DE DIETRICH DOP1140 User Manual [fr, cs, de, en, es, it, pl, ru]

0 (0)

CZ5701488-00 08/12

FR

NOTICE D’UTILISATION

CS

NÁVOD K POUŽITÍ

DA

BRUGSANVISNING

DE

G E B R A U C H S A N L E I T U N G

EL

ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

EN

U S E R G U I D E

ES

G U Í A D E U T I L I Z A C I Ó N

IT

GUIDA DI UTILIZZO

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PT

M A N U A L D E U T I L I Z A Ç Ã O

RU

 

SV

BRUKSANVISNING

Four Trouba Ovn fra

Backofen Φούρνος

Oven

Horno

Forno

Piekarnik

Forno

Ugn

DE DIETRICH DOP1140 User Manual

 

I

1

 

A

G

 

B

 

 

F

 

C

D

 

1.1

 

 

A

B

 

D

E

F

I

1.2

 

 

 

I I

2

2.1

2.1.1

-

 

 

 

+

 

 

 

2.1.2

2.1.3

2.1.4

2.1.5

-

+

2.2

2.2.1

2.2.2

2.2.3

2.3

2.3.1

2.3.2

2.3.3

2.4

2.4.1

2.4.2

2.4.3

2.4.4

 

 

I I I

2.4.5

2.5

2.5.1

2.5.2

2.5.3

2.5.4

2.5.5

2.6

2.6.1

2.6.2

2.6.3

 

2.6.4

2.6.5

 

 

 

2.6.6

2.7

2.7.1

2.7.2

I V

4mn

2.8

2.8.1

2.8.2

2.9

2.9.1

 

 

 

-

 

 

 

 

+

 

2.10

 

2.10.1

2.10.2

2.10.3

 

 

 

2.11

2.11.1

2.12

2.12.1

2.12.2

2.12.3

 

 

2.12.4

2.12.5

 

 

2.12.6

 

2.12.7

V

3

3.1

3.1.1

3.1.2

3.1.3

3.1.4

3.1.5

3.1.6

3.2

3.2.1

3.2.2

3.2.3

3.2.4

3.2.5

V I

FR

CS

DA

DE

EL

EN

ES

IT

PL

PT

RU

SV

1Présentation

1.1

de votre four :

Programmateur Manette de commandes Lampe

Gradins fil (5 positions) Trou pour tournebroche

Touche de réglage de température Touche de réglage de temps, de fin de cuisson et de minuterie

Touche arrêt

1.2

du programmateur :

Affichage des modes de cuisson Indicateur de durées de cuisson Affichage durée de cuisson / minuterie

Indicateur de minuterie

Indicateur de verrouillage pyrolyse Indicateur fin de cuisson Affichage de l’horloge

Indicateur de montée en température Indicateur de gradins

Indicateur de verrouillage clavier (sécurité enfant)

K

2Utilisation

2.1 Utilisation du programmateur

COMMENT RÉGLER L’HEURE :

A la mise sous tension, l’afficheur clignote à 12h00 (2.1.1).

-Réglez l’heure à l’aide de la manette (2.1.2). Exemple : 12h30 (2.1.3).

-Appuyez sur la manette pour valider (2.1.4). L’affichage ne clignote plus (2.1.5).

f r a n ç a i s

2.2 Pour modifier l’heure de l’horloge :

-Appuyez sur la touche pendant quelques secondes jusqu’à faire clignoter l’afficheur , puis relâchez (2.2.1). Un bip sonore indique que le réglage est alors possible.

-Ajustez le réglage de l’heure avec la manette (2.2.2). Appuyez sur la manette pour valider (2.2.3).

Attention :

S’il n’y a pas de validation l’enregistrement est automatique au bout de quelques secondes.

2.3 CUISSON IMMÉDIATE :

Le programmateur ne doit afficher que l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter.

-Sélectionnez avec la manette la cuisson

choisie (2.3.1).

Exemple: -->Température de préconisation 180°C (2.3.2).

-Validez d’un simple appui sur la manette (2.3.3).

2.4Modifier la température de cuisson:

Votre four vous propose la température optimale pour ce type de cuisson.

-Il vous est cependant possible d’ajuster la température en appuyant sur la touche T°C (2.4.1).

-Ajustez la température à l’aide de la manette

(2.4.3).

Exemple: ajustée à 220°C (2.4.4).

-Validez en appuyant sur la manette.

L’indicateur de montée en température

signale la progression de la température à l’intérieur du four. Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie (2.4.5).

- Pour arrêter la cuisson, appuyez quelques secondes sur la touche STOP.

Attention :

90 secondes après la fermeture de la porte ou du départ d’une cuisson la lampe de la cavité du four s’éteint. Un simple appui sur la manette rallume la lampe.

Remarques :

A tout moment il est possible de suspendre la cuisson en appuyant sur la touche STOP, un simple appui sur la manette relance la cuisson.

CUISSON PROGRAMMÉE :

2.5Cuisson avec départ immédiat et durée programmée

-Choisissez le mode de cuisson souhaité et ajustez la température (voir paragraphe : cuisson immédiate).

-Appuyez sur la touche (2.5.1). L’affichage clignote 0h00 pour indiquer que le réglage est alors possible.

-A l’aide de la manette réglez la durée de cuisson (2.5.2).

Exemple: 30 min de cuisson (2.5.3).

-Appuyez sur la manette pour valider.

Le décompte de la durée se fait immédiatement après le réglage. L’indicateur de montée en température signale la progression de la température à l’intérieur du four. L’affichage de la durée ne clignote plus (2.5.4).

Après ces 5 actions, le four chauffe :

Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.

En fin de cuisson (fin du temps programmé),

le four s’arrête, 0h00 clignote (2.5.5). Une série de bips est émise durant quelques secondes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.

Attention

Toutes les cuissons se font porte fermée.

Après un cycle de cuisson, la turbine de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir une bonne fiabilité du four.

2.6Cuisson avec départ différé et heure de fin choisie

Procédez comme une cuisson programmée (départ immédiat).

