Silvercrest SWC 1000 A1 User Manual [pl, en, cs, de]

0 (0)
Silvercrest SWC 1000 A1 User Manual

4

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SWC 1000 A1-01/11-V1

IAN: 63707

PERSONAL CARE

Multi-Function Hot Air Styler SWC 1000 A1

Multi-Function Hot Air

Zestaw do stylizacji włosów

Styler

Instrukcja obsługi

Operating instructions

 

Meleglevegős hajformázó

Oblikovalec pričeske

Használati utasítás

Multi-Styler

 

Navodila za uporabo

Kulma

Multifunkčná teplovzdušná

Návod k obsluze

súprava na modelovanie

 

účesov

 

Návod na obsluhu

Multi-Warmluft-Styler

 

Bedienungsanleitung

 

SWC 1000 A1

1

r

7

8

 

 

 

 

2

3

e

9

w

6

5

4 0

q

Content

Page

Intended use

2

Safety instructions

2

Technical data

3

Items supplied

3

Appliance description

3

Startup

3

Attaching/detaching accessories

3

Switching on/off / Selecting a heat level

4

Using the attachments

4

Large round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .4

Small round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .4

Curling tongs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .4

Smoothing brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .4

Half-round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .5

Styling nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .5

Cleaning and Care

5

Storage

5

A few tips for the perfect hairstyle

5

Disposal

5

Warranty and Service

6

Importer

6

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

- 1 -

Multi-Function Hot Air

Styler

Tip: An RCD on the bathroom circuit provides additional protection.

For more information, please consult an electrcian.

Intended use

This appliance is intended for human hair styling and for use in household applications only.

It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.

Safety instructions

To avoid a potentially fatal electric shock:

Never touch the appliance or the plug with wet or moist hands when the plug is in the mains power socket

Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. .

Make sure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it cannot be pinched or otherwise damaged.

Arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.

Alway pull the plug out of the mains power socket after use, particularly if you use the appliance in the bathroom. It is not sufficient to simply switch off the appliance – line voltage is still present in the appliance as long as the plug is connected to the mains power socket.

Make sure that no objects can ever reach the inside of the appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.

To prevent the risk of fire or injury:

The appliance components can become quite hot during operation. Therefore only touch the handle and the buttons.

Always and only use the appliance with the attachments, never on its own, as the connector for the accessories becomes hot during operation.

Allow the appliance to cool down before attaching or detaching accessories.

Only use the enclosed original accessories, as they have been optimized to work with this appliance. Other parts are possibly not adequately safe.

Keep the openings for air inlet and outlet vacant for unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat.

Be careful with hair spray, water atomizers etc. On the one hand the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand these substances must not enter into the appliance – as they may be inflammable, agressive or conductive.

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.

- 2 -

Technical data

Voltage:

220-240 V~, 50 Hz

Power consumption:

1000 W

Protection class:

II

Items supplied

Multi-Function Hot Air Styler

Storage bag

Small round brush

Large round brush

Half-round brush

Curling tongs

Smoothing brush

Styling nozzle

Operating Instructions

Appliance description

Appliance:

1 Accessory attachment slot 2 Button Cool Shot

3 Level switch

4 Power cable

5 Suspension eyelet

6 Air suction grill

Accessories/Attachments: 7 Release button PUSH 8 Half-round brush

9 Curling tongs

0 Small round brush q Storage bag

w Smoothing brush e Large round brush r Styling nozzle

Startup

Before starting up the appliance, make certain that

...

the appliance and the accessories are in perfect working order,

all packaging material has been removed.

If necessary, clean the accessories as described under “Cleaning and Care".

Attaching/detaching accessories

CAUTION:

After use, the appliance components may be hot!

To attach an accessory ...

Insert it in the accessory attachment slot 1, so that the front arrow symbol on the accessory

points to the arrow symbol on the accessory attachment slot 1 .

