Avaya Integral D3 Operating Instructions Manual

0 (0)
IP Telephony
Contact Centers
Mobility
Services
Integral D3 mobile
connected to
Integral 3/5, Integral 33/CS I55, Integral Mobile CORS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Manual de manejo
Notice d’utilisation
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Integral Mobile CORS - Integral 33 / CS I55 - Integral 3/5
D3 mobile
2
R
OK
12
ABC
4
GHI
7
PQRS
9
WXYZ
5
JKL
8
0
TUV
6
MNO
3
DFG
8
7
6
5
4
3
1
15
10
11
12
13
14
16
9
Integral Mobile CORS - Integral 33 / CS I55 - Integral 3/5
D3 mobile
DGBE F INL
1 Buchse für
Headset
Socket for headset
Conector hembra para auriculares
Prise pour le combiné écouteur­microphone
Presa per headset
Bus voor headset
2 Display Display Display Afficheur Display Display 3 Softkey
rechts
Right softkey Softkey
derecha
Touche pro­grammable de droite
Softkey destra
Softkey rechts
4 Selector
2.: Pfeiltasten zum Blättern im Menü
Selector 2nd: Arrow keys for pa­ging through the menu
Selector
2.: Teclas de flecha para hojear en el menú
Touche OK
2.: Touche fléchée pour feuilleter dans le menu
Selettore 2ª: tasti frec­cia per sfog­liare il menu
Selector: toetsen om in het menu te bladeren
5 Taste Hörer “Handset”
key
Tecla microteléfono
Touche « Combiné »
Ta s to “Ricevitore„
Toets „Hoorn”
6 Zifferntasten Number keys Teclas
numéricas
Touches numériques
Tasti numerici Cijfertoetsen
7 Taste Raute
2.: Wahlwie­derholung
“Hash” key 2nd. Redial
Tecla Almohadilla
2.: Rep. marc.
Touche « Dièse »
Tasto “Cancelletto„ 2ª: ripetizione selezione
Toets „Hekje”: nummer­herhaling
8 Mikrofon Microphone Micrófono Microphone Microfono Microfoon 9 Taste 0
2.: Telefon­buch oder An­ruf-/Nachrich­tenliste
“0” key 2nd: Tele­phone book or call/message list
Tecla 0
2.: Guía telefónica o Lista de llamadas/ mensajes
Touche « 0 »
2. : Annuaire ou liste d’appels / de messages
Tasto “0„ 2ª: rubrica o lista chiamate/ messaggi
Toets „0”: telefoonboek of aparte of berichtenlijst
10 Taste Stern
2.: Sonder­funktionen
“Star” key 2nd: Special functions
Tecla Asterisco
2.: Funciones especiales
Touche « Etoile »
Tasto “Asterisco„ 2ª: funzioni speciali
Toets „Ster”: speciale functies
11 Taste 1
2.: Stumm­schaltung
“1” key 2nd: Mute
Tecla 1
2.: Conmuta­ción a mute
Touche « 1 »
2. : Secret
Tasto “1„ 2ª: commuta­zione su mute
Toets „1”: mute-functie
12 Taste R
2.: Freispre­chen
“R” key
2. Handsfree operation
Tecla R
2.: Manos libres
Touche « R »
2. Mains­libres
Tasto “R„ 2ª: vivavoce
Toets „R”: handenvrij
13 Softkey links Left softkey Softkey
izquierda
Touche pro­grammable de gauche
Softkey sinistra
Softkey links
14 Lautsprecher
für Freispre­chen
Loudspeaker for handsfree operation
Altavoz para Manos libres
Haut-parleur mains-libres
Altoparlante per vivavoce
Luidspreker voor handenvrij
15 Hörer Handset Tecla llamada
emergencia
Combiné Ricevitore Hoorn
16 Notruftaste Emergency
call key
Microteléfono Touche
d’appel d’urgence
Tasto chiamata di emergenza
Nood­oproeptoets
Integral Mobile CORS - Integral l33 / CS I55 - Integral 3/5
D
Wichtige Hinweise 1. . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme 4. . . . . . . . . . . . . . . .
Display 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grundregeln für die Bedienung 8. . .
Telefonieren wie gewohnt 11. . . . . . . .
Rückfrage und Weiterverbinden 13. .
Gespräche laut hören, Mikrofon aus-
schalten 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handset einstellen 15. . . . . . . . . . . . . .