- Appuyez sur la touche pour faire clignoter l’indicateur de fin de cuisson (2.6.1). L’indicateur de fin de cuisson clignote pour indiquer que le réglage est alors possible

f r a n ç a i s

(2.6.2).

-Tournez la manette pour régler l’heure de fin de cuisson (2.6.3).

Exemple: fin de cuisson à 13h30 (2.6.4).

-Appuyez sur la manette pour valider (2.6.5). Sans validation manuelle, l’enregistrement de la fin de cuisson est automatique au bout de quelques secondes.

L’affichage de la fin de cuisson ne clignote plus. L’affichage repasse à l’heure du jour. Une animation vous indique que votre four est en mode de cuisson différée (2.6.6).

Après ces 3 actions, le départ de la chauffe est différé pour que la cuisson soit finie à 13h30. En fin de cuisson (fin du temps programmé), le four s’arrête, l’indicateur de durée de cuisson et 0h00 clignotent. Une série de bips sonores est émise durant quelques secondes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.

PERSONNALISATION DE LA TEMPÉRATURE

PRÉCONISÉE :

Sélectionnez la fonction de cuisson.

Si vous souhaitez personnaliser la température préconisée :

-Appuyez sur la touche T°C jusqu’à faire clignoter la température.

-Ajustez la température à l’aide de la manette.

-Appuyez sur la manette pour valider.

2.7UTILISATION DE LA FONCTION

MINUTERIE :

Cette fonction est accessible soit indépendamment de l’utilisation du four soit pendant une cuisson mais elle ne stoppera en aucun cas la cuisson en cours.

Dans le premier cas:

- Appuyez 1 fois sur la touche (2.7.1).

Le symbole minuterie et 0m00s clignotent (2.7.2). Ajustez le temps choisi à l’aide de la manette. Appuyez de nouveau sur la manette pour valider. L’afficheur s’arrête de clignoter et la minuterie se met en marche et décompte le temps de seconde en seconde. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet une série de bips sonores pour vous avertir. L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.

Dans le deuxième cas, pendant une cuisson:

- Appuyez 3 fois sur la touche pour accéder à la minuterie. Procéder de la même façon que la minuterie indépendante et validez après avoir ajusté le temps choisi. La cuisson continue et la minuterie se met en marche. Une fois la durée écoulée, stoppez les bips en appuyant sur la manette.

Attention

Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de la minuterie, en appuyant sur la touche puis en ramenant le temps à 00h00.

2.8VERROUILLAGE DES COMMANDES :

(Sécurité enfants)

Vous avez la possibilité d’interdire l’accès aux commandes du four en procédant de la façon suivante lorsque le four est à l’arrêt :

-Appuyez simultanément sur les touches

STOP et pendant quelques secondes (2.8.1).

Un cadenas vient alors s’afficher à l’écran (2.8.2). L’accès aux commandes de votre four est alors bloqué.

Pour le débloquer :

-Appuyez simultanément sur les touches

STOP et pendant quelques secondes. Les commandes de votre four sont à nouveau accessibles.

2.9 LA FONCTION “MODE VEILLE” :

Votre four est équipé d’une fonction stand by (mise en veille prolongée). L’affichage indique l’heure. Après 4 min sans action de la part de l’utilisateur l’affichage du four passe en mode veille (2.9.1). Aucune touche ne peut être activée. Pour réactiver l’affichage, utiliser le sélecteur de fonctions. De nouveau l’affichage du four est opérationnel, il est alors possible de faire une cuisson.

2.10 RÉGLAGE DU CONTRASTE :

-Réglez l’heure à 00:10 (voir chapitre “réglage de l’heure”)

-Appuyez sur la touche T°C jusqu’à l’affichage de -CO- (2.10.1).

f r a n ç a i s

-Ajustez le contraste à l’aide de la manette (2.10.2).

-Appuyez sur la manette pour valider( 2.10.3).

2.11

l’heure à 00:00 (voir chapitre “réglage

simultanément durant 10 secondes touches T°C, et STOP jusqu’à

l’affichage de DEMO .(2.11.1))

retourner en mode normal réglez l’heure

.

de nouveau sur les touches T°C , jusqu’à l’extinction de DEMO.

le four est en mode “DEMO” les éléments chauffants sont inactifs.

2.12

“BASSE TEMPERATURE” doit absolument débuter four froid.

avec la manette le mode de cuisson “Basse température”(2.12.1-2.12.2).

la selection en appuyant sur la manette

..

propose un choix de 8 plats:

Rôti de veau (4h15)

Rôti de bouf saignant (3h00)

Rôti de porc (4h15)

Gros poissons (1h35)

Agneau rosé (1h50)

Poulet (6h00)

Yaourt (3h00)

Petits poissons (1h15)

votre plat (2.12.4)..

fois le plat sélectionné, validez la selection sur la manette (2.12.5)..

Exemple : Rôti de boeuf (2.12.6).

votre plat au niveau de gradin

demandé.

la sélection en appuyant sur la manette

.

de cuisson le four s'éteint automatiquement et sonne pendant 2 minutes.

sur STOP pour arrêter les bips.

Pour les viandes : phase de maintien au chaud (durée 1 heure). Pour les yaourts : phase de “refroidissement rapide” (durée 1 heure).

3Nettoyage

FAIRE UNE PYROLYSE :

3.1 Pyrolyse immédiate

Attention

Retirez la casserolerie du four et enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.

Vérifiez que le programmateur affiche l’heure du jour et que celle-ci ne clignote pas. Vous avez la possibilité de choisir 3 durées de cycle pyrolyse :

durée de pyrolyse de 1 heure 30

durée de pyrolyse de 1 heure 45 durée de pyrolyse de 2 heures

-Sélectionnez avec la manette le mode PYRO (3.1.1).

Une clé clignote dans l’afficheur (3.1.2).

-Validez la sélection en appuyant sur la manette (3.1.3).