• Rotate the accessory clockwise until it clicks into place. The rear arrow on the accessory now points to the arrow on the accessory attachment

slot 1 .

To detach an accessory ...

first switch the appliance off and allow it to cool down.

Press the release button PUSH 7 and turn the

accessory in an anti-clockwise direction

 

.

The accessory can now be pulled from the accessory attachment slot 1.

- 3 -

Large round brush

Switching on/off / Selecting a heat level

When you have fitted the desired accessory and inserted the plug into the mains power socket, use the level switch 3 to switch the appliance on and select the power level:

"0"the appliance is switched off "1"for low fan power with heat "2"for high fan power with heat

You can switch the appliance off by sliding the level switch 3 to "0" (= appliance off).

To fix the styling, you can use the button Cool Shot 2 The styling is fixed by the cool airflow:

Press the Cool Shot 2 button during usage and, at the same time, slide it upwards. The air stream will be cooler.

When you want to deactivate the cooler air, slide the Cool Shot 2 button downwards.

Using the attachments

e

This attachment gives the hair more volume or large curls.

Wrap the slightly damp strands of hair around the large round brush e.

Switch the appliance on to level 1 or 2.

When the strand is dry, press the Cool Shot 2 button. Wait until the strand has cooled down.

Rotate the large round brush e out of the strand.

Proceed in the same way with the other strands.

Small round brush 0

With this accessory you can place curls or waves in your hair.

Wrap the slightly damp strands of hair around the small round brush 0.

Switch the appliance on to level 1 or 2.

When the strand is dry, activate the Cool Shot 2 button. Wait until the strand has cooled down.

Rotate the small round brush 0 out of the strand.

Proceed in the same way with the other strands.

Curling tongs 9

With this accessory you can place small curls (angels curls) in your hair.

Secure the tip of the strand with the clip.

Wrap the slightly damp strands of hair around the curling tongs 9.

Switch the appliance on to level 1 or 2.

When the strand is dry, activate the Cool Shot 2 button. Wait until the strand has cooled down.

Pull out the curling tongs 9 out of the strand.

Proceed in the same way with the other strands.

Smoothing brush w

With this attachment you can straighten your hair.

Take hold of a strand of hair with the opened out smoothing brush w near the hair roots, close it and keep it closed.

Switch the appliance on to level 1 or 2.

Slowly pull the strands through the smoothing brush w.

Proceed in the same way with the other strands.

- 4 -

Styling nozzle
Half-round brush

8

The half-round brush 8 is suitable for the combing and simultaneous blow drying of the hair.

r

With this attachment you can selectively style and blow-dry sections of your hair.

Storage

You can hang the appliance up on the suspension eyelet 5.

If you do not intend to use the appliance for an extended period, store it in the storage bag, q. For this, the appliance must be cooled down!

Cleaning and Care

Never open the housing of this appliance. There are no operating elements located inside the appliance. An open housing can present the risk of a potentially fatal electrical shock.

Before cleaning the appliance, ....

always disconnect the plug from the mains power socket

and allow the appliance to cool down completely.

You must under no cirumstances immerse the appliance components in water or other liquids! Risk to life from an electric shock will be caused if residual liquids come into contact with live parts the next time the appliance is used.

Clean the appliance components with a dry or slightly damp cloth – and carefully dry all parts afterwards.

Clean the air suction grill 6 with a soft brush at regular intervals. Otherwise, there may be a fire hazard!

A few tips for the perfect hairstyle

Only style your hair when it is already almost dry. Divide your hair into individual strands for more volume.

You will achieve additonal volume by starting to dry your hair at the hairline and working down towards the ends. After switching off the appliance, wait for a few seconds before releasing the curl.

Let your hair cool down well before combing.

Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.