Notruf 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprache 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten 18. . . . . . . . . . . . . .
GB
Important information 1. . . . . . . . . . .
Commissioning 4. . . . . . . . . . . . . . . .
Display 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic rules of operation 8. . . . . . . . .
Telephoning as usual 11. . . . . . . . . . .
Refer-back call and call forwarding 13
Hearing conversations via loudspeaker, switching off
the microphone 14. . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the handset 15. . . . . . . . . . . . .
Emergency call 16. . . . . . . . . . . . . . . .
Language 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical specifications 18. . . . . . . . .
E
Información importante 1. . . . . . . . . .
Puesta en servicio 4. . . . . . . . . . . . . .
Display 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reglas básicas para el manejo 8. . . Telefonear como de costumbre 11. . .
Consulta y transferencia 13. . . . . . . . .
Activar Manos libres,
silenciar el micrófono 14. . . . . . . . . . .
Ajustar el móvil DECT 15. . . . . . . . . . .
Llamada de emergencia 16. . . . . . . . .
Idioma 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos 18. . . . . . . . . . . . . . . . .
Integral Mobile CORS - Integral l33 / CS I55 - Integral 3/5
F
Remarques importantes 1. . . . . . . . .
Mise en service 4. . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles élémentaires d’utilisation 8. . Téléphoner comme vous en avez
l’habitude 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétro-appel et transfert 13. . . . . . . . . .
Ecoute amplifiée des communications,
désactiver le microphone 14. . . . . . . .
Configurer votre combiné 15. . . . . . . .
Appel d’urgence 16. . . . . . . . . . . . . . . .
Langue 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 18. . . . . .
I
Avvertenze importanti 1. . . . . . . . . . .
Messa in funzione 4. . . . . . . . . . . . . .
Display 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni d’uso fondamentali 8. . . . .
Esecuzione di una telefonata 11. . . . .
Richiamata e inoltro 13. . . . . . . . . . . .
Ascolto amplificato della conversa­zione, disattivazione del microfono 14
Impostazione del portatile 15. . . . . . .
Chiamata di emergenza 16. . . . . . . . .
Lingua 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL
Belangrijke aanwijzingen 1. . . . . . . .
Inbedrijfstelling 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Display 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basisregels voor de bediening 8. . .
Normaal telefoneren 11. . . . . . . . . . . .
Ruggespraak en doorverbinden 13. .
Gesprekken met ingeschakelde luid­spreker, microfoon uitschakelen 14. .
Handset instellen 15. . . . . . . . . . . . . . .
Noodoproep 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taal 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens 18. . . . . . . . . . .
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
1
Wichtige Hinweise
Inhalt dieser Kurzbedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie erklärt, wie Sie Ihr Handset in Betrieb nehmen. Es werden alle Grundregeln zur Bedienung und die am häufigsten genutzten Funktionen und Einstellungen beschrieben. Eine vollständige Beschreibung aller anlagenspezifischen Funktionen fin­den Sie auf der mitgelieferten CD-ROM. Sie können die Bedienungsanlei­tungen ansehen und ausdrucken.
Lieferumfang
Bitte kontrollieren Sie sofort den Lieferumfang, wenn Sie Ihr Integral D3 mobile erhalten:
– Handset D3 mobile mit Kurz-Installationsanleitung – Wechselakku – MEM-Card – Ladegerät classic – Steckernetzteil – Kurz-Bedienungsanleitung – CD-Rom mit ausführlichen Bedienungsanleitungen
Wo Sie Ihr Handset benutzen können
Das Handset Integral D3 mobile ist für den Einsatz im Büro, im Freien oder in staubiger Umgebung geeignet. Es entspricht der Schutzklasse IP 65, strahlwassergeschützt und staubdicht.
Vor Störungen schützen
In der Regel sind andere elektronische Geräte vor Hochfrequenz-Einstrah­lung geschützt. Falls aber ein solches Gerät unzureichend abgeschirmt ist, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Gehäuse des Handsets niemals aufschrauben!
Das Gehäuse kann sonst beschädigt werden. Es enthält keine Teile, die Sie reparieren können.
Akku in Betrieb nehmen
Akkus nur sachgemäß einsetzen. Avaya übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku entstehen.
Wenn die Akkus aufgebraucht sind – Endverbraucherinformation
Werfen Sie aufgebrauchte Akkus nicht in die Mülltonne! Bringen Sie sie zu einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde oder Ihrem Händler, damit sie einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden können.