-Sélectionnez avec la manette la durée du cycle de pyrolyse (3.1.4).

Exemple : cycle de pyrolyse de 1h30 (3.1.5).

-Validez la sélection en appuyant sur la manette (3.1.6).

La pyrolyse démarre. Le décompte de la durée se fait immédiatement après la validation. Au cours de la pyrolyse, le symbole s’affiche dans le programmateur vous indiquant que la porte est verrouillée. En fin de pyrolyse, 0:00 clignote.

Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de

votre choix.

f r a n ç a i s

3.2Pyrolyse différée

-Suivre les instructions décrites dans le paragraphe “Pyrolyse immédiate”.

Avant de valider le cycle de pyrolyse :

-Appuyez 1 fois sur la touche pour faire clignoter l’indicateur de fin de cuisson (3.2.1). L’indicateur de fin de cuisson clignote pour indiquer que le réglage est alors possible (3.2.2).

-A l’aide de la manette réglez la fin de la pyrolyse (3.2.3).

Exemple : fin de pyrolyse à 18 heures (3.2.4).

-Validez en appuyant sur la manette (3.2.5). Après ces actions, le départ de la pyrolyse est différé pour qu’elle se termine à 18 heures.

 

MODES DE CUISSON DU FOUR

*

 

 

CHALEUR TOURNANTE

 

 

 

 

(température préconisée 190°C mini

 

 

 

35°C maxi 250°C)

 

 

 

•La cuisson s’effectue par l’élément

 

 

 

chauffant situé au fond du four et par

 

 

 

l’hélice de brassage d’air.

 

 

 

•Montée rapide en température : Cer-

 

 

 

tains plats peuvent être enfournés four

 

 

 

froid.

 

 

 

•Recommandé pour garder le mœlleux

 

 

 

des viandes blanches, poissons,

 

 

 

légumes.

 

 

 

Pour les cuissons multiples jusqu’à

 

 

 

3 niveaux.

CHALEUR COMBINEE

(température préconisée 180°C mini 35°C maxi 230°C)

•La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de brassage d’air.

•Trois sources de chaleur associées : beaucoup de chaleur en bas, un peu de chaleur tournante et un soupcon de gril pour dorer.

•Recommandé pour les quiches, tourtes, tarte aux fruits juteux, posés dans un plat en terre de préference.

* TRADITIONNEL

(température préconisée 200°C mini 35°C maxi 275°C)

•La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air.

•Recommandé pour les cuissons lentes et délicates : gibiers mœlleux... Pour saisir rôtis de viandes rouge. Pour mijoter en cocotte fermée les plats préalablement démarrés sur table de cuisson (coq au vin, civet).

GRIL + TOURNEBROCHE

(température préconisée 190°C mini 100°C maxi 250°C)

•La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air.

•Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces.

•Le tournebroche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte. •Glissez la léchefrite au gradin du bas. •Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne broche, pour saisir et

f r a n ç a i s

cuire à cœur gigot, côtes de bœuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.

GRILS VARIABLES MOYEN et FORT + TOURNEBROCHE

(positions préconisées 2 ou 4 - mini 1 - maxi 4)

•La cuisson s'effectue par l’élément supérieur.

•Le gril fort couvre toute la surface de la grille. Le gril moyen, montre une même efficacité que le gril fort, pour de plus petites quantités.

•Ils sont recommandés pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas posées sur la grille.

MAINTIEN AU CHAUD

(température préconisée 60°C mini 35°C maxi 100°C)

•Cette position permet un maintien au chaud de vos aliments par un dosage de l’élément situé au fond du four associé au brassage d’air.

•Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof… moule posé sur la sole,en ne dépassant pas 40°C (chauffe-assiettes, décongélation).

PAIN

(température préconisée 205°C mini 35°C maxi 220°C)

•Séquence de cuisson préconisée pour la cuisson du pain.

•Après un préchauffage, posez la boule de pain sur le plat pâtisserie - 2ème gradin.

•N’oubliez pas de déposer un ramequin d’eau sur la sole pour obtenir une croûte croustillante et dorée.

DECONGELATION

(température préconisée 35°C mini 35°C maxi 75°C)

•La décongélation des plats se fait avec apport limité de chaleur et par brassage d’air.

•Idéal pour les aliments délicats (tartes aux fruits, à la crème,...).

•La décongélation des viandes, petits pains, etc...se fait à 50°C (viandes posées sur la grille avec un plat dessous pour récupérer le jus de décongélation qui n’est pas consommable).

* Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme

européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.

4

Anomalies & solutions

f r a n ç a i s

EN CAS D’ANOMALIES DE

FONCTIONNEMENT

Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :

Vous constatez que:

Les causes possibles:

Que faut-il faire ?

 

 

 

 

- Le four n’est pas branché.

- Branchez votre four.

 

- Le fusible de votre installation

- Changez le fusible de votre installa-

Votre four ne chauffe pas.

est hors service.

tion et vérifiez sa valeur (16A).

- La température sélectionnée

- Augmentez la température sélec-

 

est trop basse.

tionnée.

 

 

 

* La clé clignote.

- Défaut de verrouillage de la

- Faire appel au Service Après-Vente.

porte.

 

 

 

 

- La lampe est hors service.

- Changez la lampe.

La lampe de votre four ne

- Votre four n’est pas branché

- Branchez votre four ou changez le

ou le fusible est hors service.

fusible.

fonctionne plus.

 

 

 

 

 

 

- La porte est mal fermée.

- Vérifiez la fermeture de la porte.

* Le nettoyage par pyroly-

- Le système de verrouillage

- Faire appel au Service Après-Vente.

se ne se fait pas.

est défectueux.

 

 

 

 

 

- En cours de cuisson.

- La température de consigne de

Votre four émet des bips.

 

votre choix est atteinte.

- En fin de cuisson.

- Votre cuisson programmée est ter-

 

 

 

minée.