- 5 -

Warranty and Service

 

Importer

The warranty for this appliance is for 3 years from

 

KOMPERNASS GMBH

the date of purchase. The appliance has been ma-

 

BURGSTRASSE 21

nufactured with care and meticulously examined be-

 

44867 BOCHUM, GERMANY

fore delivery. Please retain your receipt as proof of

 

 

purchase. In the event of a warranty claim, please

 

www.kompernass.com

make contact by telephone with our Service Depart-

 

 

ment. Only in this way can a post-free despatch for

 

 

your goods be assured.

 

 

The warranty covers only claims for material and

 

 

maufacturing defects, but not for transport damage,

 

 

for wearing parts or for damage to fragile compo-

 

 

nents, e.g. buttons or batteries. This product is for

 

 

private use only and is not intended for commercial

 

 

use. The warranty is void in the case of abusive and

 

 

improper handling, use of force and internal tampe-

 

 

ring not carried out by our authorized service

 

 

branch. Your statutory rights are not restricted in

 

 

any way by this warranty.

 

 

The warranty period will not be extended by repairs

 

 

made under warranty. This applies also to replaced

 

 

and repaired parts. Any damage and defects extant

 

 

on purchase must be reported immediately after un-

 

 

packing the appliance, at the latest, two days after

 

 

the purchase date. Repairs made after the expira-

 

 

tion of the warranty period are subject to payment.

 

 

Service Great Britain

 

 

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

 

 

E-Mail: kompernass@lidl.gb

 

 

Service Ireland

 

 

Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

 

 

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

 

 

E-Mail: kompernass@lidl.ie

 

 

- 6 -

Spis treści

Strona

Przeznaczenie

8

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

8

Dane techniczne

9

Zakres dostawy

9

Opis urządzania

9

Uruchomienie

9

Zakładanie/zdejmowanie akcesoriów

9

Włączanie/wyłączanie/ wybieranie zakresu

10

Korzystanie z końcówek

10

Duża szczotka okrągła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .10

Mała szczotka okrągła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .10

Lokówka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .10

Prostownica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .10

Szczotka półokrągła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .11

Dysza do modelowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .11

Czyszczenie i pielęgnacja

11

Przechowywanie

11

Kilka porad, jak uzyskać perfekcyjną fryzurę

11

Utylizacja

11

Gwarancja i serwis

12

Importer

12

Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.

- 7 -

Zestaw do stylizacji włosów

Przeznaczenie

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji włosów i nadaje się do użytku w warunkach domowych. Urządzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt ani nie może być użytkowane w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Aby uniknąć zagrożenia życia na skutek porażenia prądem:

Dopóki wtyczka znajduje się w gniazdku, nie dotykaj urządzenia ani wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękoma!

Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody,

szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę .

Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.

Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.

Po użyciu zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, szczególnie w wypadku używania urządzenia w łazience. Samo wyłączanie nie wystarcza – ponieważ w urządzeniu zawsze znajduje się napięcie, tak długo, jak wtyczka znajduje się

w gniazdku.

Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żadne przedmioty, w szczególności metalowe klamry, klipsy lub spinki.

Wskazówka: Dodatkową ochronę zapewnia również zabezpieczenie nadmiarowo prądowe w obwodzie elektrycznym łazienki.

Należy uzyskać odpowiednie informacje od elektryka.

Aby uniknąć zagrożenia pożarowego i odniesienia obrażeń ciała:

Elementy urządzenia mogą się bardzo nagrzewać w czasie pracy. Z tego powodu wolno chwytać tylko za uchwyt i przyciski.

Włączaj urządzenie wyłącznie z nałożoną nasadką, nigdy bez, ponieważ miejsce zakładania nasadki nagrzewa się do wysokiej temperatury.

Zanim założysz lub zdejmiesz nasadkę, odczekaj do ostygnięcia urządzenia.

Używaj wyłącznie oryginalne akcesoria, ponieważ są one specjalnie przewidziane do pracy z tym urządzeniem. Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bezpieczeństwa.