Bitte entsorgen Sie nur entladene Akkus.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
2
Wichtige Hinweise
Tipps zum Aufstellort
Verwenden Sie für Ihr Ladegerät eine rutschfeste Unterlage, besonders bei neuen oder mit Pflegemitteln behandelten Möbeln. Lacke oder Pflegemittel können Stoffe enthalten, die die Füße Ihres Ladegeräts aufweichen, und die aufgeweichten Gerätefüße könnten auf der Oberfläche der Möbel uner­wünschte Spuren hinterlassen. Avaya kann für derartige Schäden nicht haf­ten.
Altgeräte richtig entsorgen – die Umwelt dankt es Ihnen
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte können gefährliche Substanzen für Mensch und Umwelt enthalten. Sie dürfen aus diesem Grund nicht zusammen mit unsortiertem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden. Zur Schonung unserer Umwelt stehen daher öffentliche Sammelstellen für die Entsorgung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Verfügung. Um eine Verbreitung dieser Substanzen in unserer Um­welt zu verhindern und die Belastung natürlicher Ressour­cen zu verringern, besteht aber auch die Möglichkeit, am Avaya-Rücknahmesystem für gebrauchte Geräte teilzu­nehmen. Im Rahmen dieses Systems werden die Altge­räte einer fachgerechten stofflichen Verwertung bzw. ein­zelne Komponenten einer Wiederverwendung zugeführt.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
3
Wichtige Hinweise
Zulassung und Konformität
Wir Avaya GmbH & Co. KG erklären, dass das Produkt Integral D3 mobile mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestim­mungen der Richtlinie 1999/5/EU (R&TTE) übereinstimmt. Dieses Gerät ist zum Anschluss an Funk-Schnittstellen (DECTt ) von Avaya-TK-Anlagen bestimmt und erfüllt die grundlegenden Anforderungen gemäß der EG-Richtlinie 1999/5/EG (Radio und Telekommunikation Termi­nal Equipment, R&TTE). Dieses Gerät ist bauartbedingt nicht zum direkten Betrieb an Schnittstellen öffentlicher Telekommunikationsnetze vorgesehen. Falls beim Betrieb dennoch Probleme auftreten sollten so wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler oder an Ihren Systembetreuer.
Die Konformitätserklärung kann auf folgender Internetadresse angefordert werden: www.avaya.de/gcm/emea/de/includedcontent/conformity.htm oder suchen Sie unter Index das Stichwort: conformity.
Diese Einrichtung arbeitet nach dem System DECTt im Frequenzbereich 1880 bis 1900 MHz. Die Ausweisung dieses Frequenzbereichs im Fre­quenznutzungsplan gilt zunächst bis 2008 und wird in Abhängigkeit von der europäischen Harmonisierung fortgeschrieben.
DECT ist eingetragenes Warenzeichen der ETSI
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
4
Inbetriebnahme
Wenn Ihr Handset noch nicht montiert ist
Wenn Sie das Handset nicht komplett montiert erhalten, müssen Sie
die MEM-Card einsetzen ( Seite 4),
den Akku einbauen ( Seite 5) und
gegebenenfalls noch die Schutzfolie vom Display abziehen.
Ihr Systembetreuer muss das Handset an Ihrer Telefonanlage oder am
CORS Master anmelden.
Ihr Handset ist dann betriebsbereit.
Schließen Sie jetzt noch das Ladegerät an ( Seite 6).
Wenn Ihr Handset schon komplett montiert ist
Wenn Sie Ihr Handset schon komplett montiert erhalten und es an Ihrer Telefonanlage oder am CORS Master angemeldet ist, dann brauchen Sie nur das Ladegerät anschließen ( Seite 6).
MEM-Card
Sie können mit Ihrem Handset nur telefonieren, wenn eine MEM-Card ein­gelegt ist. Wichtige Daten Ihres Handsets, wie persönliche Einstellungen und Ihr persönliches Telefonbuch, sind darauf gespeichert. Wechseln Sie einmal Ihr Handset, können Sie Ihre alte MEM-Card weiter verwenden und damit sofort telefonieren.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
5
Inbetriebnahme
MEM-Card einlegen
Drücken Sie zunächst die kleine MEM-Card mit dem Finger aus dem grö­ßeren Rahmen heraus (nachstehende Abbildung links).