 

 

 

 

- La ventilation fonctionne pen-

- Ouvrir la porte pour accélérer le

Le ventilateur de refroidis-

dant 1 heure maximum après

refroidissement du four.

la cuisson, ou lorsque la

 

sement continue de tour-

température de votre four est

 

ner à l’arrêt du four.

supérieure à 125°C

- Faire appel au Service Après-Vente.

 

- Si pas d’arrêt après 1 heure.

 

 

 

* Pour les modèles avec fonction pyrolyse uniquement.

Attention

Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être source de dangers pour l'utilisateur. Dans tous les cas, si votre intervention n’est pas suffisante, contactez sans attendre le Service après-vente.

1Úvod

1.1vaší trouby:

Programátor Páčka ovládačů Lampa

Drátěné stupně (5 poloh) Otvor na rožeň

Tlačítko nastavení teploty Tlačítko nastavení času, konce pečení a minutky

Tlačítko vypnutí

1.2programátoru:

Zobrazení režimů pečení Ukazatel doby pečení Zobrazení doby pečení/minutka Ukazatel minutky

Ukazatel uzamčení při pyrolýze Ukazatel konce pečení Zobrazení hodin

Ukazatel zvyšování teploty Ukazatel stupňů drážek Ukazatel uzamčení tlačítek (dětská pojistka)

K

2Použití

2.1Použití programátoru

JAK NASTAVIT ČAS:

Po zapnutí napájení bliká na displeji 12:00 (2.1.1).

-Nastavte čas pomocí páčky (2.1.2). Příklad: 12:30 (2.1.3).

-Potvrďte stiskem páčky. (2.1.4). Displej už nebliká (2.1.5).

č e s k ý

2.2 Změna nastavení hodin:

-Tiskněte tlačítko po několik sekund, dokud se nerozsvítí displej, pak pusťte (2.2.1). Po zaznění zvukového signálu lze nastavit.

-Upravte nastavení času pomocí páčky (2.2.2). Potvrďte stiskem páčky. (2.2.4).

Důležité upozornění:

Pokud nedojde k potvrzení, zaznamenání proběhne za několik sekund automaticky.

2.3 • OKAMŽITÉ PEČENÍ:

Programátor musí zobrazovat jen čas. Nesmí blikat.

-Páčkou nastavte vybrané pečení (2.3.1). Příklad: -->Doporučená teplota 180°C (2.3.2).

-Potvrďte jedním stiskem páčky (2.3.3).

2.4Změna teploty pečení:

Vaše trouba vám nabízí optimální teplotu pro tento typ pečení.

-Vy však můžete teplotu upravit stiskem tlačítka T°C (2.4.1).

-Teplota bliká na displeji (2.4.2). -Nastavte teplotu pomocí páčky (2.4.3).

- Potvrďte stiskem páčky.

Ukazatel zvyšování teploty ukazuje, jak se teplota uvnitř trouby zvyšuje. Série zvukových signálů zazní, jakmile trouba dosáhne zvolené teploty (2.4.5).

- Pro zastavení pečení tiskněte tlačítko několik sekund STOP.

Důležité upozornění:

90 sekund po zavření dvířek nebo zahájení pečení lampa v dutině trouby zhasne. Lampu lze rozsvítit jediným stiskem páčky.

Poznámky:

Pečení lze kdykoli přerušit stiskem tlačítka STOP a jediným stiskem páčky pečení opět spustit.

PROGRAMOVANÉ PEČENÍ:

2.5Pečení s okamžitým začátkem a naprogramovanou dobou

-Zvolte vybraný režim pečení a nastavte teplotu (viz odstavec: okamžité pečení). -Stiskněte tlačítko (2.5.1).

Na displeji bliká 0:00, což oznamuje, že nastavení je nyní možné.

-Pomocí páčky nastavte dobu pečení (2.5.2).

Příklad: 30 min pečení (2.5.3). -Potvrďte stiskem páčky.

Odpočítávání doby se zahájí ihned po nastavení. Ukazatel zvyšování teploty ukazuje , jak se teplota uvnitř trouby zvyšuje. Zobrazení doby již nebliká (2.5.4).

Po těchto 5 krocích trouba hřeje:

Série zvukových signálů zazní, jakmile trouba dosáhne zvolené teploty.

Na konci pečení (konec naprogramované doby), trouba se vypne, bliká 0:00 (2.5.5). Po několik sekund zní série zvukových signálů. Úplné vypnutí těchto signálů se provádí stisknutím jakéhokoli tlačítka.

Důležité upozornění

Veškeré pečení probíhá při zavřených dvířkách. Po cyklu pečení běží po nějakou dobu chladicí turbína, aby byla zajištěna spolehlivost trouby.

2.6Pečení s odloženým startem a zvolenou hodinou

Postupujte jako u programovaného pečení (okamžité spuštění).

-Stiskněte tlačítko , aby se rozblikal ukazatel konce pečení (2.6.1).

-Ukazatel konce pečení bliká, aby ukázal, že lze nastavovat (2.6.2).

-Nastavte konec pečení otočením páčky (2.6.3).

Příklad: konec pečení ve 13:30 (2.6.4). -Potvrďte stiskem páčky. (2.6.5).

Bez manuálního potvrzení se konec pečení automaticky uloží za několik sekund.

č e s k ý

Zobrazení konce pečení již nebliká. Displej znovu ukazuje denní čas. Obrázek vám ukazuje, že vaše trouba je v režimu odloženého pečení (2.6.6).

Po těchto 3 krocích je začátek pečení odložen tak, aby bylo pečení ukončeno ve 13h30. Na konci pečení (konec naprogramované doby) se trouba vypne, bliká ukazatel délky pečení a 0:00. Po několik sekund zní série zvukových signálů. Úplné vypnutí těchto signálů se provádí stisknutím jakéhokoli tlačítka.

• ÚPRAVA DOPORUČENÉ TEPLOTY:

Zvolte funkci pečení.

Přejete-li si upravit doporučenou teplotu: -Tiskněte tlačítko T°C, dokud se nerozbliká teplota.

-Nastavte teplotu pomocí páčky. -Potvrďte stiskem páčky.