Nie zakrywaj otworów wlotu powietrza.

W przeciwnym wypadku możesz spowodować przegrzanie urządzenia.

Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpylaczem wody itp. Z jednej strony strumień wylatujący z tych przedmiotów może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ jest łatwopalny, żrący lub może przewodzić prąd.

Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia.

Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.

- 8 -

Dane techniczne

Napięcie:

220-240 V~, 50 Hz

Pobór mocy:

1000 W

Klasa ochrony:

II

Zakres dostawy

Zestaw do stylizacji włosów torba

mała szczotka okrągła duża szczotka okrągła szczotka półokrągła lokówka

prostownica

dysza do modelowania Instrukcja obsługi

Opis urządzania

Urządzenie:

1 przyłącze akcesoriów 2 przycisk Cool Shot

3 przełącznik zakresów pracy

4 kabel sieciowy

5 ucho do zawieszania

6 kratka wlotu powietrza

Akcesoria/końcówki:

7 przycisk zwalniający blokadę PUSH

8 szczotka półokrągła

9 lokówka

0 mała szczotka okrągła q torba

w prostownica

e duża szczotk okrągła r dysza do modelowania

Uruchomienie

Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać

się, czy ...

urządzenie wraz z akcesoriami jest w nienagannym stanie technicznym,

wszystkie materiały opakowania zostały zdjęte.

W razie konieczności wyczyść akcesoria, patrz punkt “Czyszczenie i pielęgnacja”

Zakładanie/zdejmowanie

akcesoriów

UWAGA:

Poszczególne elementy mogą pozostawać bardzo gorące przez dłuższy czas po użyciu!

Aby założyć nasadkę ...

• Nasadkę nałóż na przyłącze akcesoriów 1 tak, by przedni symbol strzałki na nasadce był skie- rowany na symbol strzałki na przyłączu 1

.

Nasadkę obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż się wyraźnie zatrzaśnie. Tylna strzałka na nasadce jest skierowana na

strzałkę na przyłączu 1

.

Aby zdjąć nasadkę ...

• Wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do ostygnięcia.

• Naciśnij przycisk PUSH 7 i i obróć nasadkę odwrotnie do ruchu wskazówek zegara.

Możesz teraz zdjąć nasadkę ściągając ją z przyłącza 1.

- 9 -

Włączanie/wyłączanie/ wybieranie zakresu

Po założeniu odpowiedniej nasadki i podłączeniu wtyczki do gniazdka sieciowego , za pomocą przełącznika 3 włącz urządzenie i wybierz zakres pracy:

„0“ urządzenie jest wyłączone

„1“ słaby nadmuch z ogrzewaniem „2“ silny nadmuch z ogrzewaniem

Urządzenie możesz wyłączyć przestawiając przełącznik 3 w położenie „0“ (= urządzenie wyłączone).

Do utrwalenia fryzury możesz użyć przycisku Cool Shot 2. Chłodne powietrze utrwala fryzurę:

W czasie modelowania włosów naciśnij przycisk Cool Shot 2 i przesuń go jednocześnie w górę. Strumień powietrza stanie się chłodniejszy.

By wyłączyć strumień chłodnego powietrza, przesuń przycisk Cool Shot 2 w dół.

Korzystanie z końcówek

Duża szczotka okrągła e

Na końcówka zwiększa objętość włosów lub pozwala tworzyć duże loki.

Lekko wilgotne pasemka włosów owiń wokół dużej szczotki okrągłej e.

Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.

Po wysuszeniu pasemek, naciśnij przycisk Cool Shot 2. Zaczekaj, aż pasemka ostygną.

Dużą szczotkę okrągłą e ściągnij z pasemek.

Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.

Mała szczotka okrągła 0

Za pomocą tej końcówki możesz tworzyć loki lub fale na włosach.

Lekko wilgotne pasemka włosów owiń wokół małej szczotki okrągłej 0.

Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.