Schieben Sie die MEM-Card mit der kurzen Kante schräg unter die Halte­Halbmonde a im MEM-Card-Fach (nachstehende Abbildung rechts) (1). Die goldglänzenden Kontaktflächen der MEM-Card müssen nach unten weisen!
Drücken Sie die MEM-Card nach unten, bis die kleine Rastnase b fasst (2).
Akku einsetzen
Akku in das Gehäuse schieben (1)
Akku an der Riegelseite nach unten drücken bis er hörbar einrastet (2).
D
1
2
a
b
2
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
6
Inbetriebnahme
Ladegerät aufstellen
Stellen Sie das Ladegerät auf eine feste, ebene Unterlage, z. B. auf einen Tisch. Wählen Sie einen Standplatz, der vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit geschützt ist.
Stecken Sie den kleinen Stecker der Anschlussschnur hinten in das Lade­gerät.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Steckdose.
Das Ladegerät ist nun betriebsbereit.
Handset aufladen
Stellen Sie das Handset einfach in das La­degerät. Sie hören einen Bestätigungston. Die Display-Beleuchtung geht kurz an. Das Handset bleibt ein- oder ausgeschaltet. Das Akku-Symbol in der Symbolzeile be­wegt sich bis der Akku voll geladen ist.
Während des Aufladens werden die Akkus leicht warm. Das ist normal.
Hinweise zum Akkugebrauch
Laden Sie den Akku am Anfang zunächst vollständig auf, und stellen Sie das Handset in der ersten Betriebswoche immer wieder in das Ladegerät. Neue Akkus erreichen ihre volle Kapazität in der Regel erst nach einigen Lade-/Entladevorgängen.
Sie können Ihr Handset dauerhaft im Ladegerät stehen lassen. Der Akku kann nicht überladen werden.
Lassen Sie den Akku nicht in der prallen Sonne liegen. Er dankt es Ihnen mit einer langen Lebensdauer.
Achtung!
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, er könnte explodieren.
Um Verletzungen oder Brandschäden vorzubeugen, achten Sie darauf,
dass die Kontakte des Akkus nicht mit leitenden Gegenständen in Berüh­rung kommen oder kurzgeschlossen werden.
D
Ladegerät classic
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
7
Display
Texte und Symbole im Display helfen Ihnen bei der Bedienung. Sie werden durch die Menüs geführt und über den Zustand Ihres Handsets informiert.
Die Funktionen der Softkeys links und rechts ändern sich je nach Zustand. Sie werden im Display direkt über den Tasten angezeigt.
Die Zeilen im Display
Symbolzeile zeigt den Zustand des Telefons an.
7442
Mauer
Zwei Textzeilen z.B. für Name und Rufnummer
Trennen Menü
Funktion des rechten Softkey z. B. Menü
Funktion des linken Softkey, z. B. Trennen
.
Bedeutung der Symbole
Akku voll, Akku fast voll, Akku fast leer, Akku leer,
(Akkusymbol blinkt) Kapazität für weniger als fünf Minuten!
Stumm: Das Mikro ist aus. Ihr Gesprächspartner hört nicht mit.
Kein Anrufton: Anrufsignal wurde auf stumm oder vibrieren gestellt.
Schloss: Das Handset ist abgeschlossen.
Hörer: Das Handset hat eine Telefonverbindung.
Mehrfrequenzwahlverfahren: jeder Tastendruck wird als DTMF-Ton
(hörbar) an den Verbindungsteilnehmer übertragen (MFV-Nachwahl). (Das Symbol wird nur bei Integral 3/5 angezeigt)
Headset: Sie telefonieren über das Headset. Gehäusemikrofon und
-lautsprecher sind automatisch abgeschaltet.
Sonderfunktion eingeleitet: Taste Stern wurde lange gedrückt. Lautsprecher: Der Lautsprecher für Freisprechen auf der Gehäuse-
rückseite ist eingeschaltet.
In Reichweite der Anlage: Ihr Handset ist in Reichweite einer Basis-
station. Sie können telefonieren.
Verbindung zur Anlage: Ihr Handset hat eine aktive Funkverbindung
zur Basisstation.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
8
Grundregeln für die Bedienung
Für die Bedienung Ihres Telefons gibt es einige Schritte, die häufig vorkom­men. Machen Sie sich mit diesen Bedienschritten vertraut.
Telefon einschalten
Das Telefon ist aus. Softkey rechts lange drücken.