2.7 • POUŽITÍ FUNKCE MINUTKY:

Tato funkce je dostupná buď nezávisle na použití trouby, nebo během pečení, ale rozhodně nezajistí zastavení aktuálního pečení.

V prvním případě:

- Stiskněte jednou tlačítko (2.7.1). Symbol minutky a 0m00s blikají (2.7.2). Nastavte zvolený čas pomocí páčky. Potvrďte znovu stiskem páčky. Ukazatel přestává blikat a minutka začne fungovat a odpočítává čas sekundu za sekundou. Po vypršení doby minutka vydá sérii zvukových signálů, aby vás upozornila. Úplné vypnutí těchto signálů se provádí stisknutím jakéhokoli tlačítka.

Ve druhém případě, během pečení:

- Stiskněte třikrát tlačítko a zapne se funkce minutky. Postupujte stejně jako u nezávislé minutky, potvrďte po nastavení požadovaného času. Pečení pokračuje a minutka se spustí. Jakmile uplyne zvolená doba, zastavte zvuk stiskem páčky.

Důležité upozornění Naprogramování minutky lze kdykoli

změnit nebo zrušit stisknutím tlačítka a nastavením času zpět na 00:00.

2.8• ZABLOKOVÁNÍ OVLADAČŮ: (dětská pojistka)

Takto můžete zabránit v přístupu k ovládačům trouby, pokud je trouba vypnutá:

- Stiskněte zároveň tlačítka

STOP a a po několik sekund (2.8.1). Na displeji se zobrazí zámek (2.8.2). Přístup k ovládačům vaší trouby je zablokován.

Odblokování:

- Stiskněte zároveň tlačítka STOP a po několik sekund.

Tlačítka vaší trouby budou opět k dispozici.

2.9 • FUNKCE “POHOTOVOSTNÍ REŽIM”:

Vaše trouba je vybavena funkcí stand by (uvedení do prodlouženého pohotovostního režimu). Displej ukazuje čas. Po 4 min bez zásahu uživatele se trouba uvede do pohotovostního režimu (2.9.1). Žádné tlačítko nelze aktivovat. Pro opětovnou aktivaci displeje použijte tlačítko volby funkcí. Displej je opět funkční a lze tedy péci.

2.10• NASTAVENÍ KONTRASTU:

-Nastavte čas na 00:10 (viz kapitola „nastavení času“)

-Tiskněte tlačítko T°C, dokud se nezobrazí -CO- (2.10.1).

-Nastavte kontrast pomocí páčky (2.10.2).

-Potvrďte stiskem páčky (2.10.3).

2.11

čas na 00:00 (viz kapitola času“)

zároveň po dobu 10 s tlačítka a STOP, dokud se nezobrazí DEMO

.1).

č e s k ý

-Chcete-li se vrátit do normálního režimu, stavte čas na 00:00.

-Znovu stiskněte tlačítka T°C , a STOP, dokud nezmizí údaj DEMO.

Důležité upozornění

Je-li trouba v pasivním režimu, ohřívací prvky jsou mimo provoz.

2.12

Pečení “NÍZKÁ TEPLOTA” musí nezbytně začínat zastudena.

páčkou režim pečení „Nízká teplota“ (2.12.1-2.12.2).

volbu stiskem páčky (2.12.3).

Trouba nabízí výběr z 8 jídel:

Telecí pečeně (4:15)

Krvavý rostbíf (3:00)

Vepřová pečeně (4:15)

Velké ryby (1:35)

Jehněčí (1:50)

Kuře (6:00)

Jogurt (3:00)

Malé ryby (1:15)

jídlo (2.12.4).

zvolení jídla potvrďte stiskem páčky 5).

Příklad: Rostbíf (2.12.6).

do trouby na požadovaný stupeň. volbu stiskem páčky (2.12.7). pečení se trouba automaticky

vypne, zvoní po dobu 2 minut.

vypněte stiskem tlačítka STOP. fáze uchování v teple (doba 1

hodina).

fáze “rychlé ochlazování” (doba

.

3Čištění

3.1 • JAK PROVÁDĚT PYROLÝZU:

Okamžitá pyrolýza

Důležité upozornění

Vyjměte z trouby nádobí a otřete zásadní nečistoty.

Zkontrolujte, zda programátor ukazuje denní čas a nebliká. Můžete si zvolit 3 délky cyklu pyrolýzy:

délka pyrolýzy 1 hodina 30

délka pyrolýzy 1 hodina 45 délka pyrolýzy 2 hodiny

-Páčkou zvolte režim PYRO (3.1.1). Klíč bliká na displeji (3.1.2).

-Potvrďte volbu stiskem páčky (3.1.3).

-Páčkou zvolte délku cyklu pyrolýzy (3.1.4).

Příklad: cyklus pyrolýzy trvá 1:30 (3.1.5).

-Potvrďte volbu stiskem páčky (3.1.6). Pyrolýza se spustí. Odpočítávání doby se zahájí ihned po nastavení. Během pyrolýzy se na programátoru zobrazí symbol oznamující, že dvířka jsou zablokovaná. Po skončení pyrolýzy bliká 0:00.

Po vychladnutí trouby setřete vlhkým hadrem bílý popel. Trouba je čistá a lze

ji znovu použít k pečení.

3.2

Odložená pyrolýza

- Postupujte podle pokynů v odstavci “Okamžitá pyrolýza”

Před potvrzením cyklu pyrolýzy:

- Stiskněte jednou tlačítko , aby se rozblikal ukazatel konce pečení (3.2.1). Ukazatel konce pečení bliká, aby ukázal, že lze nastavovat (3.2.2).

č e s k ý

-Páčkou nastavte konec pyrolýzy (3.2.3). Příklad: konec pyrolýzy v 18 hodin (3.2.4).

-Potvrďte stiskem páčky (3.2.5).

Po těchto krocích je začátek pyrolýzy odložen tak, aby skončila v 18 hodin.