Po wysuszeniu pasemek, naciśnij przycisk Cool Shot 2. Zaczekaj, aż pasemka ostygną.

Małą szczotkę okrągłą 0 ściągnij z pasemek.

Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.

Lokówka 9

Za pomocą tej końcówki możesz tworzyć małe loki na włosach.

Końcówki pasemek przymocuj spinką.

Lekko wilgotne pasemka włosów owiń wokół lokówki 9.

Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.

Po wysuszeniu pasemek, naciśnij przycisk Cool Shot 2. Zaczekaj, aż pasemka ostygną.

Lokówkę 9 ściągnij z pasemek.

Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.

Prostownica w

Za pomocą tej końcówki możesz prostować włosy.

Chwyć pasemko włosów otwartą prostownicą w w przy nasadzie włosów, zamknij prostownicę i przytrzymaj.

Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.

Pasemko włosów przeciągnij powoli przez prostownicę w.

Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.

- 10 -

Szczotka półokrągła 8

Szczotka półokrągła 8 nadaje się do czesania i jednoczesnego suszenia włosów.

Dysza do modelowania r

Za pomocą tej końcówki możesz modelować i suszyć poszczególne fragmenty włosów.

Przechowywanie

Urządzenie możesz zawiesić za ucho 5.

Schowaj urządzenie do torby q, gdy nie będziesz go używać przez dłuższy czas. Urządzenie nie może być przy tym gorące!

Czyszczenie i pielęgnacja

Nie próbuj nigdy otwierać obudowy urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Przed czyszczeniem urządzenia, ....

najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka,

i poczekaj na ostygnięcie urządzenia.

Pod żadnym względem nie wkładaj elementów urządzenia pod wodę! Grozi to śmiertelnym niebezpieczeństwem porażenia prądem, jeśli przy ponownym włączaniu pozostałości wody znajduje się na elementach przewodzących prąd.

Elementy urządzenia czyść suchą lub lekko zwilżoną szmatką, wycierając na końcu wszystkie umyte elementy.

W regularnych odstępach czasu czyść kratkę wentylacyjną miękką szczoteczką 6. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zapalenia!

Kilka porad, jak uzyskać perfekcyjną fryzurę

Układaj włosy w momencie, gdy są już prawie suche.

Aby uzyskać jak największą objętość włosów, podziel włosy na oddzielne kosmyki.

Jeszcze większą objętość fryzury uzyskasz, jeśli rozpoczniesz suszenie od nasady włosów do końcówek. Przed rozwinięciem loków, odczekaj chwilę po wyłączeniu urządzenia.

Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ostygnięcia włosów.

Utylizacja

Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. Niniejszy produkt podlega dyrektywie 2002/96/EC.

Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów.

Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.

W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.

Materiał opakowaniowy należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego.

- 11 -

Gwarancja i serwis

 

Importer

Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc

 

KOMPERNASS GMBH

od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-

 

BURGSTRASSE 21

produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed

 

44867 BOCHUM, GERMANY

wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód

 

 

dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-

 

www.kompernass.com

ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z

 

 

serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-

 

 

wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

 

 

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe

 

 

i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-

 

 

łych podczas transportu, części ulegających zuży-

 

 

ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy-

 

 

łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony

 

 

jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-

 

 

stosowań profesjonalnych.

 

 

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-

 

 

wego używania urządzenia, używania niezgodne-

 

 

go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w

 

 

urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-

 

 

wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc-

 

 

ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd-

 

 

zenia.

 

 

Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-

 

 

nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-

 

 

nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-

 

 

ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu

 

 

po rozpakowaniu, nie później niż po upływie

 

 

dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu

 

 

gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-

 

 

wane płatnie.

 

 

Service Polska

 

 

Tel.: 022 / 3972212

 

 

E-Mail: kompernass@lidl.pl

 

 

- 12 -

Loading...
+ 30 hidden pages