Telefon ausschalten
Das Telefon ist im Grundzustand. Softkey links lange drücken.
Linker und rechter Softkey
Die Funktion der Softkeys wechselt je nach Situation. Die Funktion steht immer im Display über der Taste, z. B.
Menü oder Trennen .
Der Softkey rechts dient zum Einschalten oder zum Menüaufruf.
Der Softkey links dient zum Beenden eines Menüpunkts oder zum
Abbrechen.
Wenn Sie den Softkey links in irgendeinem Menü lange drücken,
geht das Handset in den Grundzustand.
Selector
OK
Damit schließen Sie Einstellvorgänge ab (erfordert etwas kräftigeren
Tastendruck, um eine unbeabsichtigte Betätigung zu verhindern).
Doppelt belegte Tasten
Einige Tasten Ihres Handsets sind mit zwei Funktionen belegt. Diese erken­nen Sie an den zusätzlichen orangen Aufdrucken. Wenn Sie die zweite orange Funktion auslösen wollen, müssen Sie die Taste länger drücken. Sie hören einen Bestätigungston.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
9
Grundregeln für die Bedienung
Menü auswählen
Einige Funktionen und Einstellungen Ihres Telefons können Sie über die Anzeige (Menü) im Display erreichen. Das Menü ist so strukturiert, daß sich hinter den meisten Menüpunkten weitere Untermenüs befinden.
Menü aufrufen mit Softkey rechts.
OK
OK
Selector nach oben oder unten drücken und so den ge-
wünschten Menüpunkt markieren, z. B.
System .
OK
Menüpunkt auswählen mit dem Selector.
Menü-Ebene zurück
Mit dem Softkey links gelangen Sie eine Menüebene höher oder
verlassen das Menü.
Untermenüs
Untermenüs werden genauso bedient wie das Hauptmenü.
Abbrechen
Drücken Sie den Softkey links lange, um in den Grundzustand zu
gelangen.
Sie können im Grundzustand auch gleich den Selector nach unten drük­ken, um das Menü aufzurufen.
An Integral 5 steht Ihnen noch ein Statusmenü zur Verfügung. Dieses errei­chen Sie mit der Taste OK direkt aus dem Ruhezustand heraus.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
10
Grundregeln für die Bedienung
Zeichen eingeben bei Telefonbuch-Einträgen
Sie können mit den Zifferntasten auch Buchstaben und Zeichen eingeben, z.B. für Namen im persönlichen Telefonbuch. Die Buchstaben stehen auf den Zifferntasten. Ihr Telefon schaltet automatisch auf die Eingabe von Buchstaben und Zeichen um, wenn dies nötig ist.
Beispiel: Name „JOHN“ eingeben:
Taste JKL einmal drücken. Im Display steht J . Kurz warten.
Taste MNO dreimal. Im Display steht JO . Kurz warten.
Taste GHI zweimal. Im Display steht JOH . Kurz warten.
Taste MNO zweimal. Im Display steht JOHN . Kurz warten.
Eingabe beenden
OK OK
Selector zweimal drücken. Die Zeichen werden übernommen.
Zeichen korrigieren
Softkey links drücken.
Zeile löschen
Softkey links lange drücken.
Zeichen einfügen
OK
OK
Einfügemarke nach rechts oder links bewegen. Neue Zeichen,
die Sie eingeben, werden vor die Einfügemarke eingefügt.
Wechsel zwischen Groß- und Kleinbuchstaben: Taste Stern lange drücken.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
11
Telefonieren wie gewohnt
Sie können mit Ihrem Handset ganz normal telefonieren. Intern: Innerhalb Ihrer Telefonanlage (oder an Integral Mobile CORS: innerhalb Ihres IP-DECT Netzes und Ihrer angeschlossenen Telefonanlage/IP-Umgebung): Wählen Sie gleich die Durchwahlnummer.
Extern: Außerhalb Ihrer Telefonanlage (oder an Integral Mobile CORS: außerhalb Ihrer Telefonanlage/IP-Umge­bung): Wählen Sie erst die Amtskennziffer (meist die Null) und dann die Rufnum­mer Ihres Gesprächspartners.
Anrufen
Rufnummer wählen, z. B. 1276
Abheben.
Wahlwiederholung
Taste Raute lange drücken.
OK
Rufnummer auswählen.
Abheben.