 

REŽIMY PEČENÍ V TROUBĚ

 

*

 

 

HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV

 

 

 

 

 

(doporučená teplota 190°C mini

 

 

 

 

35°C maxi 250°C)

 

 

 

 

•Pečení se provádí pomocí prvku

 

 

 

 

umístěného na dně trouby vrtule na

 

 

 

 

mísení vzduchu.

 

 

 

 

•Rychlý nárůst teploty:

 

 

 

 

Některé pokrmy lze vložit do

 

 

 

 

trouby studené.

 

 

 

 

•Doporučuje se pro bílá masa, ryby

 

 

 

 

a zeleninu, aby zůstaly vláčné.

 

 

 

 

Pro několikanásobné pečení až do

 

 

 

 

3úrovní.

 

KOMBINOVANÝ OHŘEV (doporučená teplota 180°C mini 35°C maxi 230°C)

•Pečení probíhá pomocí prvků umístěných dole i nahoře a vrtule na mísení vzduchu.

•Tři zdroje tepla zároveň: spousta tepla dole, trochu probíhajícího a špetka grilu pro opečení do zlatova. •Doporučuje se pro quiche, koláče, koláče se šťavnatým ovocem nejlépe v keramické formě.

* TRADIČNÍ

(doporučená teplota 200°C mini 35°C maxi 275°C)

•Pečení probíhá pomocí spodního a horního prvku bez mísení vzduchu. •Doporučuje se pro pomalé a jemné pečení: vláčná zvěřina... Pro získání pečení z červených mas. Pro dušení v zavřeném kastrolu pokrmů, jejichž příprava byla předem zahájena na varné desce (kohout na víně, ragú).

GRIL + ROŽEŇ

(doporučená teplota 190°C mini 100°C maxi 250°C)

•Pečení probíhá střídavě pomocí horního prvku a vrtule mísení vzduchu.

•Předehřívání není třeba. Drůbež a šťavnaté a křupavé pečeně ze všech stran.

•Rožeň funguje do otevření dvířek. •Na spodní stupeň vložte pánev na zachycování šťávy.

•Doporučuje se pro veškerou drůbež nebo pečeně na rožni, kýtu a hovězí žebra. Pro zachování rozplývajícího se rybího masa.

č e s k ý

GRILY VARIABILNÍ STŘEDNÍ a SILNÝ + ROŽEŇ

(doporučené polohy 2 nebo 4 - mini 1 - maxi 4)

•Pečení probíhá pomocí horního prvku.

•Silný gril pokrývá celou plochu mříže. Střední gril vykazuje stejnou účinnost jako silný, pro menší množství.

•Doporučují se na grilování kotlet, klobás, krajíců chleba, krevet položených na mřížce.

ZACHOVÁNÍ TEPLOTY

(doporučená teplota 60°C mini 35°C maxi 100°C)

•Tato poloha umožňuje uchování vašich potravin v teple dávkováním tepla pomocí prvku umístěného na dně trouby a spojeného s mísením vzduchu.

•Doporučuje se pro kynutí, chlebových, brioškových, bábovkových těst...s formou položenou na plotně a při teplotě do 40°C (ohřívání talířů, rozmrazování).

CHLÉB

(doporučená teplota 205°C mini 35°Cmaxi 220°C)

•Pořadí pečení doporučené pro pečení chleba.

•Po předehřátí položte bochník chleba na pekařský plech - 2. stupeň.

•Nezapomeňte položit na dno ohnivzdornou misku s vodou pro získání křupavé a zlatavé kůrky.

ROZMRAZOVÁNÍ

(doporučená teplota 35°C mini 35°Cmaxi 75°C) •Rozmrazování probíhá za omezeného přísunu tepla a mísením vzduchu.

•Ideální pro jemné potraviny (ovocné, krémové koláče,...). •Rozmrazování masa, rohlíků, apod...probíhá při 50°C (maso položené na mřížku s miskou pod ním k zachycení nepoživatelné šťávy vzniklé při rozmrazování).

* Řady použité pro oznámení napsané na energetickém štítku v souladu s evropskou normou EN 50304 a podle evropské směrnice 2002/40/CE.

č e s k ý

V PŘÍPADĚ

PORUCH PROVOZU

4 Problémy a řešení

Pokud máte pochybnosti o správném provozu trouby, neznamená to, že došlo k poruše. Vždy však zkontrolujte následující body:

Zjistili jste, že:

Možné příčiny:

Co dělat?

 

-Trouba není zapojena.

- Zapojte troubu.

 

- Pojistka instalace je mimo

- Vyměňte pojistku instalace

Trouba nehřeje.

provoz.

ověřte její hodnotu (16A).

- Zvolená teplota je příliš

- Zvyšte zvolenou teplotu.

 

nízká.

- Ukončete pasívní režim.

 

- Je aktivní pasívní režim.

* Bliká klíč.

- Porucha blokování dvířek.

- Kontaktujte poprodejní servis.

Žárovka v troubě

- Žárovka nefunguje.

- Vyměňte žárovku.

- Trouba není zapojena

- Zapojte troubu nebo vyměňte

nesvítí.

nebo je vypnutá pojistka.

pojistku.

 

- Dvířka jsou špatně

- Simuluje uzavření dveří.

* Pyrolytické čištění se

uzavřená.

- Kontaktujte poprodejní servis.

nespouští.

- Je vadný systém

 

blokování.

 

 

- Během pečení.

- Je dosažena doporučená

Trouba pípá.

 

teplota.

- Na konci pečení

- Programované pečení je

 

 

dokončeno.

 

- Ventilace funguje asi 1

- Otevřete dvířka, čímž urychlíte

Chladicí ventilátor je

hodinu po pečení, nebo

chlazení trouby.

dokud je teplota v troubě

 

spuštěný i po vypnutí

vyšší než 125°C

- Kontaktujte poprodejní servis.

trouby.

- Pokud se nevypne po 1

 

hodině.

 

 

 

 

* Pouze u modelů s funkcí pyrolýzy.

