h.

obr.1

obr.2

KATALYTICKÁ GLAZUROVANÁ TROUBA (se samoodmašťováním)

(MODEL S KATALÝZOU: DOC740*)

- Tato trouba se skládá z ohrazení se snímatelnými stěnami pokrytými speciální mikroporézní glazurou (katalytickou glazurou), díky které má samoodmašťující vlastnosti. Jakmile se objeví skvrny, začnou se roztahovat a šířit po mikroskopických pórech. Ty na obou stranách oxidují a postupně mizí. Samoodmašťující glazura je uzpůsobena především na tuky a ne na cukr. Obložení plotny je vystaveno působení odstřikujícího cukru, proto touto glazurou potaženo není.

Vřele vám doporučujeme:

-Neoškrabávat tyto katalytické stěny ocelovým kartáčem, špičatými nebo ostrými předměty.

-Nepokoušet se čistit komerčními leštidly.

-Při pečení grilovaného masa není teplota stěn vždy dostatečná, aby odstranila největší stříkance od mastnoty.

ČIŠTĚNÍ

•Po pečení vyberte sekvenci čistění.

Zbudou-li nějaké stopy po mastnotě, zmizí při příštím pečení.

30

Loading...
+ 106 hidden pages