An der Integral 3/5 können Sie die Wahlwiederholung nur bei externen An­rufen nutzen.
An der Integral 33 / CS I55 wird nur eine Wahlwiederholnummer gespei­chert.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
12
Telefonieren wie gewohnt
Einen Anruf annehmen
Ihr Handset klingelt.
Abheben.
Gespräch beenden
Auflegen.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
13
Rückfrage und Weiterverbinden
Beim Telefonieren können Sie in Rückfrage gehen und mit einem anderen telefonieren. Ihr Gesprächspartner wartet dann. – Außerdem können Sie den Anrufer weiterverbinden.
Rückfrage einleiten
Sie telefonieren.
R
Rückfrage einleiten. Ihr Gesprächspartner hört Sie nicht.
Gewünschte Nummer eingeben, z. B. 7654.
Im Display steht die Nummer
7654 .
Zusätzlich bei Integral Mobile CORS: Abheben.
Die Verbindung wird aufgebaut. Ihr erster Gesprächspartner wartet.
Rückfrage beenden
R
Zum ersten Gesprächspartner zurück mit Taste R.
Einen Anrufer weiterverbinden
Sie telefonieren.
R
Rückfrage einleiten.
Gewünschte Nummer eingeben, z. B. 7654.
Zusätzlich bei Integral Mobile CORS: Verbindung aufbauen.
Auflegen.
An der Integral 3/5 wird die Verbindung zum Rückfrageteilnehmer getrennt, wenn Sie die Rückfrage beenden.
Sie können weiterverbinden, ohne abzuwarten, bis der dritte abhebt.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
14
Gespräche laut hören, Mikrofon ausschalten
Sie können den eingebauten Lautsprecher für Freisprechen einschalten. Ihren Gesprächspartner hören Sie dann laut im Raum und Sie können frei sprechen.
Beim Telefonieren können Sie das Mikrofon an Ihrem Handset ausschalten. Der Hörer bleibt dabei eingeschaltet. Ihr Gesprächspartner hört Sie nicht, aber Sie ihn.
Lautsprecher für Freisprechen einschalten
Sie telefonieren.
R
Lautsprecher einschalten: Taste R lange drücken. Im Display steht .
Lautsprecher für Freisprechen wieder ausschalten
Sie telefonieren. Das Gespräch wird über den Lautsprecher für Frei-
sprechen wiedergegeben. Im Display steht
.
R
Lautsprecher ausschalten: Taste R lange drücken.
Mikrofon ausschalten (stumm schalten)
Sie telefonieren.
Mikrofon ausschalten: Taste 1 lange drücken. Im Display steht
Mikrofon wieder einschalten
Das Mikrofon ist aus. Im Display steht
Mikrofon einschalten: Taste 1 lange drücken. Sie können weiter tele-
fonieren.
Bei Gesprächsende wird der Lautsprecher für Freisprechen automatisch ausgeschaltet und das Mikrofon automatisch wieder eingeschaltet.
Wenn Sie während eines Gesprächs Ihr Handset in das Ladegerät stellen, wird automatisch Freisprechen eingeschaltet.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
15
Handset einstellen
Im Grundzustand können Sie Einstellungen am Handset vornehmen.
Anrufsignal
OK
Menü Tel. einstellen
OK
OK
Menü Anrufsignal
OK
Bestätigen
OK
Gewünschte Rufeinstellung, z. B. Anrufton . Sie haben die Wahl
zwischen Anrufton, Vibrieren, beides, Anrufton kurz oder stumm.
OK
Bestätigen
Hörerlautstärke
OK
Menü Tel. einstellen
OK
OK
Menü Lautstärke Hörer
OK
Bestätigen.
Hörerlautstärke eingeben (von 1 bis 6), z. B. 3.
OK
Bestätigen.
Im Ladegerät vibriert Ihr Handset nicht. Wenn Sie als Anrufsignal Vibrieren gewählt haben, ertönt bei einem Anruf der Anrufton kurz.
Wenn Sie als Anrufsignal stumm oder Vibrieren gewählt haben, erscheint ein entsprechendes Symbol im Display ( S. 7).
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
16
Notruf
Wenn Ihr Handset abgeschlossen ist, funktioniert nur noch die Notrufnum­mer. Im Display steht über dem rechten Softkey: SOS.
Der Notruf ist mit der roten Notruftaste links auf der Oberseite immer ver­fügbar – auch bei nicht abgeschlossenem Handset.