Pozor

Opravy přístroje smí provádět pouze odborný pracovník. Opravy provedené v rozporu s pravidly mohou vést k ohrožení uživatele. Vždy, když váš zásah není dostatečný, neváhejte a obraťte se na poprodejní servis.

1Præsentation

1.1

af ovnen:

Betjeningspanel

Betjeningsknap Lampe

Ribber (5 positioner) Hul til drejespyd

Tast til indstilling af temperatur Tast til indstilling af tid, afsutning på bagning og minutur

Stoptast

1.2

af betjeningspanelet:

Visning af bagefunktioner Indikator for bagningens varighed Visning af bagningens varighed / minutur

Indikator for minutur

Indikator for spærring under pyrolyse Indikator for slutning på bagning Visning af klokkeslæt

Indikator for temperaturstigning Indikator for ribber

Indikator for spærring af tastatur (børnesikring)

K

2Anvendelse

2.1 Brug af betjeningspanelet

SÅDAN INDSTILLES KLOKKESLÆTTET:

Når ovnen tændes, blinker displayet på 12:00 (2.1.1).

-Indstil klokkeslættet med drejeknappen (2.1.2). F.eks.: 12:30 (2.1.3).

-Tryk på drejeknappen for at godkende (2.1.4). Displayet blinker ikke mere (2.1.5).

d a n s k

2.2Sådan ændres klokkeslættet:

-Tryk på tasten i nogle sekunder, indtil displayet giver sig til at blinke, slip den dernæst igen (2.2.1). Et bip angiver, at indstillingen nu er mulig.

-Justér klokkeslættet med drejeknappen (2.2.2). Tryk på drejeknappen for at godkende (2.2.3).

OBS:

Hvis indstillingen ikke godkendes, bliver den automatisk indlæst i løbet af nogle sekunder.

2.3 ØJEBLIKKELIG BAGNING:

Betjeningspanelet må kun vise klokkeslættet. Og det må ikke blinke.

-Vælg den ønskede bagning med drejeknappen

(2.3.1).

F.eks.: --> Anbefalet temperatur 180°C (2.3.2).

-Godkend med et enkelt tryk på drejeknappen (2.3.3).

2.4Sådan ændres bagetemperaturen:

Ovnen foreslår en optimal temperatur for denne type bagning.

- Det er dog muligt at justere temperaturen ved at trykke på tasten T°C (2.4.1).

Temperaturen blinker i displayet (2.4.2).

(2.4.3).

F.eks.: justeret til 220°C (2.4.4).

-Godkend ved at trykke på drejeknappen. Indikatoren for temperaturstigning signalerer, at temperaturen stiger inde i ovnen. Ovnen udsender en række bip, når ovnen har nået den valgte temperatur (2.4.5).

-Bagningen standses ved at trykke i nogle sekunder på tasten STOP.

OBS:

Lampen inde i ovnen slukker 90 sekunder efter lukning af ovndøren eller efter start på en bagning. Lampen tændes igen med et enkelt tryk på drejeknappen.

Bemærk:

Man kan til enhver tid standse bagningen ved at trykke på tasten STOP, og bagningen genoptages med et enkelt tryk på drejeknappen.

PROGRAMMERET BAGNING:

2.5Bagning med øjeblikkelig start og programmeret varighed

-Vælg den ønskede bagefunktion og justér temperaturen (se afsnittet: Øjeblikkelig bagning).

-Tryk på tasten (2.5.1).

Visningen 0:00 blinker for at angive, at indstillingen nu er mulig.

-Indstil bagningens varighed med drejeknappen (2.5.2).

F.eks.: Bagning i 30 min (2.5.3).

-Tryk på drejeknappen for at godkende. Nedtællingen starter straks efter indstillingen. Indikatoren for temperaturstigning signalerer, at temperaturen stiger inde i ovnen. Visningen af varighed blinker ikke mere (2.5.4). Efter disse 5 trin, varmer ovnen op:

Ovnen udsender en række bip, når den har nået den valgte temperatur.

Når bagningen er slut (programmeret tid udløbet),

standser ovnen og 0:00 blinker (2.5.5). Ovnen udsender en række bip i nogle sekunder. Man standser disse bip ved at trykke på en vilkårlig tast.

OBS

En bagning sker altid med lukket ovndør.

Efter en bagning fortsætter ovnens afkølingsblæser med at fungere i et vist tidsrum for at sikre en driftsikker ovn.

2.6Bagning med udskudt start og valgt tidspunkt for slutning på bagning

Følg samme fremgangsmåde som for programmeret bagning (øjeblikkelig start).

-Tryk på tasten for at få indikatoren for slutning på bagning til at blinke (2.6.1).

-Indikatoren for slutning på bagning blinker for at angive, at indstillingen nu er mulig (2.6.2).

d a n s k

-Drej på drejeknappen for at indstille tidspunktet for slutning på bagning (2.6.3). F.eks.: Slutning på bagning kl. 13:30 (2.6.4).

-Tryk på drejeknappen for at godkende (2.6.5).

Hvis den ikke godkendes manuelt, vil indlæsningen af slutning på bagning ske automatisk efter nogle sekunder.

Visningen af slutning på bagning blinker ikke mere. Visningen skifter tilbage til dagens kl. En animation angiver, at ovnen er programmeret med udskudt bagning (2.6.6). Efter disse 3 trin, er starten på opvarmning udskudt således, at bagningen er færdig kl. 13:30. Når bagningen er slut (slutning på programmeret tid), standser ovnen og indikatoren for bagningens varighed og 0:00 blinker. Ovnen udsender en række bip i nogle sekunder. Man standser disse bip ved at trykke på en vilkårlig tast.

TILPASNING AF ANBEFALET TEMPERATUR:

Vælg bagefunktion.

Hvis du ønsker at tilpasse den anbefalede temperatur:

-Tryk på tasten T°C indtil temperaturen blinker.

-Justér temperaturen med drejeknappen.

-Tryk på drejeknappen for at godkende.