Notrufnummer einrichten und ändern
OK
Menü Tel. einstellen
OK
OK
Menü Notrufnummer
OK
Bestätigen.
PIN eingeben, z. B. 2345.
OK
Bestätigen.
Notrufnummer eingeben oder ändern, z. B. 6666.
OK
Bestätigen.
Notruf absetzen mit Notruftaste
Notruftaste auf der Oberseite lange drücken. Die Notrufnummer wird ge­wählt.
Der Notruf SOS ist nicht verfügbar, wenn keine Notrufnummer eingegeben ist, während ein Gespräch geführt wird, wenn ein Anruf oder eine Message ankommt, oder wenn das Handset außer Reichweite der Telefonanlage oder Ihres IP-Netzes ist.
Um eine Notrufnummer zu löschen, ändern Sie sie; als Telefonnummer geben Sie nichts ein (Softkey links lange drücken) und bestätigen mit dem Selector.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
17
Sprache
Sprache des Lokalmenüs festlegen
OK
Menü Tel. einstellen
OK
OK
Menü Sprache
OK
OK
Sprache auswählen, z. B. Deutsch .
OK
Bestätigen.
D
Integral Mobile Cors – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
18
Technische Daten
Handset Integral D3 mobile
Nicht für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen außer Zonen 2 und 22 nach Vorgaben in der Herstellererklärung!
Standard:
DECTt (Digital Enhanced Cordless Telecommunications).
Maße: 137 x 46 x 21 mm plus Antenne
Gewicht, Handset: ca. 100 g (mit Akku)
Akkutyp: NiMH; 650 mAh
Betriebsdauer Handset
(mit vollem Akku):
Sprechen: min. 8 Stunden Stand-by: min. 80 Stunden
Ladezeit/Ladezyklen
Akku:
leer: ca. 5 Stunden unbekannter Ladezustand: ca. 14 Stunden Ladezyklen: typ. 300 – 500; max. 1000
Frequenzbereich: 1,88 - 1,9 GHz
Sendeleistung: im Mittel: 10 mW, Spitze: 250 mW
Zulässige
Betriebstemperatur:
Handset: -10 °C bis +45 °C Ladeschale: +5 °C bis +40 °C
Lagertemperatur: -25 °C bis +55 °C
Transporttemperatur: ohne Akku -25 °C bis +70 °C
mit Akku -25 °C bis +60 °C
Schutzart: IP 65, strahlwassergeschützt und staubdicht
Zubehör Ladegerät classic, Ladegerät comfort,
Steckernetzteil Europa, Steckernetzteil UK, Wechselakku, Headset HSG D3, Tragetasche, D3 Case, Rotationsclip Integral D3 Clip MEM-Card, MEM-Card-Manager
Einige Teile des Zubehörs müssen gesondert bestellt werden!
D
Integral Mobile CORS – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
1
Important information
Contents of the operating instructions
These operating instructions explain how to start using your handset. They describe all the basic operating rules and the most frequently used func­tions and settings. A comprehensive description of all the system-specific functions can be found on the CD-ROM supplied. You can view and print out the operating instructions.
Product package
Please check the contents of your Integral D3 mobile product package immediately:
– D3 mobile handset with operating instructions – Changeable battery pack – MEM-Card – Charger classic – Plug-in mains unit – Short operating instructions – CD–Rom with detailed operating instructions
Where you can use your handset
The Integral D3 mobile handset is suitable for use in the office, outdoors or in a dusty environment. It complies with protection class IP 65 and is hose- and dust-proof.
Protecting against interference
Other electronic units are generally protected from high-frequency irradi­ation. However, if a device of this kind is insufficiently protected, malfunc­tions may occur.
Never unscrew the handset housing!
The housing could be damaged as a result. It does not contain any com­ponents that can be repaired by yourself.
Operating the battery
Batteries must be used in the appropriate manner. Avaya is not liable for damage which occurs due to inappropriate handling of the battery.
GB
Integral Mobile CORS – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
2
Important information
When the batteries are exhausted – Consumer information
Do not throw exhausted batteries into the dustbin! Take them to a municipal collection centre or to your dealer where they can be disposed of in an en­vironmentally friendly manner.
Please dispose of discharged batteries only.
Tips for location
You are advised to use an antiskid surface for your charger, in particular with new furniture or furniture that has been treated with preservation agents. Varnishes or varnish preservation agents may contain substances that soften the feet of the device, thus leaving unsightly stains on the sur­face of your furniture. Avaya cannot be made liable for such da­mage.