2.7BRUG AF FUNKTION MED MINUTUR:

Denne funktion er tilgængelig ligegyldigt om ovnen er standset eller under bagning, men den standser under alle omstændigheder ikke en igangværende bagning.

I det første tilfælde:

- Tryk 1 gang på tasten (2.7.1).

Symbolet for minutur og 0m00s blinker (2.7.2). Justér den valgte tid med drejeknappen. Tryk igen på drejeknappen for at godkende. Displayet holder op med at blinke og minuturet starter og tæller ned i sekunder. Når tiden er udløbet, udsender minuturet en række bip for at signalere det. Man standser disse bip ved at trykke på en vilkårlig tast.

I det andet tilfælde under en bagning:

- Tryk 3 gange på tasten for at få adgang til minuturet. Brug samme fremgangsmåde til at indstille minuturet og godkend den valgte tid. Bagningen fortsætter og minuturet starter sin nedtælling. Når tiden er udløbet, kan du standse bippene ved at trykke på drejeknappen.

OBS

Det er muligt at ændre eller annullere programmeringen af minuturet på et vilkårligt tidspunkt ved at trykke på tasten og dernæst stille tiden tilbage på

00:00.

2.8SPÆRRING AF BETJENINGER:

(Børnesikring)

Det er muligt at forhindre børn i at få adgang til ovnens betjeninger på følgende måde:

-Tryk samtidigt på tasterne STOP og i et par sekunder (2.8.1).

Dernæst vises en hængelås i displayet (2.8.2). Adgangen til ovnens betjeninger er spærret. Sådan låses den op:

-Tryk samtidigt på tasterne STOP og i et par sekunder.

Nu er det muligt at bruge ovnens betjeninger igen.

2.9 “STANDBY” FUNKTION:

Ovnen er udstyret med en standby funktion (forlænget pause). Visningen angiver klokkeslættet. Hvis brugeren ikke foretager nogen handling i 4 minutter, slår ovnens display over på standby (2.9.1). Ingen tast kan aktiveres. Brug funktionsvælgeren til at aktivere visningen igen. Nu er ovnens display igen aktivt og det er muligt at foretage en bagning.

2.10 INDSTILLING AF KONTRAST:

-Indstil klokkeslættet på 00:10 (se afsnittet “indstilling af kl.”)

-Tryk på tasten T°C indtil visning af -CO- (2.10.1).

-Justér kontrasten med drejeknappen (2.10.2).

-Tryk på drejeknappen for at godkende (2.10.3).

d a n s k

2.11

klokkeslættet på 00:00 (se afsnittet “indstilling af kl.”)

samtidigt og i 10 sekunder på tasterne og STOP indtil visning af DEMO

.

at vende tilbage til normal funktion, sæt klokkeslættet på 00:00.

igen på tasterne T°C , og STOP indtil slukning af DEMO.

ovnen er i “DEMO” funktion, er varmelegemerne ikke aktive.

2.12

Bagning ved “LAV TEMPERATUR” skal absolut med kold ovn.

stege/bagefunktionen “Lav temperatur” (2.12.1-2.12.2).

ved at trykke på drejeknappen

.

Ovnen tilbyder at vælge mellem 8 retter:

Kalvesteg (4:15)

Rødstegt oksesteg (3:00)

Svinesteg (4:15)

Store fisk (1:35)

Lyserød lam (1:50)

Kylling (6:00)

Yoghurt (3:00)

Små fisk (1:15)

din ret (2.12.4).

retten er valgt, godkend valget ved at trykke på drejeknappen (2.12.5).

Oksesteg (2.12.6).

ind på den anbefalede ribbe.

ved at trykke på drejeknappen

.

af stegningen slukker ovnen automatisk og ringer i 2 minutter.

STOP for at standse disse bip. Vedrørende kød: Fase med holde varm (varighed

. Vedrørende yoghurt: Fase med “hurtig afkøling” (varighed 1 time).

3Rengøring

SÅDAN FORETAGER MAN EN PYROLYSE:

3.1 Øjeblikkelig pyrolyse

OBS

Tag alle plader og fade ud af ovnen og hvis der er spildt større mængde væsker, skal de tørres op.

Kontrollér, at betjeningspanelet viser dagens klokkeslæt og at det ikke blinker. Du kan vælge 3 forskellige cyklusser med pyrolyse:

pyrolyse med en varighed på 1 time 30

pyrolyse med en varighed på 1 time 45 pyrolyse med en varighed på 2 timer

-Brug drejeknappen til at vælge funktionen PYRO (3.1.1).

En nøgle blinker i displayet (3.1.2).

-Godkend ved at trykke på drejeknappen (3.1.3).

-Vælg pyrolysecyklussens varighed med drejeknappen (3.1.4).

F.eks.: Pyrolysecyklus på 1:30 (3.1.5).

-Godkend ved at trykke på drejeknappen (3.1.6).

Pyrolysen starter. Nedtællingen starter straks efter godkendelsen. Under pyrolysen vises symbolet i betjeningspanelets display for at angive, at ovndøren er låst. I slutningen af pyrolysen blinker 0:00.

Når ovnen er kølet af, brug en fugtig klud til at fjerne den hvide aske. Ovnen er ren og klar til at blive brugt igen til den

bagning, du ønsker.

d a n s k

3.2Udskudt pyrolyse

-Følg anvisningerne anført i afsnittet “Øjeblikkelig pyrolyse”.

Før pyrolysecyklussen godkendes:

-Tryk 1 gang på tasten for at få indikatoren for slutning på bagning til at blinke (3.2.1). Indikatoren for slutning på bagning blinker for at angive, at indstillingen nu er mulig (3.2.2).

-Brug drejeknappen til at indstille slutning på pyrolyse (3.2.3).

F.eks.: Slutning på pyrolyse kl. 18 (3.2.4).

-Godkend ved at trykke på drejeknappen (3.2.5).

Efter disse trin er pyrolysens start udskudt således, at den slutter kl. 18.

Loading...
+ 56 hidden pages