Always dispose of old equipment correctly – keep our environment tidy
Old electrical and electronic equipment marked with this symbol can contain substances hazardous to human beings and the environment. Never dispose of these items together with unsorted municipal waste (household wa­ste). In order to protect the environment, public collection points have been set up to ensure the correct disposal of old electrical and electronic equipment marked with this symbol. To reduce the risk of these substances being released into the environment and to reduce the burden on natural re­sources, it is also possible to participate in Avaya’s used equipment return system. This system ensures the correct recycling of old equipment as well as the reutilisation of individual components.
GB
Integral Mobile CORS – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
3
Important information
Authorisation and conformity
We Avaya GmbH & Co. KG declare that the product Integral D3 mobile concurs with the basic requirements and other relevant provisions of EU guideline 1999/5/EU (R&TTE). This device is suitable for connection to the radio interfaces (DECTt ) of Avaya telecommunications systems and fulfils the basic requirements laid out in EU Guideline 1999/5/EU (Radio and Telecommunication Terminal Equipment, R&TTE). Due to its construction, this device is not suitable for direct operation on interfaces to public telecommunications networks. In the unlikely event of any problems during operation, please contact your dealer or system administrator.
The conformity declaration can be accessed under the following Internet address: www.avaya.de/gcm/e
mea/de/includedcontent/conformity.htm or
search the index under the key term “Conformity”. This device operates in accordance with the DECTt system with a fre-
quency range of 1880 to 1900 MHz. The allocation of this frequency range in the frequency utilisation plan is initially valid until 2008 and will be ex­tended in accordance with European harmonisation.
GB
Integral Mobile CORS – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
4
Commissioning
If your handset is not yet mounted
If the handset is not completely assembled when you receive it, you must
Insert the MEM-Card ( Page 4)
Install the battery ( Page 5) and
Remove the protective film from the display, if necessary.
Your system administrator team must register the handset with your tele-
phone system or with the CORS Master.
Your system administrator must register the handset with your telephone system or with the CORS Master.
Your handset is then ready for operation.
Now connect the charger ( Page 6).
If your handset is alredy fully mounted
If the handset is already completely assembled and registered with your telephone system or CORS Master when you recieve it, you need only con­nect the charger ( Page 6).
MEM-Card
You can only use your handset to make and receive telephone calls if a MEM-Card is inserted. It performs the memory function for your important handset data, such as personal settings and telephone books. If you switch handsets you can continue to use the MEM-Card to make and receive tele­phone calls immediately.
GB
Integral Mobile CORS – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
5
Commissioning
Inserting the MEM-Card
First use your fingers to press the small MEM-Card out of the larger frame (next illustration on the left).
With the short edge at an angle under the holding crescents a, push the MEM-Card into the MEM-Card compartment (next illustration on the right) (1). The golden contact surface of the MEM-Card must face downwards!
Press the MEM-Card downwards until the small tag b locks
(2).
Inserting the battery
Push the battery into the casing (1).
Press the battery downwards on the lever side until you hear it lock (2).
GB
1
2
a
b
2
Integral Mobile CORS – Integral 33 / CS I55 – Integral 3/5
6
Commissioning
Placement of the charger
Place the charger on a solid, even surface, e.g. a table. Choose a location that is protected from direct sunlight and dampness.
Insert the small connecting cord plug into the back of the charging device.
Plug the plug-in mains unit into a socket.
The charger is ready for operation.
Charging the handset
Simply place the handset into the charger. You will hear an acknowledgement tone. The display light will switch on briefly. The handset remains switched on or off. The battery symbol in the symbol row moves until the battery is completely charged. When the batteries are being charged, they will become slightly warm. This is perfectly normal.
Notes on the battery
First charge the battery to full capacity. Then during the first week of opera­tion, always return the handset to the charger cradle. New batteries will ge­nerally only reach their full capacity after several charge/discharge cycles.
You can leave your handset in the charger cradle for extended periods. The battery cannot be over-charged.
Do not leave the battery in direct sunlight. Proper care of the battery is rewarded with a long service life.
Caution!
Do not through the battery into a fire, it might explode.
To avoid injury and fire damage, do not allow the contacts of the battery to
come into contact with conductive objects or to be short-circuited.
GB
Charger classic
Loading...
+ 86 hidden pages